[damned-lies] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Danish translation
- Date: Mon, 28 Nov 2016 19:02:38 +0000 (UTC)
commit 44ee15c2c67c4b655bd659c351c30c6b7f7760eb
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Mon Nov 28 20:03:31 2016 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 2141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1224 insertions(+), 917 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dff65a0..f9b4332 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Damned Lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-26 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-28 20:00+0100\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:47
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"M.P. Rommedahl\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:74
msgid "You have been logged out."
msgstr "Du er blevet logget ud."
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:83
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Du er nu logget ind."
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:85
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -47,1086 +47,1087 @@ msgstr ""
"Du har endnu ikke tilmeldt dig noget oversættelseshold. Det kan du gøre fra "
"<a href=\"%(url)s\">din profil</a>."
-#: common/views.py:90
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:91
+#, fuzzy
+#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Vi beklager, men din konto er blevet deaktiveret."
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:93
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Login fejlede. Tjek venligst dit brugernavn og adgangskode."
-#: common/views.py:127
+#: common/views.py:128
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Beklager, nøglen du gav er ikke gyldig."
-#: common/views.py:129
+#: common/views.py:130
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Din konto er blevet aktiveret."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviderussisk"
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisk"
-#: damnedlies/settings.py:84
+#: damnedlies/settings.py:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+#| "module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
+"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Dette modul er ikke en del af GNOMEs Git-arkiv. Tjek venligst modulets "
"webside for at se, hvortil du skal sende oversættelser."
-#: database-content.py:2 database-content.py:139
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
-#: database-content.py:3 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
-#: database-content.py:4 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
# Aragonesisk er et romansk sprog, der stadig tales af 10-30.000 mennesker.
-#: database-content.py:5 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonesisk"
-#: database-content.py:6 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
-#: database-content.py:7 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisk"
-#: database-content.py:8 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisk"
-#: database-content.py:9 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
msgid "Australian English"
msgstr "Australsk-engelsk"
-#: database-content.py:10 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbajdsjansk"
-#: database-content.py:11 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:149
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: database-content.py:14 database-content.py:152
+#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalsk"
-#: database-content.py:16 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalsk (Indien)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
-#: database-content.py:19 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk-portugisisk"
-#: database-content.py:20 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
msgid "Breton"
msgstr "Bretonsk"
-#: database-content.py:21 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
msgid "British English"
msgstr "Britisk-engelsk"
-#: database-content.py:22 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: database-content.py:23 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
-#: database-content.py:24 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadisk-engelsk"
-#: database-content.py:25 database-content.py:163
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: database-content.py:26 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centralnahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:166
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:29
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"
-#: database-content.py:29 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krimtatarisk"
-#: database-content.py:30 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: database-content.py:31 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: database-content.py:32 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: database-content.py:33 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
msgid "Divehi"
msgstr "Maldivisk"
-#: database-content.py:34 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: database-content.py:35 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:177
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: database-content.py:38
+#: database-content.py:39
msgid "Faroese"
msgstr "Færøsk"
-#: database-content.py:39 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: database-content.py:40 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: database-content.py:41 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
msgid "Frisian"
msgstr "Frisisk"
-#: database-content.py:42 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
msgid "Friulian"
msgstr "Friulisk"
-#: database-content.py:43 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
msgid "Galician"
msgstr "Galicisk"
-#: database-content.py:45 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
-#: database-content.py:46 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: database-content.py:47 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: database-content.py:48 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:188
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: database-content.py:50 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: database-content.py:52 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: database-content.py:54 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#: database-content.py:55 database-content.py:194
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
# Det internationale hjælpesprog.
-#: database-content.py:57 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iransk aserbajdsjan"
-#: database-content.py:59 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: database-content.py:60 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: database-content.py:61 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: database-content.py:62 database-content.py:202
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabylsk"
-#: database-content.py:63 database-content.py:203
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:64 database-content.py:204
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmirisk"
-#: database-content.py:65 database-content.py:205
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakhisk"
-#: database-content.py:66 database-content.py:206
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
# Eller Kongo-sproget
-#: database-content.py:67 database-content.py:207
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:68 database-content.py:208
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:69 database-content.py:209
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgisisk"
-#: database-content.py:70 database-content.py:210
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: database-content.py:72 database-content.py:212
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
msgid "Lao"
msgstr "Laotisk"
-#: database-content.py:73 database-content.py:213
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:74 database-content.py:214
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
-#: database-content.py:75 database-content.py:215
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgisk"
-#: database-content.py:76 database-content.py:216
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: database-content.py:77 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
msgid "Low German"
msgstr "Plattysk"
# Også kaldet Ganda.
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:79 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: database-content.py:80 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:81 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
msgid "Malagasy"
msgstr "Madagashi"
-#: database-content.py:82 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
msgid "Malay"
msgstr "Malajisk"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
# Keltisk sprog tæt beslægtet med irsk og skotsk gælisk
-#: database-content.py:84 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:85 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:86 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:87 database-content.py:229
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicansk spansk"
-#: database-content.py:88 database-content.py:230
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
-#: database-content.py:89
+#: database-content.py:91
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napolitansk"
-#: database-content.py:90 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisk"
-#: database-content.py:91 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sepedi"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:94
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norsk (bogmål og nynorsk)"
-#: database-content.py:93 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
msgid "Occitan"
msgstr "Occitansk"
-#: database-content.py:94 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
msgid "Old English"
msgstr "Oldengelsk"
-#: database-content.py:95 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:96 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisk"
-#: database-content.py:97 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:98 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
-#: database-content.py:99 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: database-content.py:100 database-content.py:242
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: database-content.py:101 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabisk"
-#: database-content.py:102
+#: database-content.py:104
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:103 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: database-content.py:104 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skotsk gælisk"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: database-content.py:107 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
msgid "Shavian"
msgstr "Shaviansk"
-#: database-content.py:108 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
msgid "Silesian"
msgstr "Schlesisk"
-#: database-content.py:109 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalesisk"
-#: database-content.py:110 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-#: database-content.py:113 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: database-content.py:114 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:115 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: database-content.py:116 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:117 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
msgid "Tajik"
msgstr "Tadsjikisk"
-#: database-content.py:118 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:119 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-#: database-content.py:120 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:121 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:122 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"
-#: database-content.py:123 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:124 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: database-content.py:125 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmensk"
-#: database-content.py:126 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurisk"
-#: database-content.py:127 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: database-content.py:128 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekisk"
-#: database-content.py:130 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: database-content.py:131 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonsk"
-#: database-content.py:132 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:133 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: database-content.py:134 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:135 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:136 database-content.py:283
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
-#: database-content.py:137 database-content.py:284
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:154
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Łacinka"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalansk"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kinesisk (Hong Kong)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:198
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgsk"
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:230
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisk"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:238
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk bogmål"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:239
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk nynorsk"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:249
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:254
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbisk Štokavisk"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:255
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbisk latin"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:262
msgid "South Ndebele"
msgstr "Syd-ndebele"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:263
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sydlig sotho"
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:280
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbekisk (kyrillisk)"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:281
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekisk (latin)"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:290
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentationsvideo"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:291
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamisk indhold"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:292
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Eksempel-app: filmhåndtering"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:293
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Eksempel-app: lektiebog"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:294
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Eksempel-app: musiksamling"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Eksempel-app: projekthåndtering"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:296
msgid "Example App: Small business"
msgstr "App eksempel: lille firma"
-#: database-content.py:292
-msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+#: database-content.py:297
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.14"
-#: database-content.py:293
-msgid "GNOME 3.16 Release Video"
-msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.16"
-
-#: database-content.py:294
-msgid "GNOME 3.18 Release Video"
-msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.18"
-
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Lokationer til vejr-panelprogram"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Layoutbeskrivelser"
-#: database-content.py:297
-msgid "UI translation"
-msgstr "Brugerfladeoversættelse"
-
-#: database-content.py:298 database-content.py:322
+#: database-content.py:300 database-content.py:324
msgid "UI translations"
msgstr "Brugerfladeoversættelser"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "Brugerkataloger"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "plug-ins"
msgstr "udvidelsesmoduler"
-# scootergrisen: skal "Property Nicks" ikke oversættes til noget?
