[geary] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 2 Oct 2016 18:02:08 +0000 (UTC)
commit fe30f193665f3fc5dbd0efd8fef8502c9448b35a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Oct 2 18:02:01 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 780 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 389 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cc47257..c76b52a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 20:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-02 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
msgstr "Monipuolinen HTML- ja raakatekstilähetys"
#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10
-#| msgid "Show _notifications for new mail"
msgid "Desktop notification of new mail"
msgstr "Työpöytäilmoitukset uusista viesteistä"
@@ -82,26 +81,24 @@ msgstr ""
"palvelinten kanssa"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
-#| msgid "Gmail"
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
-#| msgid "Geary Mail"
msgid "Geary Email"
msgstr "Geary-sähköposti"
-#. semicolons, end line with a semicolon.
+#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
msgstr "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;sähköposti;"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Compose Message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:17
msgid "Mail Client"
msgstr "Sähköpostisovellus"
@@ -207,7 +204,7 @@ msgstr "Esikatsele"
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "M_uista salasanat"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:7
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Muista salasana"
@@ -247,14 +244,26 @@ msgstr " • Yhteysvirhe.\n"
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n"
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:20
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Vieraile Gearyn verkkosivustolla"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:395
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tietoja %ssta"
+
+#. Translators: add your name and email address to receive
+#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
+#. <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:399
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiri Grönroos"
+
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
msgstr "Käynnistä Geary pääikkuna piilotettuna"
@@ -309,217 +318,196 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
msgstr "Kumoa kaikki palvelinvarmenteet, joissa on TLS-varoituksia"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
+msgid "Perform a graceful quit"
+msgstr "Suorita siisti lopetus"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:28
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:53
#, c-format
msgid "Use %s to open a new composer window"
msgstr "Käytä %s uuden lähetysikkunan avaamista varten"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:72
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
msgid "Delete conversation"
msgstr "Poista keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkistoi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelu (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelut (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Me_rkitse roskapostiksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Poista _roskapostimerkintä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
msgid "Mark conversation"
msgstr "Merkitse keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark conversations"
msgstr "Merkitse keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluun"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
msgid "Move conversation"
msgstr "Siirrä keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Move conversations"
msgstr "Siirrä keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
-#: ../ui/app_menu.interface.h:1
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_Tilit"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
-#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
-#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
-#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
-#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merkitse..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Merkitse _luetuksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
msgid "_Star"
msgstr "_Merkitse tähdellä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
msgid "U_nstar"
msgstr "_Poista tähti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
msgid "Add label"
msgstr "Lisää tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "_Label"
msgstr "_Tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
msgid "R_eply All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Forward"
msgstr "_Lähetä edelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Tyhjennä roskaposti- tai roskakorikansiot"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Tyhjennä ro_skapostikansio…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Tyhjennä _roskakorikansio…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:532
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Hakupalkki päälle/pois"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:710
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Palvelimen luottamuspoikkeuksen varastointi epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -529,17 +517,17 @@ msgstr ""
"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -549,12 +537,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -563,19 +551,19 @@ msgstr ""
"kansioon. Tämä viesti säilyy Lähtevät-kansiossa niin kauan, kunnes poistat "
"sen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1102
msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -601,20 +589,20 @@ msgstr ""
"niiden liitteet. <b>Toimenpiteellä ei ole vaikutusta palvelimella oleviin "
"viesteihin ja liitteisiin.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ra_kenna uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1117
msgid "E_xit"
msgstr "_Poistu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Tietokannan jälleenrakennus tilille \"%s\" epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -627,14 +615,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Paikallisen postilaatikon avaaminen tilillä %s epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -653,7 +641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -667,7 +655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Asenna uusin version Gearysta ja yritä uudelleen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -679,27 +667,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Tietoja %ssta"
-
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiri Grönroos"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1882
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa siirtäminen (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1892
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -707,16 +684,16 @@ msgstr ""
"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet "
"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1912
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1914
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -724,58 +701,58 @@ msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa "
"nykyisen tiedoston sisällön."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1917
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2237
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Suljetaanko luonnosviesti?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2367
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viesit \"%s\"-kansiosta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tämä poistaa viestit Gearysta ja sähköpostipalvelimelta."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Toimintoa ei voi perua."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Tyhjennä %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2387
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Virhe tyhjennettäessä kohdetta %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2450
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa arkistointi (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2465
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa roskakoriin siirto (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2518
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)"
@@ -838,6 +815,10 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -846,51 +827,57 @@ msgstr "_Sulje"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
-msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse _kaikki"
-
-#: ../src/client/components/stock.vala:33
msgid "_Keep"
msgstr "Säil_ytä"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
msgid "Error saving"
msgstr "Virhe tallentaessa"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Paina askelpalautinta poistaaksesi lainauksen"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139
msgid "New Message"
msgstr "Uusi viesti"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -899,96 +886,108 @@ msgstr ""
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|liite|liitetiedosto|liitteen|"
"liitetiedostot|liitän"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1312
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1314
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" on kansio."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "To: "
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Cc: "
msgstr "Kopio:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
msgid "Bcc: "
msgstr "Piilokopio:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659
msgid "Reply-To: "
msgstr "Vastausosoite:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847
msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri"
+#. Inspect.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2076
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
+msgid "_Inspect"
+msgstr "T_utki"
+
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2257
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s välityksellä %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2299
msgid "_From:"
msgstr "_Lähettäjä:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Conversation Inspector"
+msgid "%s - Composer Inspector"
+msgstr "%s - Keskustelun tutkija"
+
#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
msgid "Search for more languages"
msgstr "Etsi lisää kieliä"
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. Add a menu item for copying the current selection.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
-#: ../ui/composer.glade.h:4
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:13
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#. Add a menu item for copying the link.
