[girl] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Polish translation
- Date: Sun, 2 Oct 2016 10:49:12 +0000 (UTC)
commit 933a505bf2385bfc00f28cf261f9d6a2b74b4de3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 2 12:48:27 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 449b625..f59156f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-24 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-24 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-02 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ciesz się radiem internetowym w programie GIRL."
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internetowe stacje radiowe"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:678
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:694
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Wyszukiwanie internetowych stacji radiowych"
@@ -241,12 +241,12 @@ msgid ""
msgstr "Można wybrać stację radiową ze „Stacje” i kliknąć „Słuchaj”."
#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:235
+#: ../src/girl-station.c:237
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Nagrywanie z %s w %s do %s"
-#: ../src/girl-station.c:253
+#: ../src/girl-station.c:255
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby odtworzenia %s\n"
"Plik nie istnieje lub nie ma dla niego odtwarzacza."
-#: ../src/girl-station.c:259
+#: ../src/girl-station.c:261
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -264,13 +264,13 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby nagrania %s\n"
"Plik nie istnieje lub nie ma dla niego programu nagrywającego."
-#: ../src/girl-station.c:290 ../src/girl-station.c:310
-#: ../src/girl-station.c:427 ../src/girl-station.c:450
+#: ../src/girl-station.c:292 ../src/girl-station.c:312
+#: ../src/girl-station.c:429 ../src/girl-station.c:452
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Wykonanie %s się nie powiodło (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:337 ../src/girl-station.c:474
+#: ../src/girl-station.c:339 ../src/girl-station.c:476
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Kod stanu: %i\n"
"Szczegóły: %s"
-#: ../src/girl-station.c:357 ../src/girl-station.c:370
+#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:372
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Otwarcie adresu URL się nie powiodło: „%s”\n"
"Szczegóły: %s"
-#: ../src/girl-station.c:396
+#: ../src/girl-station.c:398
#, c-format
msgid ""
"Failed to run '%s'\n"
@@ -299,11 +299,19 @@ msgstr ""
"Uruchomienie „%s” się nie powiodło\n"
"Szczegóły: %s"
-#: ../src/girl.c:74
+#: ../src/girl.c:76
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Zainicjowanie GNOME VFS się nie powiodło.\n"
-#: ../src/girl.c:138
+#: ../src/girl.c:81
+msgid "Player Frontend initialization failure..."
+msgstr "Niepowodzenie inicjacji interfejsu odtwarzacza…"
+
+#: ../src/girl.c:86
+msgid "Player Backend creation failure"
+msgstr "Niepowodzenie tworzenia mechanizmu odtwarzacza"
+
+#: ../src/girl.c:140
#, c-format
msgid "%i station"
msgid_plural "%i stations"
@@ -311,7 +319,7 @@ msgstr[0] "%i stację"
msgstr[1] "%i stacje"
msgstr[2] "%i stacji"
-#: ../src/girl.c:139
+#: ../src/girl.c:141
#, c-format
msgid "and %i stream found"
msgid_plural "and %i streams found"
@@ -319,42 +327,42 @@ msgstr[0] "i %i strumień"
msgstr[1] "i %i strumienie"
msgstr[2] "i %i strumieni"
-#: ../src/girl.c:141
+#: ../src/girl.c:143
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "Odnaleziono %s %s"
-#: ../src/girl.c:210
+#: ../src/girl.c:212
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Wybrano poprzednią stację radiową: %s w %s: %s"
-#: ../src/girl.c:272
+#: ../src/girl.c:274
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Wybrano następną stację radiową %s w %s: %s"
-#: ../src/girl.c:376
+#: ../src/girl.c:378
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Wybrano %s w %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:424
+#: ../src/girl.c:426
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Wybrano %s w %s: %s"
-#: ../src/girl.c:473 ../src/girl.c:520
+#: ../src/girl.c:475 ../src/girl.c:522
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Wybrano stację radiową %s w %s: %s"
-#: ../src/girl.c:570
+#: ../src/girl.c:572
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Wybrano %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:662
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -416,25 +424,25 @@ msgstr ""
"tłumaczenie)\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (szwedzkie tłumaczenie)\n"
-#: ../src/girl.c:679
+#: ../src/girl.c:695
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:680
+#: ../src/girl.c:696
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (niemieckie tłumaczenie)"
-#: ../src/girl.c:680
+#: ../src/girl.c:696
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (czeskie tłumaczenie)"
-#: ../src/girl.c:680
+#: ../src/girl.c:696
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (hiszpańskie tłumaczenie)"
-#: ../src/girl.c:689
+#: ../src/girl.c:705
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -464,46 +472,33 @@ msgstr ""
"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/girl.c:695
+#: ../src/girl.c:711
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać logo programu GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:853
+#: ../src/girl.c:869
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Wyszukiwanie stacji radiowych według położenia"
-#: ../src/girl.c:859
+#: ../src/girl.c:875
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Słuchanie stacji radiowej %s w %s: %s "
#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:910
+#: ../src/girl.c:936
#, c-format
msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
msgstr "Ukończono zapisywanie nagrania ze stacji radiowej %s w %s od %s do %s"
#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:924
+#: ../src/girl.c:952
#, c-format
-msgid ""
-"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application GNOME "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Zatrzymano odtwarzanie stacji radiowej %s w %s, należy zakończyć działanie "
-"programu Filmy GNOME."
+msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
+msgstr "Zatrzymano odtwarzanie stacji radiowej %s w %s."
-#: ../src/girl.c:969
+#: ../src/girl.c:996
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Archiwizowanie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev"
-#~ "\" or \"Next\" radio station."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie ma nic do zatrzymania. Można „Wyszukać” według położenia, wybrać "
-#~ "stację radiową ze „Stacje”, albo kliknąć „Słuchaj” i/lub „Nagrywaj”. "
-#~ "Można też przejść do „Poprzedniej” lub „Następnej” stacji radiowej."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]