-#: database-content.py:315
+# scootergrisen: hvad skal "Property Nicks" oversættes til? måske "Egenskabs kaldenavne"
+#: database-content.py:317
msgid "Property Nicks"
msgstr "Property Nicks"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Server"
msgstr "Server"
-# scootergrisen: tags skal måske oversættes til mærkater
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "tags"
msgstr "mærker"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Static content"
msgstr "Statisk indhold"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vejledning til udviklerne om tilgængelighedsfunktioner"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Tilgængeligheds-vejledning"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual til Tastaturtilgængeligheds-overvågning"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual til Kabale"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "appendix"
msgstr "tillæg"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manual til lydprofiler"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual til Diskforbrugs-analyse"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual til Batteriovervåger"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual til Blackjack"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "Hjælp til browser"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual til Tegnpalet"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual til Ur-panelprogram"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual til Kommandolinje"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "koncepter"
# Rent gæt. Jeg kan ikke finde modulet.
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual til CPU-frekvensskalerings-overvågning"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-licens"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-licens"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-licens"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "dialoger"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual til Ordbog"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual til Diskmontering"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alfa til logo-filter"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "animationsfilter"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "kunstnerisk filter"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "sløringsfilter"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "kombinationsfilter"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "dekorationsfilter"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "forvrængningsfilter"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kantgenkendelsesfilter"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "forbedringsfilter"
# Knappen i GIMP hedder generel, men det lyder ikke korrekt.
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "generelt filter"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "lys-og-skygge-filter"
# Formoder det er det der henvises til
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "afbildningsfilter"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "støjfilter"
# Kan ikke se hvad det skal være for et filter.
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "renderingsfilter"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "webfilter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual til Fisk-panelprogram"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual til Øjne"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:364
-msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Quick Reference"
+msgid "quick reference"
msgstr "Kvikreference"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual til glChess"
-#: database-content.py:366 database-content.py:396
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual til Kugler på stribe"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "ordliste"
-#: database-content.py:368 database-content.py:397
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual til Fire på stribe"
-#: database-content.py:369 database-content.py:411
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual til Orme"
-#: database-content.py:370 database-content.py:404
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual til GNOME Robotter"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual til cd-afspiller"
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "Brugervejledning"
-#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
+#: database-content.py:375 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual til GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:374 database-content.py:405
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual til GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual til Gnometris"
-#: database-content.py:376 database-content.py:410
+#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual til Minestryger"
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual til GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:378 database-content.py:401
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual til GNOME Klotski"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual til Lydoptager"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual til Søgeværktøj"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual til GNOME Lydstyrkekontrol"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual til opsætning af GST-netværk"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual til GST-tjenestehåndtering"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual til GST delte mapper"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual til opsætning af GST-tid"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual til GST-brugerhåndtering"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual til Tastaturindikator"
-#: database-content.py:389 database-content.py:406
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual til GNOME Tali"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual til Vejrrapport"
-#: database-content.py:391
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Manual til Anjuta"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "Manual til Dasher"
-
#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/languages/language_release_summary.html:16
-#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
@@ -1135,285 +1136,253 @@ msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual til Krypteringspanelprogram"
#: database-content.py:395
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manual til GNOMEs Øje"
-
-#: database-content.py:398
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manual til GConf-redigering"
-
-#: database-content.py:399
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "Manual til GDM"
-
-#: database-content.py:400
-msgid "Gnome Chess Manual"
-msgstr "Manual til Gnome Skak"
-
-#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hjælp til GNOME-biblioteket"
-#: database-content.py:408 database-content.py:418
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual til Iagno"
-
-#: database-content.py:409 database-content.py:422
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual til Lights Off"
-
-# Rent gæt. Jeg kan ikke finde modulet.
-#: database-content.py:412 database-content.py:447
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manual til Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:396
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
-#: database-content.py:414
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "Manual til lyd-cd-udtrækker"
-
-#: database-content.py:415 database-content.py:451
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manual til Swell-Foop"
-
-# scootergrisen: kig på senere om skal hedde noget med menneske
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Retningslinjer for menneskegrænseflade"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:399
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual til Iagno"
+
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrationsvejledning"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "introduktion"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual til investerings-panelprogram"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:403
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual til Lights Off"
+
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual til Systemlog-fremviser"
+msgstr "Manual til log-fremviser"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Vejledning til Mallard"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "menuer"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "menuen farver"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "menuen autofarver"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "menuen farvekomponenter"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "menuen farveinformation"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "menuen farvekort"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "menuen redigér"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "menuen fil"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "menuen filtre"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "menuen hjælp"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "menuen billede"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "menuen lag"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "menuen markér"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "menuen vis"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual til Lydstyrkekontrol"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "Manual til System-overvågning"
+msgstr "Manual til Systemovervågning"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide til optimering"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Vejledningsdemoer"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformoversigt"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "forord"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:427
msgid "Programming Guidelines"
-msgstr "Programmeringsretningslinjer"
+msgstr "Retningslinjer for programmering"
-#: database-content.py:448
+# Rent gæt. Jeg kan ikke finde modulet.
