[gcr] Updated Occitan translation



commit f3378e17ce719369ac6cded8fd5d05feb3101753
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 30 19:16:53 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |   21 +++------------------
 1 files changed, 3 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 5a2c65e..b78c460 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 05:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -416,7 +416,6 @@ msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitat"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
-#| msgid "Extended Key Usatge"
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Utilizacion de clau espandida"
 
@@ -457,13 +456,12 @@ msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Signatura de lista de revocacion"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
-#| msgid "Key Usatge"
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Utilizacion de clau"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Usages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizacions"
 
 #: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
 msgid "Subject Alternative Names"
@@ -786,22 +784,18 @@ msgid "Standalone signature"
 msgstr "Signatura autonòma"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-#| msgid "Generic certificacion of key"
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Certificacion generica de clau"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-#| msgid "Persona certificacion of key"
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Certificacion de clau d'un escais"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-#| msgid "Casual certificacion of key"
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Certificacion temporària de clau"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-#| msgid "Positive certificacion of key"
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Certificacion positiva de clau"
 
@@ -826,7 +820,6 @@ msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Signatura de revocacion de sosclau"
 
 #: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-#| msgid "Certificacion revocation signature"
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Signatura de revocacion de certificat"
 
@@ -890,7 +883,6 @@ msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importar cap a : %s"
 
 #: ../ui/gcr-import-button.c:164
-#| msgid "Cannot import because there are no compatible importars"
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Impossible d'importar perque i a pas d'importatador compatible"
 
@@ -1080,9 +1072,6 @@ msgstr "Senhal"
 
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
-#| "corrècte password."
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
@@ -1091,9 +1080,6 @@ msgstr ""
 "lo senhal corrècte."
 
 #: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-#| msgid ""
-#| "The contents are locked. In order to view the contents, enter the "
-#| "corrècte password."
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1122,7 +1108,6 @@ msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Afichador de certificats"
 
 #: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
-#| msgid "The password was incorrècte"
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Lo senhal es pas corrècte"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]