[girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 30 May 2016 20:38:17 +0000 (UTC)
commit 5db0b59f249a3f1e341aa25be1a9696ce0d42767
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon May 30 20:38:12 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 99 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0066455..498fc9b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Brazilian Portuguese translation for girl.
# Copyright (C) 2016 girl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the girl package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015, 2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-27 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:54-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:36-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localizador de rádio na Internet"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:651
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
@@ -240,7 +240,13 @@ msgstr ""
"Selecione uma estação de rádio em \"Estações\" e clique \"Ouvir\" para ouvir "
"a estação."
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:218
+#, c-format
+msgid "Recording from %s in %s on %s to %s"
+msgstr "Gravando de %s em %s de %s a %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:238
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
"O arquivo não existe ou você não tem um reprodutor para ele."
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:244
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -258,13 +264,13 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
"O arquivo não existe ou você não tem um gravador para ele."
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:275 ../src/girl-station.c:295
+#: ../src/girl-station.c:375 ../src/girl-station.c:398
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Falha ao executar %s (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:322 ../src/girl-station.c:422
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -275,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Código de status: %i\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:340
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -284,64 +290,41 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir a URL: \"%s\"\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl.c:68
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Falha ao inicializar GNOME VFS\n"
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:185
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a estação de rádio anterior: %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:247
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a próxima estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:361
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "%s selecionado em %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:409
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "%s selecionado em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:456 ../src/girl.c:501
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:551
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:618
-#| msgid ""
-#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
-#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
-#| "translation)\n"
-#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
-#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
-#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
-#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
-#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
-#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
-#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
-#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
-#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
-#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
-#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
-#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
-#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
-#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
-#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
-#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
-#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
-#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
-#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#: ../src/girl.c:624
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -389,23 +372,23 @@ msgstr ""
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (tradução para sérvio)\n"
"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (tradução para húngaro)\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:652
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:653
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (tradutor de alemão)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:653
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:653
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (tradução para espanhol)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:662
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -431,29 +414,25 @@ msgstr ""
"programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
"endereço: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:668
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:825
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:830
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:845
-#, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Gravando da estação de rádio %s em %s: %s"
-
#: ../src/girl.c:881
#, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Finalizada a gravação da estação de rádio %s em %s: %s"
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr ""
+"Concluído o salvamento da gravação da estação de rádio %s em %s de %s para %s"
#: ../src/girl.c:895
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]