+#: database-content.py:428
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manual til Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:429
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual til Samspil"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:430
msgid "Website"
msgstr "Websted"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:431
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual til notessedler"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:432
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manual til Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:433
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemadministrations-vejledning"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox"
msgstr "værktøjskasse"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (color)"
msgstr "værktøjskasse (farve)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "værktøjskasse (maling)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "værktøjskasse (markering)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "værktøjskasse (transformering)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:439
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual til Papirkurv"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:440
msgid "tutorial"
msgstr "vejledning"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
-msgstr "bruger GIMP"
+msgstr "bruge GIMP"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "indstillinger"
-# Rent gæt - jeg kan ikke finde modulet
-#: database-content.py:464
-msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle-skrivebordssøgning"
-
-#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:55
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOMEs Øje"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP's brugermanual"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME udviklingsdokumentation"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kom godt i gang med GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME brugerdokumentation"
-#: database-content.py:471
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME Webfoto"
-
-# scootergrisen: kig på senere (måske "Websted for GNOME Web"/"GNOME Web-websted")
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Websted for GNOME Web"
-# scootergrisen: kig på senere (måske "Websted for GNOME-bibliotek"/"GNOME-bibliotek-websted")
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Websted for GNOME-bibliotek"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter til GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:454
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Delt MIME-info"
-#: database-content.py:476
-msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:455
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Videoundertekster til GNOME-videoer"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:456
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:457
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "D-Bus-grænseflade til forespørgsel af brugerkonto og manipulation."
-# scootergrisen: måske oversætte "Utilities" til "Redskaber"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-"Værktøjer til at generere, vedligeholde og tilgå AppStream Xapian-databasen "
+"Redskaber til at generere, vedligeholde og tilgå AppStream Xapian-databasen "
"og arbejde med AppStream-metadata."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:459
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1421,15 +1390,37 @@ msgstr ""
"Dette bibliotek giver objekter og hjælpemetoder til at hjælpe med at læse og "
"skrive AppStream-metadata."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:460
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
+#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Avahi er et system der hjælper med opdagelse af tjenester på lokale netværk "
"via protokolpakken mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera does not support the “et” locale."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:470
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1441,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:472
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1449,12 +1440,12 @@ msgstr ""
"colord er en systemtjeneste der gør det nemt at håndtere, installere og "
"generere farveprofiler for præcis farvehåndtering af input- og outputenheder."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:473
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit hjælper med at konfigurere CUPS med finjusterede tilladelser."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1462,35 +1453,37 @@ msgstr ""
"Integrerede oversættelser opdateres manuelt på l10n.gnome.org fra tid til "
"anden. Vær tålmodig :-)"
-#: database-content.py:487
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince er en dokumentfremviser til mange forskellige dokumentformater."
+#: database-content.py:475
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
+"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">oprette en pull request</"
+"a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:476
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-tjeneste til at få adgang til fingeraftrykslæsere."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:477
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Et simpelt baggrundsprogram der giver mulighed for at sessionssoftware kan "
"opdatere UEFI-firmware."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:478
msgid ""
-"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
-"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-"Yderligere oplysninger om lokalisering af GCompris kan findes på <a href="
-"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
-"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:491
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafisk brugerflade til arkivtrackeren git"
-
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:479
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1500,29 +1493,7 @@ msgstr ""
"Udover brugerflademeddelelserne og dokumentationen, er der yderligere filer "
"med eksempler som kan oversættes."
-#: database-content.py:494
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "En multimediekonverter til GNOME-skrivebordet"
-
-#: database-content.py:495
-msgid "Builder - Develop software for GNOME"
-msgstr "Builder - Udviklersoftware til GNOME"
-
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:496
-msgid "Clocks applications for GNOME"
-msgstr "Programmet Ure til GNOME"
-
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:497
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility indeholder biblioteker og applikationer til at håndtere "
-"lagerenheder."
-
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1532,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"plain/README\">README</a> for yderligere oplysninger om hvordan du "
"oversætter denne pakke."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1542,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"modulet <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:483
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1552,29 +1523,22 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool og gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:501
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME Video Arcade er en MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)-grænseflade "
-"til GNOME."
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
+#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
+#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
-"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
"For at gøre det nemmere at oversætte, er der blevet opsat et galleri med "
"GNOME-videoeffekter: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:503
-msgid "A note taking application"
-msgstr "Et program til at tage noter"
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1584,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"i filen <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:486
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1592,27 +1556,35 @@ msgstr ""
"Dette er et modul med lav oversættelsesprioitet, da der på nuværende "
"tidspunkt ikke er nogen brugerflade til at vise strengene."
-#: database-content.py:506
-msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:487
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Bad\" GStreamer-plugins og hjælperbiblioteker."
-#: database-content.py:507
-msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:488
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "\"Base\" GStreamer-plugins og hjælperbiblioteker."
-#: database-content.py:508
-msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:489
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "\"Good\" GStreamer-plugins."
-#: database-content.py:509
-msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:490
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "\"Ugly\" GStreamer-plugins."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:491
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer open-source multimedie-framework-kernebibliotek."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1624,28 +1596,31 @@ msgstr ""
"Git, også selvom en af dem indeholder 0 oversættelser. Ellers vil "
"kompilering af GTK+ slå fejl i /po-properties."
-#: database-content.py:512
-msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
-msgstr "Et udvidelsesmodulhåndteringsbibliotek til andre GNOME-moduler"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
-msgstr "Skrivebordsposter til MESS-ROM'er"
-
-# Hva?
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"moserial er en ren, venlig gtk-baseret seriel terminal til GNOME-"
-"skrivebordet. Den er skrevet i Vala for ekstra godhed."
+"Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din "
+"oversættelse skal du <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">oprette en fejlrapport for systemd i "
+"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
+"formateret patch."
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:494
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 kryptografi-framework for flere forbrugere."
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:495
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1653,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"System der er designet til at gøre det nemmere at installere og opdatere "
"software på din computer."
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1667,7 +1642,28 @@ msgstr ""
"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
"formateret patch."
