[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Wed, 30 Nov 2016 23:07:50 +0000 (UTC)
commit 7df3adbce228bb6c5e0f8319b4220d9054453510
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Dec 1 00:07:33 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 322 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 981f4c7..8f7e0e0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-15 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -273,14 +273,19 @@ msgid "Show non-free software in search results"
msgstr "Zobrazovat nesvobodný software ve výsledcích hledání"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:37
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr ""
+"Zobrazovat velikost instalace pro aplikace v seznamu nainstalovaných aplikací"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:38
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "Adresa URI, která vysvětluje nesvobodný a komerční software"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:39
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "Seznam nesvobodných zdrojů, které mohou být volitelně povoleny"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:40
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Přidání do složky aplikací"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
#: ../src/gs-shell-details.c:366 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-#: ../src/gs-shell-installed.c:533 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-installed.c:551 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -304,14 +309,9 @@ msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#. vim: set noexpandtab:
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
-#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-popular-tile.c:70
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Zrušit výběr"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:338
-#: ../src/gs-shell.c:290 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:318
+#: ../src/gs-shell.c:294 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -360,49 +360,48 @@ msgstr "Na_instalované"
msgid "_Updates"
msgstr "_Aktualizace"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
#. button in the info bar
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "Zdroje softwaru"
#. button in the info bar
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
msgid "Examine Disk"
msgstr "Prozkoumat disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16 ../src/gs-shell-updates.c:890
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17 ../src/gs-shell-updates.c:881
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#. button in the info bar
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "More Information"
msgstr "Další informace"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:448
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:429
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
-#: ../src/gs-shell-details.c:418 ../src/gs-summary-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:218
+#: ../src/gs-shell-details.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
-#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Removing"
msgstr "Odebírá se"
@@ -411,98 +410,98 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
"„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Search for applications"
msgstr "Hledat aplikaci"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "SEARCH"
msgstr "HLEDAT"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí ID aplikace)"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí názvu balíčku)"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "PKGNAME"
msgstr "NÁZEV_BALÍČKU"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: ../src/gs-application.c:113
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: ../src/gs-application.c:115
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazit profilovací informace pro službu"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:117
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Ukončit běžící instanci"
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: ../src/gs-application.c:119
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
-#: ../src/gs-application.c:118
+#: ../src/gs-application.c:121
msgid "Show version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: ../src/gs-application.c:331
+#: ../src/gs-application.c:311
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:335
+#: ../src/gs-application.c:315
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:341
+#: ../src/gs-application.c:321
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: ../src/gs-app-row.c:171
msgid "Visit website"
msgstr "Navštívit webové stránky"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: ../src/gs-app-row.c:176
msgid "Install…"
msgstr "Instalovat…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: ../src/gs-app-row.c:183
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -510,20 +509,20 @@ msgstr "Zrušit"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-page.c:352 ../src/gs-common.c:275
+#: ../src/gs-app-row.c:192 ../src/gs-page.c:360 ../src/gs-common.c:275
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: ../src/gs-app-row.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:199
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:500
+#: ../src/gs-app-row.c:203 ../src/gs-app-row.c:212 ../src/gs-page.c:511
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -538,11 +537,6 @@ msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Uzavřeno na pískovišti"
-
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
@@ -742,20 +736,20 @@ msgstr "Historie"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:343
+#: ../src/gs-page.c:351
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Příprava aplikace %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:469
+#: ../src/gs-page.c:480
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat zdroj %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:473
+#: ../src/gs-page.c:484
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -766,13 +760,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:481
+#: ../src/gs-page.c:492
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:484
+#: ../src/gs-page.c:495
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -781,24 +775,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1212
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1192
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizace OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1217
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1197
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1955 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1908 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1958
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1911
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -921,24 +915,25 @@ msgstr "Recenze"
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení."
-#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:2
+msgid "ratings in total"
+msgstr "celkové hodnocení"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-review-row.c:71 ../src/gs-shell-details.ui.h:43
+#: ../src/gs-review-row.c:73 ../src/gs-shell-details.ui.h:43
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: ../src/gs-review-row.c:211
+#: ../src/gs-review-row.c:225
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: ../src/gs-review-row.c:216
+#: ../src/gs-review-row.c:230
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -947,13 +942,13 @@ msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce."
