[seahorse] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Kazakh translation
- Date: Tue, 29 Nov 2016 08:41:48 +0000 (UTC)
commit 4bff9b5c15c8bc756d90af650a760c5f7637417c
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Nov 29 08:41:38 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ef7b75d..b5cb82a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for seahorse.
# Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 18:29+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-29 13:40+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
msgid "Seahorse"
@@ -32,13 +32,20 @@ msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
msgstr ""
+"Seahorse - бұл шифрлеу кілттерін басқаруға арналған GNOME қолданбасы. "
+"Сонымен қатар, ол шифрлеу әрекеттері үшін nautilus, gedit және т.б. "
+"жерлермен интеграцияланады."
#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
+"Seahorse көмегімен сіз PGP кілттерін жасау және басқару, SSH кілттерін жасау "
+"және басқару, кілттер серверлеріне кілттерді жариялау және олардан алу, "
+"кілттік фразаны қайта-қайта тере бермеу үшін оны кэштеу, кілттер және "
+"кілттер бауының қор көшірмелерін жасау әрекеттерін жасай аласыз."
#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
@@ -51,7 +58,7 @@ msgstr "кілттер бауы;шифрлеу;қауіпсіздік;қолта
#: ../common/catalog.vala:257
msgid "Contributions:"
-msgstr ""
+msgstr "Үлес қосқандар:"
#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
@@ -66,11 +73,11 @@ msgid "Cannot delete"
msgstr "Өшіру мүмкін емес"
#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Кілттерді экспорттау мүмкін емес"
#: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Деректерді экспорттау мүмкін емес"
#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -84,8 +91,8 @@ msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "Э_кспорттау..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "Э_кспорт…"
#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
@@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "Бап_таулар"
#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бағдарламаның баптауларын өзгерту"
#: ../common/catalog.vala:379
msgid "_View"
@@ -174,8 +181,8 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Қолданбалар және желілік парольдерді сақтауға қолданылады"
#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Жаңа пароль..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Жаңа пароль…"
#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
msgid "Safely store a password or secret."
@@ -194,7 +201,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "Парольді қосу"
#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Нәрсені қосу мүмкін емес"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -226,11 +233,11 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Парольді өзгерту мүмкін емес."
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Сипаттамасын орнату мүмкін емес."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -284,7 +291,7 @@ msgstr "Желілік басқарушы паролі"
#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "\"%s\" паролін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../gkr/gkr-item.vala:506
@@ -298,8 +305,8 @@ msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Кілттер бауын қосу"
#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Кілттер бауын қосу мұмкін емес"
+msgid "Couldn’t add keyring"
+msgstr "Кілттер бауын қосу мүмкін емес"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
@@ -310,11 +317,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Парольдерді сақтауға қолданылатын кілттер бауы"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Үнсіз келісім бойынша кілттер бауын орнату мүмкін емес"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Кілттер бауының паролін өзгерту мүмкін емес"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -335,8 +342,8 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "\"%s\" парольдік кілттер бауын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -448,7 +455,7 @@ msgid "Lazy mode"
msgstr ""
#: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr ""
#: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -761,7 +768,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Ешнәрсе: Кілттерді жарияламау"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -911,7 +918,7 @@ msgid "C_hange"
msgstr "Ө_згерту"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
msgstr "Ішкі кілтті қосу мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -936,8 +943,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (тек шифрлеу)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t add user id"
+msgstr "Пайдаланушы идентификаторын қосу мұмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
@@ -962,8 +969,8 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgstr "Аяқталу мерзімін өзгерту мүмкін емес."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
@@ -1004,8 +1011,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
+msgstr "PGP кілтін генерациялау мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
@@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
"idea to perform some other action like typing on\n"
"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
"This gives the system the random data that it needs."
@@ -1058,13 +1065,13 @@ msgstr "Кілттік фразасы қате."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "\"%s\" үшін жаңа кілттік фразаны енгізіңіз."
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "\"%s\" үшін жаңа кілттік фразаны енгізіңіз"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "\"%s\" үшін кілттік фразаны енгізіңіз."
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "\"%s\" үшін кілттік фразаны енгізіңіз"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
@@ -1102,12 +1109,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
-msgstr ""
+msgid "_Don’t Resize"
+msgstr "Өлшемін өзгерт_пеу"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
@@ -1137,11 +1144,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Кілтке қосу үшін фотоны таңдаңыз"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Фотоны дайындау мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Фотоны қосу мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1153,11 +1160,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Фотоны өшіру мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Ішкі кілтті қайта шақыру мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1205,8 +1212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t add revoker"
+msgstr "Қайта шақырушыны қосу мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
@@ -1216,12 +1223,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t sign key"
+msgstr "Кілттерге қолтаңба қою мүмкін емес"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
@@ -1246,20 +1253,20 @@ msgstr "ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP кілттер сервері"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Кілттерді импорттау мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1276,8 +1283,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Бұл терезені жабу"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Қашықтағы кілттерді _табу..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "Қашықтағы кілттерді _табу…"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1297,8 +1304,8 @@ msgstr "Қашықтағы кілттер"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Құрамында '%s' бар қашықтағы кілттер"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Құрамында \"%s\" бар қашықтағы кілттер"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
@@ -1337,12 +1344,12 @@ msgid "_Search"
msgstr "І_здеу"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Кілттерді серверге жариялау мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Серверден кілттерді алу мүмкін емес: %s"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1352,8 +1359,8 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Кілттерді синхрондау..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Кілттерді синхрондау…"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
@@ -1361,8 +1368,8 @@ msgstr "Кілттерді синхрондау"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
"their keys."