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:497
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
+msgstr ""
+"Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din "
+"oversættelse skal du <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">oprette en fejlrapport for systemd i "
+"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
+"formateret patch."
+
+#: database-content.py:498
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1675,15 +1671,11 @@ msgstr ""
"D-Bus-systemtjeneste der håndterer opdagelse og tilmelding i realms/domæner "
"såsom Active Directory eller IPA."
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:499
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Delt MIME-informationspecifikation."
-#: database-content.py:520
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "Et fotohåndteringsprogram til GNOME"
-
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:500
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1692,11 +1684,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">oprette en pull request</"
"a>."
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "GNOME tekst-tv-visning"
-
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:501
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1704,172 +1692,223 @@ msgstr ""
"Baggrundsprogram, værktøjer og biblioteker til at tilgå og manipulere diske "
"og lagerenheder."
-#: database-content.py:524
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "En VNC-klient til GNOME"
+#: database-content.py:502
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
+"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+msgstr ""
-#: database-content.py:525
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "Oversættelser bør indsendes som fejlrapporter (se link nedenfor)."
+#: database-content.py:503
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
+"doesn’t get lost."
+msgstr ""
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgid ""
-"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
+"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">oprette en pull request</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:505
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
+"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">oprette en pull request</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
+#| "folder and the music folder."
+msgid ""
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
"Værktøj til at hjælpe med håndtering af \"velkendte\" brugermapper såsom "
"mapperne skrivebord og musik."
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:507
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Database med tastaturkonfigurationsdata."
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:531
-msgid "GNOME 3.20 (development)"
+#: database-content.py:511
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgid "GNOME 3.24 (development)"
msgstr "GNOME 3.20 (udvikling)"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:512
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
+
+#: database-content.py:513
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.2 (gammel stabil)"
+
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:533
-msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
+#: database-content.py:515
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (gammel stabil)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (gammel stabil)"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Forældede GNOME-applikationer"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-infrastruktur"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP og venner"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Ekstra GNOME-applikationer (stabil)"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME-applikationer"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ikke-GNOME)"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:528
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:529
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationsværktøjer"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:530
msgid "Apps"
msgstr "Applikationer"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:531
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:532
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:533
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernebiblioteker"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:534
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:535
msgid "Development Branches"
msgstr "Udviklingsgrene"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:536
msgid "Development Tools"
msgstr "Udviklingsværktøjer"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:537
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Ekstra biblioteker"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:538
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-udviklerplatform"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:541
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Forældet skrivebord"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:542
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Forslag til nye moduler"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:543
msgid "Office Apps"
msgstr "Kontorapplikationer"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:544
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile grene"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:545
msgid "Utils"
msgstr "Værktøjer"
@@ -1883,13 +1922,13 @@ msgstr "Log ind med dit brugernavn og adgangskode:"
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
#: templates/login/login_popup_form.html:10
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1900,8 +1939,8 @@ msgstr "Log ind"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Eller brug din OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1919,50 +1958,49 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "UI Translations"
msgstr "Brugerfladeoversættelser"
-# scootergrisen: reduceret/reducerede
#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Brugerfladeoversættelser (reduceret)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Oprindelige strenge"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "Choose a username:"
msgstr "Vælg et brugernavn:"
# Wikipedia kalder det 'bundstreg'.
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Må kun indeholde bogstaver, tal, bundstreger eller bindestreger"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: people/forms.py:24
+#: people/forms.py:25
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Mindst 7 tegn"
-#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:35
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Dette brugernavn er allerede taget. Vælg venligst et andet."
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:45
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Denne OpenID-URL er allerede taget af en tilmeldt bruger"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:55
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Du skal enten angive et OpenID eller en adgangskode"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De to adgangskoder er ikke ens"
@@ -1987,9 +2025,12 @@ msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratorer af %s"
#: people/forms.py:103
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
+#| "pixels)"
msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Billedet er for højt eller for bredt (%(width)dx%(height)d. Maksimum er "
"100x100 pixel)"
@@ -2007,9 +2048,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: people/models.py:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+#| "pixels)"
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL til en billedfil (.jpg, .png, ...) af en hackergotchi (max. 100x100 "
"pixel)"
@@ -2035,8 +2079,12 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla-konto"
#: people/models.py:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+#| "field"
msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
msgstr ""
"Dette bør være en e-post-adresse. Dette kan være nyttigt hvis den ikke er "
@@ -2046,38 +2094,40 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:86
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Beklager, formularen er ikke gyldig."
-#: people/views.py:100
-#, python-format
-msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+#: people/views.py:101
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Du er nu tilmeldt holdet \"%s\"."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
msgid "A new person joined your team"
msgstr "En ny person er blevet medlem af dit hold"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:103
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s er netop blevet medlem af dit oversættelseshold på %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:106
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Du er allerede medlem af dette hold."
-#: people/views.py:124
-#, python-format
-msgid "You have been removed from the team '%s'."
+#: people/views.py:125
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet \"%s\"."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:128
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Du er ikke medlem af dette hold."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:141
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret."
@@ -2098,25 +2148,31 @@ msgstr ""
#: stats/models.py:291
msgid "This branch is not linked from any release"
-msgstr "Ingen udgave henviser til denne gren"
+msgstr "Ingen udgivelse henviser til denne gren"
#: stats/models.py:487
-msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Kan ikke generere POT-fil, bruger gammel version."
#: stats/models.py:489
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Kan ikke generere POT-fil, statistik afbrudt."
#: stats/models.py:507
-msgid "Can't copy new POT file to public location."
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Kan ikke kopiere ny POT-fil til offentlig placering."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:854
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fejl ved hentning af POT-fil fra URL."
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:882
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2127,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:906
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2135,98 +2191,95 @@ msgstr ""
"Der findes ikke nogen indgang for dette sprog i variablen %(var)s i filen "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1380 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1406
+#: stats/models.py:1418
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-fil utilgængelig"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s meddelelse"
msgstr[1] "%(count)s meddelelser"
-#: stats/models.py:1412
+# scootergrisen: tjek om "d." før "%(date)s" giver problemer med den måde datoen står på
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "opdateret %(date)s"
# Har ingen anelse om hvad her menes --mp
-#: stats/models.py:1414 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1416
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s ord"
msgstr[1] "%(count)s ord"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figur"
msgstr[1] "%(count)s figurer"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1575
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr "Denne POT-fil er ikke genereret via standardmetoden med intltool."
-
-#: stats/models.py:1576
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
-"Denne POT-fil er ikke genereret via standardmetoden til gnome-doc-utils."