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:230
+#: ../src/gs-review-row.c:244
msgid "Report Review?"
msgstr "Nahlásit recenzi?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:234
+#: ../src/gs-review-row.c:248
msgid "Report"
msgstr "Nahlásit"
@@ -1026,7 +1021,7 @@ msgstr "Snímek"
#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: ../src/gs-shell.c:738
+#: ../src/gs-shell.c:768
#, c-format
msgid "“%s” [%s]"
msgstr "„%s“ [%s]"
@@ -1040,33 +1035,33 @@ msgstr "„%s“ [%s]"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: ../src/gs-shell.c:745 ../src/gs-shell.c:751 ../src/gs-shell.c:767
-#: ../src/gs-shell.c:771
+#: ../src/gs-shell.c:775 ../src/gs-shell.c:781 ../src/gs-shell.c:797
+#: ../src/gs-shell.c:801
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:791
+#: ../src/gs-shell.c:821
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:797
+#: ../src/gs-shell.c:827
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:804
+#: ../src/gs-shell.c:834
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:809
+#: ../src/gs-shell.c:839
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -1075,48 +1070,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: ../src/gs-shell.c:818
+#: ../src/gs-shell.c:848
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:823
+#: ../src/gs-shell.c:853
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:831
+#: ../src/gs-shell.c:861
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:836
+#: ../src/gs-shell.c:866
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:841
+#: ../src/gs-shell.c:871
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:846
+#: ../src/gs-shell.c:876
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nelze získat seznam aktualizací"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:888
+#: ../src/gs-shell.c:918
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:894
+#: ../src/gs-shell.c:924
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
@@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:906
+#: ../src/gs-shell.c:936
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -1133,45 +1128,45 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:912
+#: ../src/gs-shell.c:942
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:919
+#: ../src/gs-shell.c:949
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:925
+#: ../src/gs-shell.c:955
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nelez nainstalovat: aplikace má neplatný formát"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:930
+#: ../src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:938
+#: ../src/gs-shell.c:968
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:945
+#: ../src/gs-shell.c:975
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:952
+#: ../src/gs-shell.c:982
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru"
@@ -1179,27 +1174,27 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwa
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-shell.c:965
+#: ../src/gs-shell.c:995
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Váš účet %s byl zablokován."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:969
+#: ../src/gs-shell.c:999
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Dokud se to nevyřeší, není možné instalovat software."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: ../src/gs-shell.c:980
+#: ../src/gs-shell.c:1010
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Pro další informace navštivte %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:989
+#: ../src/gs-shell.c:1019
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
@@ -1208,55 +1203,55 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1031
+#: ../src/gs-shell.c:1061
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1037
+#: ../src/gs-shell.c:1067
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1043
+#: ../src/gs-shell.c:1073
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1051
+#: ../src/gs-shell.c:1081
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1060
+#: ../src/gs-shell.c:1090
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1067
+#: ../src/gs-shell.c:1097
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1074
+#: ../src/gs-shell.c:1104
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1082
+#: ../src/gs-shell.c:1112
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
@@ -1264,82 +1259,82 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1123
+#: ../src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nelze povýšit na %s z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1128
+#: ../src/gs-shell.c:1158
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1135
+#: ../src/gs-shell.c:1165
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nelze povýšit: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1143
+#: ../src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1152
+#: ../src/gs-shell.c:1182
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1159
+#: ../src/gs-shell.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1166
+#: ../src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: ../src/gs-shell.c:1173
+#: ../src/gs-shell.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nelze povýšit na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1211
+#: ../src/gs-shell.c:1241
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1217
+#: ../src/gs-shell.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1223
+#: ../src/gs-shell.c:1253
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: ../src/gs-shell.c:1230
+#: ../src/gs-shell.c:1260
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nelez odstranit balíček %s"
@@ -1348,26 +1343,26 @@ msgstr "Nelez odstranit balíček %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1272
+#: ../src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1279 ../src/gs-shell.c:1319 ../src/gs-shell.c:1357
+#: ../src/gs-shell.c:1309 ../src/gs-shell.c:1349 ../src/gs-shell.c:1387
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1314
+#: ../src/gs-shell.c:1344
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: ../src/gs-shell.c:1351
+#: ../src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nelze kontaktovat %s"
@@ -1413,12 +1408,12 @@ msgstr "_Instalovat…"
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: ../src/gs-shell-details.c:413 ../src/gs-sources-dialog.c:503
+#: ../src/gs-shell-details.c:413 ../src/gs-sources-dialog.c:506
msgid "Removing…"
msgstr "Odebírá se…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:692
+#: ../src/gs-shell-details.c:694
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1426,48 +1421,48 @@ msgstr ""
"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:819
+#: ../src/gs-shell-details.c:821
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:853
+#: ../src/gs-shell-details.c:855
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:899
+#: ../src/gs-shell-details.c:901
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1400
+#: ../src/gs-shell-details.c:1411
#, c-format
msgid "Could not find “%s”"
msgstr "Nelze najít „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1878