msgstr ""
@@ -1383,7 +1390,7 @@ msgstr "_Синхрондау"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
@@ -1393,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1406,7 +1413,7 @@ msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP кілттер сервері"
#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
@@ -1463,24 +1470,24 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке PGP кілті"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP кілті"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Біріншілік пайдаланушы идентификаторын өзгерту мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "\"%s\" пайдаланушы идентификаторын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Пайдаланушы идентификаторын өшіру мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
@@ -1490,15 +1497,15 @@ msgstr "[Белгісіз]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
-msgstr ""
+msgstr "Аты/Эл. пошта"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t change primary photo"
+msgstr "Біріншілік фотоны өзгерту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
@@ -1520,8 +1527,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Ішкі кілтті өшіру мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
@@ -1530,8 +1537,8 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t export key"
+msgstr "Кілтті экспорттау мүмкін емес"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
@@ -1634,11 +1641,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
msgid "Go to previous photo"
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
msgid "Go to next photo"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі фотоға өту"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Private PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке PGP кілті"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgid "Ultimately"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1803,13 +1810,13 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
#, no-c-format
msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "Dates:"
-msgstr ""
+msgstr "Күндер:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "Indicate Trust:"
@@ -1880,15 +1887,15 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "_Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "_Себебі:"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Optional description of revocation"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта шақырудың міндетті емес себебі"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
msgid "Re_voke"
-msgstr ""
+msgstr "Қа_йта шақыру"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
@@ -1909,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
msgid "Key Name"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт аты"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
msgid "How carefully have you checked this key?"
@@ -1979,15 +1986,15 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді экспорттау"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді алу"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
-msgstr ""
+msgstr "Деректерді импорттау"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
@@ -2004,15 +2011,15 @@ msgstr "Сертификат"
#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификаттар (DER-кодталуы)"
#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке сертификат және кілті"
#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке сертификат"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
msgid "Certificates"
@@ -2020,17 +2027,17 @@ msgstr "Сертификаттар"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 сертификаттары және тиісті кілттер"
#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d сертификатты толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Жеке кілтті генерациялау мүмкін емес"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
@@ -2039,7 +2046,7 @@ msgstr "Жасау"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке кілт"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
@@ -2055,7 +2062,7 @@ msgstr "Белгі:"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
msgid "Stored at:"
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған жері:"
#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
@@ -2067,11 +2074,11 @@ msgstr "Атаусыз"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификатты экспорттау сәтсіз аяқталды"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t delete"
+msgstr "Өшіру мүмкін емес"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
@@ -2079,11 +2086,11 @@ msgstr "Э_кспорт"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификатты экспорттау"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл сертификатты немесе кілтті өшіру"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
@@ -2094,7 +2101,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr ""
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
msgstr ""
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2110,7 +2117,7 @@ msgid "PEM encoded request"
msgstr ""
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr ""
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2123,11 +2130,11 @@ msgstr ""
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
msgid "Name (CN):"
-msgstr ""
+msgstr "Аты (CN):"
#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
-msgstr ""
+msgstr "Атаусыз жеке кілт"
#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
@@ -2140,15 +2147,15 @@ msgstr "Пароль"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
msgid "New _Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа _кілттік фраза:"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілттік фразасын растаңыз"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттік фразаны _растау:"
#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
@@ -2195,8 +2202,8 @@ msgid "Close this program"
msgstr "Бұл бағдарламаны жабу"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Жаңа..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Жаңа…"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
@@ -2207,8 +2214,8 @@ msgid "Add a new key or item"
msgstr "Жаңа кілтті не нәрсені қосу"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Импорттау..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "И_мпорттау…"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
@@ -2256,7 +2263,7 @@ msgstr "Сүзгі"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
msgid "First time options:"
-msgstr ""
+msgstr "Бірінші рет жөнелту опциялары:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
@@ -2264,18 +2271,18 @@ msgstr ""
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Бар болып тұрған кілттерді файлдан импорттау:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr ""
+msgstr "Шифрлеумен жұмысты бастау үшін сізге кілттер керек."
#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Блоктау мүмкін емес"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Блоктаудан босату мүмкін емес"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2291,7 +2298,7 @@ msgid "_Properties"
msgstr "Қас_иеттері"
#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
@@ -2302,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіз қоршамның кілттік фразасын енгізіңіз:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
@@ -2337,8 +2344,8 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "\"%s\" қауіпсіз қоршам кілтін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
@@ -2372,7 +2379,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Қауіпсіз қоршам кілтін генерациялау мүмкін емес"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2422,16 +2429,16 @@ msgid "SSH key"
msgstr "SSH кілті"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "Кілт атын өзгерту мүмкін емес."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Кілттің кілттік фразасын өзгерту мүмкін емес."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "Identifier:"
@@ -2470,32 +2477,32 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "SSH командасы күтпегенде өз жұмысын аяқтады."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
-msgstr ""
+msgstr "SSH командасы сәтсіз аяқталды."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы хост паролі"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттік кілттік фразасын енгізіңіз"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа қауіпсіз қоршам кілті үшін кілттік фраза"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті импорттау: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті импорттау. Кілттік фразаны енгізіңіз"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
@@ -2508,19 +2515,19 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл кілт үшін жеке кілт файлы қолжетерсіз."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Қашықтағы компьютерде қауіпсіз қоршам кілтін баптау мүмкін емес."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr ""
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Қауіпсіз қоршам кілттерін баптау…"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютерді SSH байланысы үшін баптау"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid ""
@@ -2538,8 +2545,20 @@ msgstr "_Сервер адресі:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Логин аты:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Баптау"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "Э_кспорттау..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "Қашықтағы кілттерді _табу..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Жаңа..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Импорттау..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]