-
-#: stats/utils.py:194
-msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fejl mens der blev kørt tjek med \"intltool-update -m\"."
-#: stats/utils.py:200
+#: stats/utils.py:204
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Der mangler nogle filer fra POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:209
-#, python-format
+#: stats/utils.py:213
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
+#| "yet they don't exist: %s"
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
+"they don’t exist: %s"
msgstr ""
"De følgende filer henvises til i enten POTFILES.in eller POTFILES.skip, men "
"de eksisterer ikke: %s"
-#: stats/utils.py:229
-#, python-format
-msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+#: stats/utils.py:233
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s ligner ikke gnome-doc-utils modulet."
-#: stats/utils.py:240
-#, python-format
-msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+#: stats/utils.py:244
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s henviser ikke til en virkelig fil, formodentligt en makro."
-#: stats/utils.py:256
+#: stats/utils.py:260
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2237,78 +2290,119 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:343
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+#: stats/utils.py:354
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-filen \"%s\" eksisterer ikke eller kan ikke læses."
-#: stats/utils.py:371
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+#: stats/utils.py:382
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO-fil \"%s\" klarer ikke et msgfmt-tjek: opdaterer ikke."
-#: stats/utils.py:373
-#, python-format
-msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+#: stats/utils.py:384
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Kan ikke hente statistik for POT-filen \"%s\"."
-#: stats/utils.py:376
+#: stats/utils.py:387
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Denne PO-fil har et kørbart bitsæt."
-#: stats/utils.py:405
-#, python-format
-msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+#: stats/utils.py:416
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-filen \"%s\" er ikke kodet i UTF-8."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:426
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Der findes ikke en entitet for dette sprog i LINGUAS-filen."
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:457
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Det er ikke nødvendigt at redigere filen eller variablen LINGUAS for dette "
"modul"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:463
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Der findes ikke en entitet for dette sprog i ALL_LINGUAS i "
"konfigurationsfilen."
-#: stats/utils.py:454
+#: stats/utils.py:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
+#| "maintainer."
msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ved ikke hvor der skal ledes efter LINGUAS-variablen. Spørg vedligeholderen "
"af modulet."
-#: stats/utils.py:461
+#: stats/utils.py:472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+#| "maintainer."
msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Ved ikke hvor der skal ledes efter DOC_LINGUAS-variablen. Spørg "
"vedligeholderen af modulet."
-#: stats/utils.py:463
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:474
+#, fuzzy
+#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS-listen inkluderer ikke dette sprog."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
-#: teams/forms.py:58
+#: teams/forms.py:64
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Markér som inaktivt"
-#: teams/forms.py:59
+#: teams/forms.py:65
msgid "Remove From Team"
msgstr "Fjern fra hold"
+#: teams/forms.py:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove From Team"
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Fjern fra hold"
+
+#: teams/forms.py:90
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet \"%s\"."
+
+#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "Dette er en automatisk meddelelse sendt fra %s."
+
+#: teams/forms.py:102
+msgid "Role changed"
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:103
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+
#: teams/models.py:91
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
@@ -2321,7 +2415,7 @@ msgstr "Postliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL for at tilmelde"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dette er en automatisk meddelelse sendt fra %s."
@@ -2343,7 +2437,7 @@ msgstr "Gennemlæser"
msgid "Committer"
msgstr "Har integreringsrettigheder"
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Om Damned Lies"
@@ -2396,15 +2490,16 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Serverfejl"
#: templates/500.html:11
-msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+#, fuzzy
+#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Vi beklager, men der er sket en serverfejl."
#: templates/about.html:4
msgid "About"
msgstr "Om"
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2412,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"Damned Lies er den webapplikation der bruges til at håndtere oversættelsen "
"(l10n) af GNOME-projektet."
-#: templates/about.html:12
+#: templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2421,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"Den giver dig mulighed for at gennemse live-statistik. Damned Lies håndterer "
"også oversættelsen-<a href=\"%(link)s\">arbejdsgang</a>."
-#: templates/about.html:14
+#: templates/about.html:13
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2434,8 +2529,7 @@ msgstr ""
"forbedre den, specielt ved at <a href=\"%(bug)s\">rapportere fejl og komme "
"med forslag til forbedringer</a>."
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: templates/about.html:16
+#: templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2444,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"Hvis du undrer dig over navnet på denne applikation, så se <a href=\"%(link)s"
"\">denne artikel på Wikipedia</a>."
-#: templates/about.html:18
+#: templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2453,27 +2547,27 @@ msgstr ""
"Mange tak til <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for, gratis, at give os "
"en konto til deres online log-platform."
-#: templates/about.html:22
+#: templates/about.html:21
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Dette websted er blevet oversat til dit sprog af:"
-#: templates/about.html:27
+#: templates/about.html:26
msgid "Quick links"
msgstr "Kviklinks"
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:28
msgid "Project wiki"
msgstr "Projekt-wiki"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:30
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Fejlsporingsside"
-#: templates/about.html:35
+#: templates/about.html:32
msgid "Source code"
msgstr "Kildekode"
-#: templates/about.html:38
+#: templates/about.html:34
msgid "Workflow"
msgstr "Arbejdsgang"
@@ -2481,137 +2575,140 @@ msgstr "Arbejdsgang"
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrator for hjemmesiden \"Damned Lies\""
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Tilbage til hjemmesiden Damned Lies"
-#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Hold"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
-#: templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
msgid "Release sets"
msgstr "Udgivelsessæt"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html:121
msgid "About Us"
msgstr "Om os"
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:122
msgid "Get Involved"
msgstr "Vær med"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:124
msgid "Support GNOME"
msgstr "Støt GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:125
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt os"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:126
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME-fonden"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:129
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:131
msgid "Developer Center"
msgstr "Udviklercenter"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:133
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:109
+#: templates/base.html:134
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Postlister"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:135
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC-kanaler"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:136
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fejlsporing"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:137
msgid "Development Code"
msgstr "Udviklingskode"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:138
msgid "Build Tool"
msgstr "Byggeværktøj"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:141
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:143
msgid "Press Releases"
msgstr "Presseudgivelser"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:144
msgid "Latest Release"
msgstr "Seneste udgivelse"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:145
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:121
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME Journal"
-
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:146
msgid "Development News"
msgstr "Udviklingsnyheder"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:147
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:148
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:156
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Ophavsret © 2006"
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:159
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Optimeret til standarder."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:160
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Vært for denne side: %(link)s."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:161
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Drevet af %(link)s."