+#: ../src/gs-shell-details.c:1893
msgid "Public domain"
msgstr "Volné dílo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1894 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#: ../src/gs-shell-details.c:1909 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1949
+#: ../src/gs-shell-details.c:1964
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uživatelé jsou vázání následující licencí:"
msgstr[1] "Uživatelé jsou vázání následujícími licencemi:"
msgstr[2] "Uživatelé jsou vázání následujícími licencemi:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1965 ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+#: ../src/gs-shell-details.c:1980 ../src/gs-shell-details.ui.h:56
msgid "More information"
msgstr "Podrobné informace"
@@ -1567,6 +1562,10 @@ msgstr "Vydávání nových verzí"
msgid "System Integration"
msgstr "Integrováno do systému"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Uzavřeno na pískovišti"
+
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -1612,8 +1611,8 @@ msgstr "uzavřená"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44 ../src/gs-shell-installed.c:459
+#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:330
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:811
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formát souboru %s"
@@ -1867,15 +1866,15 @@ msgstr "Stránka kodeků"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-installed.c:449
msgid "System Applications"
msgstr "Systémové aplikace"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:541
+#: ../src/gs-shell-installed.c:559
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete."
-#: ../src/gs-shell-installed.c:741
+#: ../src/gs-shell-installed.c:759
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -1934,14 +1933,14 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Z kategorie tvorba doporučujeme"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:717
+#: ../src/gs-shell-overview.c:741
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
"Poskytuje přístup k dalšímu softwaru, včetně webových prohlížečů a her."
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:721
+#: ../src/gs-shell-overview.c:745
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Nesvobodný software má omezení v tom, jak jej smíte používat, a v přístupu "
@@ -1949,12 +1948,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:728 ../src/gs-sources-dialog.c:262
+#: ../src/gs-shell-overview.c:752 ../src/gs-sources-dialog.c:264
msgid "Find out more…"
msgstr "Vyhledat další…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:762
+#: ../src/gs-shell-overview.c:785
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -1968,15 +1967,19 @@ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
msgstr "Povolit zdroje nesvobodného softwaru?"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Důležité aplikace"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Doporučujeme"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:7
msgid "No Application Data Found"
msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace"
@@ -1990,105 +1993,105 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
msgid "%R"
msgstr "%k∶%M"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:203
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:209
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Včera %k∶%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Včera %l∶%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:216
+#: ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "Two days ago"
msgstr "Před dvěma dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:216
msgid "Three days ago"
msgstr "Před třemi dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Four days ago"
msgstr "Před čtyřmi dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:222
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Five days ago"
msgstr "Před pěti dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:224
+#: ../src/gs-shell-updates.c:222
msgid "Six days ago"
msgstr "Před šesti dny"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:226
+#: ../src/gs-shell-updates.c:224
msgid "One week ago"
msgstr "Před jedním týdnem"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+#: ../src/gs-shell-updates.c:226
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Před dvěma týdny"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:232
+#: ../src/gs-shell-updates.c:230
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:245
+#: ../src/gs-shell-updates.c:243
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Stahují se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:289
+#: ../src/gs-shell-updates.c:287
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavují se aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:290 ../src/gs-shell-updates.c:297
+#: ../src/gs-shell-updates.c:288 ../src/gs-shell-updates.c:295
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(může to chvilku trvat)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:430
+#: ../src/gs-shell-updates.c:423
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslední kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:522
+#: ../src/gs-shell-updates.c:516
msgid "U_pdate All"
msgstr "Ak_tualizovat vše"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:526
+#: ../src/gs-shell-updates.c:520
msgid "_Restart & Update"
msgstr "_Restartovat a aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:858
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možné zpoplatnění"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:862
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2098,46 +2101,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Check Anyway"
msgstr "Přesto zkontrolovat"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:882
+#: ../src/gs-shell-updates.c:873
msgid "No Network"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:886
+#: ../src/gs-shell-updates.c:877
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:980
+#: ../src/gs-shell-updates.c:972
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Aktualizace byly nainstalovány"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:982
+#: ../src/gs-shell-updates.c:974
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:984 ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-shell-updates.c:976 ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Nyní ne"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:986
+#: ../src/gs-shell-updates.c:978
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1355
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1354
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Restartovat a _instalovat"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1373
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1372
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -2241,31 +2244,31 @@ msgstr[1] "%s a %s"
msgstr[2] "%s a %s"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:252
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:254
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Typicky má omezení v tom, jak je smíte používat, a v přístup ke zdrojovým "
"kódům."
#. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:273
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:275
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Zdroje uzavřeného softwaru"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:489 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:492 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Odebrat zdroj"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:572
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:576
msgid "the operating system"
msgstr "operačního systému"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:665
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2309,17 +2312,17 @@ msgstr "Přidáno"
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#: ../src/gs-summary-tile.c:72
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (nainstalováno)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#: ../src/gs-summary-tile.c:77
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (instaluje se)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (odebírá se)"
@@ -2348,58 +2351,58 @@ msgstr "Instalované aktualizace"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Bezpečnostní aplikace čekají na zpracování"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:92
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Doporučuje se důležité aktualizace nainstalovat okamžitě"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:95
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
msgid "Restart & Install"
msgstr "Restartovat a instalovat"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Dostupné aktualizace softwaru"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Jsou připraveny k instalaci důležité aktualizace OS a aplikací"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:272
+#: ../src/gs-update-monitor.c:271
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:276
+#: ../src/gs-update-monitor.c:275
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Dostupné povýšení softwaru"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:548
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:550
+#: ../src/gs-update-monitor.c:548
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+#: ../src/gs-update-monitor.c:549
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:573
+#: ../src/gs-update-monitor.c:571
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
@@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:577
+#: ../src/gs-update-monitor.c:575
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
@@ -2419,30 +2422,30 @@ msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:588
+#: ../src/gs-update-monitor.c:586
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Přehled"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:632
+#: ../src/gs-update-monitor.c:631
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualizace selhala"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:638
+#: ../src/gs-update-monitor.c:637
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systém již byl aktuální."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:643
+#: ../src/gs-update-monitor.c:642
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizace byla zrušena."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:649
+#: ../src/gs-update-monitor.c:648
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2451,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"připojení k Internetu a zkuste to znovu."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:655
+#: ../src/gs-update-monitor.c:654
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"svým poskytovatelem softwaru."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:661
+#: ../src/gs-update-monitor.c:660
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -2468,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"znovu."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:666
+#: ../src/gs-update-monitor.c:665
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3027,381 +3030,380 @@ msgid "IDEs"
msgstr "Integrovaná vývojová prostředí"
#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Umělá inteligence"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemie"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-msgctxt "Menu of Education"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Akční"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Adventury"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:120
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkádové"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:123
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokové"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:126
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Deskové"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Karetní"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Dětské"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Na hrdiny"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:144
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategické"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:156
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Grafika 3D"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:165
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografie"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenování"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorová grafika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Prohlížeče"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendáře"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:192
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Finance"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:199
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Textové procesory"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:208
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:211
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:214
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Vstupní zdroje"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíčky"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Rozšíření Shellu"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Ovladače hardwaru"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Důležité"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Umělá inteligence"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Pokec"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:247
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Diskuzní skupiny"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webové prohlížeče"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Textové editory"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Důležité"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:282
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Životopisy"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksy"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:288
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Beletrie"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Zdraví"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:294
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Životní styl"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:312
msgid "Audio & Video"
msgstr "Zvuk a video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:315
msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
-msgid "Education"
-msgstr "Výuka"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Výuka a věda"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:321
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:324
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika a fotografie"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:327
msgid "Productivity"
msgstr "Tvorba"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
-msgid "Science"
-msgstr "Věda"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:333
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikace a diskuzní skupiny"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:336
msgid "Reference"
msgstr "Knihy"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:339
msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr "Software GNOME – instalátor AppStream do celého systému"
+
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Selhalo zpracování argumentů příkazové řádky"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Musíte zadat právě jeden název souboru"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Tento program může používat jen superuživatel"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr "Selhalo ověření typu obsahu"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Selhalo kopírování"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]