[tali] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Occitan translation
- Date: Tue, 10 May 2016 16:37:00 +0000 (UTC)
commit c1aa55e0e9057f7c9e1c857e29c5405672904628
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Tue May 10 16:36:52 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 03db3a0..d80ed4d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tali&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-25 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "[ 'Uman', 'Esclarmonda', 'Mohammed', 'Mirelha', 'Rosina', 'Pèire' ]"
#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
msgctxt "GameType"
msgid "'Regular'"
-msgstr "'Normal'"
+msgstr "Normal"
#: ../src/clist.c:158
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Lançar"
#: ../src/gyahtzee.c:534
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Avètz pas drech qu'a tres lançars de dats. Causissètz una combinason."
+msgstr "Avètz pas dreit qu'a tres lançars de dats. Causissètz una combinason."
#: ../src/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
@@ -355,27 +355,27 @@ msgstr "Noms dels jogaires"
#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1s [total of 1s]"
+msgstr "1s [total de 1s]"
#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2s [total of 2s]"
+msgstr "2s [total de 2s]"
#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3s [total of 3s]"
+msgstr "3s [total de 3s]"
#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4s [total of 4s]"
+msgstr "4s [total de 4s]"
#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5s [total of 5s]"
+msgstr "5s [total de 5s]"
#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6s [total of 6s]"
+msgstr "6s [total de 6s]"
#. End of upper panel
#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "5 identics [total]"
#~ msgstr "Bascula lo mòde ecran complet"
#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Aficha una astúcia per votre prochain coup"
+#~ msgstr "Aficha una astúcia per vòstre còp que ven"
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "Quita lo mòde ecran complet"
@@ -488,10 +488,10 @@ msgstr "5 identics [total]"
#~ msgstr "Suspend la partida"
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "Aficha una liste de jogaires dins lo jòc en ret"
+#~ msgstr "Aficha una lista de jogaires dins lo jòc en ret"
#~ msgid "Redo the undone move"
-#~ msgstr "Rétablit lo movement anullat"
+#~ msgstr "Restablís lo movement anullat"
#~ msgid "Restart the game"
#~ msgstr "Recomença la partida"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "5 identics [total]"
#~ msgstr "Anulla lo darrièr movement"
#~ msgid "About this game"
-#~ msgstr "A prepaus de aqueste jòc"
+#~ msgstr "A prepaus d'aqueste jòc"
#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Tampa aquesta fenèstra"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "5 identics [total]"
#~ msgstr "_Quitar la partida"
#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "_Liste des jogaires"
+#~ msgstr "_Lista dels jogaires"
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pausa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]