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: templates/branch_detail.html:4
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Denne gren er i øjeblikket strengfrossen."
@@ -2631,7 +2728,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "No comment"
msgstr "Ingen kommentar"
@@ -2639,12 +2736,11 @@ msgstr "Ingen kommentar"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-# scootergrisen: reduceret/reducerede
-#: templates/help/reduced_po.html:8
+#: templates/help/reduced_po.html:6
msgid "Reduced po files"
msgstr "Reducerede PO-filer"
-#: templates/help/reduced_po.html:10
+#: templates/help/reduced_po.html:9
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2652,13 +2748,17 @@ msgstr ""
"Damned Lies er i stand til at filtrere strenge som sjældent ses i "
"brugerflader, så oversættelsesholdene kan fokusere på de mest sete strenge."
-# scootergrisen: se om "Translate Toolkit" skal oversættes
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
+#: templates/help/reduced_po.html:11
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
+#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
+#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Det mest typiske tilfælde er strenge fra skemafiler. Derfor bortfiltrerer "
@@ -2666,18 +2766,21 @@ msgstr ""
"deres navn. Teknisk set bruger filteret <a href=\"%(pogrep_url)s"
"\">kommandoen pogrep fra Translate Toolkit</a>."
-# scootergrisen: reduceret/reducerede
-#: templates/help/reduced_po.html:14
+#: templates/help/reduced_po.html:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
+#| "stated above."
msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
"Når du ser en po-fil eller en tabeloverskrift med \"(red.)\" eller "
"\"(reduceret)\", så betyder det at den ønskede fil er blevet filtreret som "
"det er angivet ovenfor."
-#: templates/help/reduced_po.html:16
+#: templates/help/reduced_po.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2686,6 +2789,12 @@ msgstr ""
"Hvis du mener at du har fundet et bedre filter til et bestemt modul, så <a "
"href=\"%(bug_url)s\">indsend venligst en fejlrapport</a> med dine forslag."
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Workflow"
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Arbejdsgang"
+
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
@@ -2698,7 +2807,7 @@ msgstr ""
msgid "More…"
msgstr "Mere…"
-#: templates/index.html:19
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2706,15 +2815,19 @@ msgstr ""
"Liste over alle GNOME-oversættelseshold, med fuld information såsom primær "
"kontakt (koordinator), websider og postlisteinformation."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://"
+#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
msgstr ""
"Hvis der ikke er noget hold til dit sprog, kan du nemt <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>starte dit eget hold</a>."
-#: templates/index.html:25
+#: templates/index.html:27
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2723,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"Gå til <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s-holdets side</a> og hjælp os "
"med at oversætte GNOME!"
-#: templates/index.html:35
+#: templates/index.html:37
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2732,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"Liste over alle sprog, der er <a href='%(teams_url)s'>oversættelseshold</a> "
"til."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:38
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2740,34 +2853,39 @@ msgstr ""
"Nogle hold håndterer mere end et sprog (ofte blot en simpel variant), og her "
"kan du se alle de sprog som GNOME oversættes til."
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
msgid "Release Sets"
msgstr "Udgivelsessæt"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Liste over alle GNOME-udgivelsessæt og udgivelser, som vi indsamler "
"statistik om."
-#: templates/index.html:43
-msgid ""
-"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
-"2.26"."
+#: templates/index.html:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
+#| "GNOME 2.26"."
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr ""
"Eksempler på udgivelsessæt er "GNOME-infrastruktur" eller ""
"GNOME 2.26"."
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
"Officielle GNOME-udgivelsessæt er yderligere inddelt i kategorier såsom "
""Skrivebordsapplikationer" og "Udviklerplatform"."
-#: templates/index.html:46
+#: templates/index.html:50
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2775,12 +2893,11 @@ msgstr ""
"Se her hvis du ønsker at sammenligne sprogunderstøttelse i nogle af disse "
"udgivelsessæt."
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Liste over alle moduler med statistik herinde."
-# scootergrisen: tjek om "applikation" skal oversættes til "applikation" eller "program"
-#: templates/index.html:53
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2788,19 +2905,24 @@ msgstr ""
"Moduler er separate biblioteker eller applikationer, med en eller flere "
"grene af udvikling inkluderet."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
+#| "information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"De tages oftest fra Git-arkivet, og vi beholder al relevant information om "
"dem (Bugzilla-detaljer, webside, vedligeholderinformation...)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Alle moduler"
@@ -2833,9 +2955,13 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
+#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
+"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Modulerne i denne udgivelse er ikke en del af GNOMEs Git-arkiv. Tjek "
"venligst hvert moduls webside for at se, hvor du skal sende oversættelser "
@@ -2846,85 +2972,85 @@ msgid "Download all po files"
msgstr "Hent alle po-filer"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:55
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Skjul færdiggjorte moduler"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:56
msgid "Show completed modules"
msgstr "Vis færdiggjorte moduler"
#: templates/languages/language_release_stats.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Oversat/uafklaret/ikke oversat"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% oversat)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
#: templates/stats_show.html:11
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Dette dokument er skrevet i dokumentationsformatet Mallard"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
msgid "Error summary"
msgstr "Fejlresumé"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
msgid "User Interface"
msgstr "Brugerflade"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Brugerflade (red.)"
@@ -2962,7 +3088,7 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "Register"
msgstr "Tilmeld"
-#: templates/login/login_usermenu.html:9
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
@@ -2975,27 +3101,31 @@ msgstr "Log ud"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+#| "Please don't translate it any more."
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-"Please don't translate it any more."
+"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
"Dette modul er arkiveret. Det er her kun til formål for statistik. Undlad "
"venligst at oversætte mere af det."
-#: templates/module_detail.html:61
+#: templates/module_detail.html:60
msgid "Maintainers"
msgstr "Vedligeholdere"
-#: templates/module_detail.html:70
+#: templates/module_detail.html:69
msgid "Bug reporting"
msgstr "Fejlrapportering"
-#: templates/module_detail.html:73
+#: templates/module_detail.html:72
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Vis eksisterende i18n- og l10n-fejl"
-#: templates/module_detail.html:75
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapportér en fejl"
@@ -3030,28 +3160,34 @@ msgstr "Moduldokumentation figurstatus: %(name)s"
msgid "Figures translation status"
msgstr "Figurers oversættelsesstatus"
-#: templates/module_images.html:15
+#: templates/module_images.html:16
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
-#: templates/module_images.html:31
+#: templates/module_images.html:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+#| "string to translate)"
msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
msgstr ""
"Oversat, men bruger den oprindelige (måske indeholder figuren ikke nogle "
"oversættelige strenge)"
# Er vist ikke oversat de fleste andre steder
-#: templates/module_images.html:35
+#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
msgstr "Uafklaret"
-#: templates/module_images.html:42
-msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
+#: templates/module_images.html:43
+#, fuzzy
+#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "Ingen eksisterende fil ("Teknisk" uafklaret)"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversat"
@@ -3067,16 +3203,16 @@ msgstr "Vælg et modul herunder for at se nogle af dets Damned Lies:"
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME-bidragsyder"
-#: templates/people/person_base.html:11
+#: templates/people/person_base.html:14
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Redigér dine detaljer"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:15
msgid "Change your password"
msgstr "Skift din adgangskode"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:16
msgid "Join a team"
msgstr "Tilmeld dig et hold"
@@ -3088,15 +3224,15 @@ msgstr "Webstedets sprog"
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: templates/people/person_detail.html:41
msgid "Module maintenance"
msgstr "Vedligeholdelse af modul"
-#: templates/people/person_detail.html:57
+#: templates/people/person_detail.html:59
msgid "Current activity"
msgstr "Nuværende aktivitet"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:64
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -3131,8 +3267,12 @@ msgstr "Ændring af adgangskode"
# Ikke "for en sikkerheds skyld" - det har en helt anden betydning på dansk
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
+#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Indtast venligst din gamle adgangskode af sikkerhedsmæssige årsager, og "
@@ -3158,28 +3298,30 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Tilmeld dig et nyt hold"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+#, fuzzy
+#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Jeg vil gerne tilmelde mig det følgende hold som \"oversætter\":"
#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "Tilmeld"
-#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Holdmedlemskab"
-#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Medlem af %(team_name)s hold (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Forlad"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil forlade holdet?"
@@ -3230,16 +3372,24 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "Adgangskode nulstillet"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Vi har sendt dig instruktioner om, hvordan du indstiller din adgangskode til "
"e-post-adressen, du angav. Du bør modtage instruktionerne om kort tid."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
+#| "mail instructions for setting a new one."
msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Glemt din adgangskode? Indtast din e-post-adresse herunder, og vi tilsender "
@@ -3301,7 +3451,7 @@ msgstr ""
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Sammenligning af udgivelser"
-#: templates/release_compare.html:29
+#: templates/release_compare.html:30
msgid "Progress"
msgstr "Status"
@@ -3310,7 +3460,7 @@ msgstr "Status"
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s udgivelse"
-#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -3333,23 +3483,23 @@ msgstr "Ældre udgivelser"
msgid "Download POT file"
msgstr "Hent POT-fil"
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Notices"
msgstr "Bemærkninger"
-#: templates/stats_show.html:38
+#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Søg efter lignende fejl før du rapporterer den"
-#: templates/stats_show.html:41
+#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "Rapportér denne fejl"
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
msgid "Translated"
msgstr "Oversat"
-#: templates/stats_show.html:80
+#: templates/stats_show.html:83
msgid "Display document figures"
msgstr "Vis dokumentfigurer"
@@ -3411,9 +3561,15 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s oversættelseshold"
#: templates/teams/team_detail.html:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
+#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</"
+#| "a> to get more information about the process of building a new "
+#| "translation team."
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Der er på nuværende tidspunkt ikke etableret et hold for dette sprog. Se <a "
@@ -3454,8 +3610,12 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Dette hold bruger oversættelsesarbejdsgangen"
#: templates/teams/team_edit.html:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
"Dette indhold kan bruge <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -3483,8 +3643,9 @@ msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Der er i øjeblikket ikke nogle oversættelseshold i GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
-#, python-format
-msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Aktivitetsresumé for \"%(lang)s\""
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
@@ -3531,53 +3692,57 @@ msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s billede</a>"
msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s billeder</a>"
-# scootergrisen: måske "Statistik for PO-fil (reduceret):"
-# scootergrisen: reduceret/reducerede
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
-msgstr "PO-fil, statistik (reduceret):"
+msgstr "Statistik for PO-fil (reduceret):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Igangværende aktiviteter i samme modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Arkiverede handlinger (%(human_level)s arkiverede serier)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Tilbage til nuværende handling)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Tidligere handlingshistorik)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link til denne kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Send message to the team mailing list"
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Send meddelelse til holdets postliste"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "diff with:"
msgstr "diff med:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid "No current actions."
msgstr "Ingen igangværende handlinger."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
msgid "New Action"
msgstr "Ny handling"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3586,11 +3751,11 @@ msgstr ""
"Du skal <a href=\"%(login_url)s\">godkendes</a> og være medlem af holdet "
"%(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Dette hold bruger ikke oversættelsesarbejdsgangen."
@@ -3599,263 +3764,405 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff mellem po-filer"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-msgid "<- Back to actions"
+#, fuzzy
+#| msgid "<- Back to actions"
+msgid "← Back to actions"
msgstr "<- Tilbage til handlinger"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Bemærk: begge filer er flettet sammen med den seneste POT-fil."
-#: vertimus/feeds.py:39
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+#: vertimus/feeds.py:40
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - arbejdsgangshandlinger for sproget %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:48
+#: vertimus/feeds.py:49
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Seneste handlinger i GNOME-oversættelsesprojektet for sproget %s"
-#: vertimus/feeds.py:83
-#, python-format
-msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+#: vertimus/feeds.py:84
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - arbejdsgangshandlinger for holdet %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:92
+#: vertimus/feeds.py:93
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Seneste handlinger foretaget af %s-holdet i GNOME-oversættelsesprojektet"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr " (mangler fuldt navn)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid " (full name missing)"
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr " (mangler fuldt navn)"
+
+#: vertimus/forms.py:66
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-# scootergrisen: "Commit-forfatter"/"Commitforfatter"/"Integreringsforfatter"?
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Commit author"
msgstr "Integreringsforfatter"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Sync with master"
msgstr "Synk. med master"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Forsøg at udplukke integrering til master-grenen"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Send en .po, .gz, .bz2 eller .png-fil"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Send meddelelse til holdets postliste"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Kun filer med endelserne .po, .gz, .bz2 eller .png kan accepteres."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
+#| "again."
msgid ""
-".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po-filen kan ikke godkendes af \"msgfmt -vc\". Vær venlig at rette filen og "
"prøve igen."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ugyldig handling. En anden har muligvis sendt en anden handling lige før dig."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Denne handling kræver en kommentar."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Denne handling kræver en kommentar eller fil."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "En fil kræves til denne handling."
-#: vertimus/forms.py:129
-msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Vær venlig ikke at sende en fil med en \"Reservér\"-handling."
-#: vertimus/models.py:148
+#: vertimus/models.py:149
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:165
+#: vertimus/models.py:166
msgid "Translating"
msgstr "Oversætter"
-#: vertimus/models.py:204
+#: vertimus/models.py:205
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlæsning"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:223
msgid "Proofread"
msgstr "Læs korrektur"
-#: vertimus/models.py:243
+#: vertimus/models.py:244
msgid "To Review"
msgstr "Til gennemlæsning"
-#: vertimus/models.py:258
+#: vertimus/models.py:259
msgid "To Commit"
msgstr "Til integrering"
-#: vertimus/models.py:276
+#: vertimus/models.py:277
msgid "Committing"
msgstr "Integrerer"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Committed"
msgstr "Integreret"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Write a comment"
msgstr "Skriv en kommentar"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservér til oversættelse"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Send den nye oversættelse"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservér til korrekturlæsning"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Send den korrekturlæste oversættelse"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Ready for submission"
msgstr "Klar til indsendelse"
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Submit to repository"
msgstr "Indsend til arkiv"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservér til indsendelse"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informér om indsendelse"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:328
msgid "Rework needed"
msgstr "Genarbejdning nødvendig"
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:329
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkivér denne handling"
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:330
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Fortryd den seneste tilstandsændring"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:410
msgid "File in repository"
msgstr "Fil i arkiv"
-#: vertimus/models.py:420
+# scootergrisen: tjek om "d." før "%(date)s" giver problemer med den måde datoen står på
+#: vertimus/models.py:421
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Sendte fil af %(name)s d. %(date)s"
-#: vertimus/models.py:429
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:430
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
+#| "now '%(new_state)s'."
msgid ""
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'."
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
msgstr ""
"Den nye tilstand for %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) er "
"nu \"%(new_state)s\"."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:542
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:551
msgid "Without comment"
msgstr "Uden kommentar"
-#: vertimus/models.py:586
-#, python-format
+#: vertimus/models.py:587
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+#| "(%(language)s)."
msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
msgstr ""
"Der er kommet en ny kommentar til %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:656
-#, python-format
-msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+#: vertimus/models.py:657
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Integreringen fejlede. Fejlen var: \"%s\""
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:659
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Filen er blevet integreret til arkivet."
-#: vertimus/models.py:663
+#: vertimus/models.py:664
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Yderligere lykkedes synkroniseringen med master-grenen."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:666
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Dog fejlede synkroniseringen med master-grenen."
-#: vertimus/views.py:125
+#: vertimus/views.py:130
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Der opstod et problem under afsendelse af post. Der blev ikke afsendt noget "
"post"
-#: vertimus/views.py:128
+#: vertimus/views.py:133
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under udførelse af din handling: %s"
-# scootergrisen: Ask skriver "Hvis datoformatet er 2015-11-09 kan "d." forårsage problemer. Opdel evt. blot
med et komma: "af (...), %(date)s" eller hvad det nu er."
-# scootergrisen: tjek om "d." passer med datoformatet
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+# scootergrisen: tjek om "d." før "%(date)s" giver problemer med den måde datoen står på
+#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uploadet fil</a> af %(name)s d. %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:215
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senest integrerede fil</a> for %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:223
msgid "Latest POT file"
msgstr "Seneste POT-fil"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+#~ msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.16"
+
+#~ msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+#~ msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.18"
+
+#~ msgid "UI translation"
+#~ msgstr "Brugerfladeoversættelse"
+
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Manual til Anjuta"
+
+#~ msgid "Dasher Manual"
+#~ msgstr "Manual til Dasher"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME Manual"
+#~ msgstr "Manual til GNOMEs Øje"
+
+#~ msgid "GConf Editor Manual"
+#~ msgstr "Manual til GConf-redigering"
+
+#~ msgid "GDM Manual"
+#~ msgstr "Manual til GDM"
+
+#~ msgid "Gnome Chess Manual"
+#~ msgstr "Manual til Gnome Skak"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Manual"
+#~ msgstr "Manual til lyd-cd-udtrækker"
+
+# Rent gæt - jeg kan ikke finde modulet
+#~ msgid "Beagle Desktop Search"
+#~ msgstr "Beagle-skrivebordssøgning"
+
+#~ msgid "GNOME Web Photo"
+#~ msgstr "GNOME Webfoto"
+
+#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince er en dokumentfremviser til mange forskellige dokumentformater."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris."
+#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
+#~ "Translation_addons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yderligere oplysninger om lokalisering af GCompris kan findes på <a href="
+#~ "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
+#~ "Translation_addons</a>."
+
+#~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+#~ msgstr "Grafisk brugerflade til arkivtrackeren git"
+
+#~ msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "En multimediekonverter til GNOME-skrivebordet"
+
+#~ msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+#~ msgstr "Builder - Udviklersoftware til GNOME"
+
+#~ msgid "Clocks applications for GNOME"
+#~ msgstr "Programmet Ure til GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+#~ "storage devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-disk-utility indeholder biblioteker og applikationer til at "
+#~ "håndtere lagerenheder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+#~ "for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Video Arcade er en MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)-"
+#~ "grænseflade til GNOME."
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "Et program til at tage noter"
+
+#~ msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+#~ msgstr "Et udvidelsesmodulhåndteringsbibliotek til andre GNOME-moduler"
+
+#~ msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+#~ msgstr "Skrivebordsposter til MESS-ROM'er"
+
+# Hva?
+#~ msgid ""
+#~ "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+#~ "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+#~ msgstr ""
+#~ "moserial er en ren, venlig gtk-baseret seriel terminal til GNOME-"
+#~ "skrivebordet. Den er skrevet i Vala for ekstra godhed."
+
+#~ msgid "A photo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Et fotohåndteringsprogram til GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Teletext viewer"
+#~ msgstr "GNOME tekst-tv-visning"
+
+#~ msgid "A VNC client for GNOME"
+#~ msgstr "En VNC-klient til GNOME"
+
+#~ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+#~ msgstr "Oversættelser bør indsendes som fejlrapporter (se link nedenfor)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+#~ msgstr "Denne POT-fil er ikke genereret via standardmetoden med intltool."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+#~ "method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne POT-fil er ikke genereret via standardmetoden til gnome-doc-utils."
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME Journal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]