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
-#: ../ui/composer.glade.h:17
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:14
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopioi _linkki"
@@ -1092,10 +1091,11 @@ msgstr "Kopioi _linkki"
msgid "Select _Message"
msgstr "_Valitse viesti"
-#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
-msgid "_Inspect"
-msgstr "T_utki"
+#. Select all.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:17
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse _kaikki"
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
msgid "This link appears to go to"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "ei mitään"
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Keskustelun tutkija"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Lähetetyt"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:29
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -1866,251 +1866,166 @@ msgstr "Luota _tähän palvelimeen"
msgid "_Don't Trust This Server"
msgstr "_Älä luota tähän palvelimeen"
-#: ../ui/composer.glade.h:1
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Kumoa"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:2
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tee uudelleen"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:5
-msgid "_Paste"
-msgstr "L_iitä"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vasemmalle"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Oikealle"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:8
-msgid "_Center"
-msgstr "_Keskelle"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:9
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Tasaa"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:10
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Linkki (Ctrl+L)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:11
-msgid "C_olor"
-msgstr "Vä_ri"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:12
-msgid "More options"
-msgstr "Lisää valintoja"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:13
-msgid "Quote text (Ctrl+])"
-msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:14
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:15
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:16
-msgctxt "Clipboard paste with rich text"
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "Lii_tä muotoilujen kera"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:18
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:19
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:20
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:21
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:22
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "Muotoilu - _RTF"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:23
-msgid "Show Extended Fields"
-msgstr "Näytä laajennetut kentät"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:24
-msgctxt "Label"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Sulje ja tallenna"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Irrota (Ctrl+D)"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
-msgctxt "Short Label"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Sulje ja tallenna"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Sulje ja tallenna"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
-msgctxt "Label"
-msgid "Close and Discard"
-msgstr "Sulje ja hylkää"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Lähetä (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
-msgctxt "Short Label"
-msgid "Close and Discard"
-msgstr "Sulje ja hylkää"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Lähetä"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
-msgctxt "Tooltip"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6
+#| msgctxt "Label"
+#| msgid "Close and Discard"
msgid "Close and Discard"
msgstr "Sulje ja hylkää"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "_Suuri"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:31
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:32
-msgid "_Medium"
-msgstr "Ta_vallinen"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:33
-msgid "Medium"
-msgstr "Normaali"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:34
-msgid "_Small"
-msgstr "_Pieni"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:35
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7
+#| msgctxt "Label"
+#| msgid "Close and Save"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Sulje ja tallenna"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:1
msgid "S_ans Serif"
msgstr "_Päätteetön"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Päätteetön"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:2
msgid "S_erif"
msgstr "P_äätteellinen"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
-msgid "Serif"
-msgstr "Päätteellinen"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:3
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Tasalevyinen"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Tasalevyinen"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:42
-msgid "Detach"
-msgstr "Irrota"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:43
-msgid "Detach (Ctrl+D)"
-msgstr "Irrota (Ctrl+D)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:4
+msgid "_Small"
+msgstr "_Pieni"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
-msgid "_Send"
-msgstr "_Lähetä"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:5
+msgid "_Medium"
+msgstr "Ta_vallinen"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:6
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_Suuri"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-msgid "Send (Ctrl+Enter)"
-msgstr "Lähetä (Ctrl+Enter)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:7
+msgid "C_olor"
+msgstr "Vä_ri"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
-msgid "_Attach File"
-msgstr "Liit_ä tiedosto"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:8
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "Muotoilu - _RTF"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-msgid "Attach File"
-msgstr "Liitä tiedosto"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:9
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Näytä laajennetut kentät"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
-msgid "Attach File (Ctrl+T)"
-msgstr "Liitä tiedosto (Ctrl+T)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:10
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:11
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tee uudelleen"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Include Original Attachments"
-msgstr "Sisällytä alkuperäiset liitteet"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:12
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
-#: ../ui/composer.glade.h:52
-msgid "Select spell checking language"
-msgstr "Valitse oikoluvun kieli"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:15
+msgid "_Paste"
+msgstr "L_iitä"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
-msgid "Spelling language"
-msgstr "Oikoluvun kieli"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Lii_tä muotoilujen kera"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:2
msgid "_To"
msgstr "_Vastaanottaja"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:3
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopio"
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:4
msgid "_Subject"
msgstr "_Aihe"
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:5
msgid "_Bcc"
msgstr "_Piilokopio"
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:6
msgid "_Reply-To"
msgstr "Vasta_usosoite"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:8
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: ../ui/composer.glade.h:62
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:9
msgid "Drop files here"
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
-#: ../ui/composer.glade.h:63
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:10
msgid "To add them as attachments"
msgstr "lisätäksesi ne liitteiksi"
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:11
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Lihavoitu (Ctrl+B)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:12
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Kursivoitu (Ctrl+I)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:13
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Alleviivattu (Ctrl+U)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:14
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Yliviivattu (Ctrl+K)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:15
+msgid "Quote text (Ctrl+])"
+msgstr "Lainaa tekstiä (Ctrl+])"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:16
+#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgstr "Poista tekstin lainaus (Ctrl+[)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:17
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Linkki (Ctrl+L)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:18
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:19
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Valitse oikoluvun kieli"
+
#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
msgid "Remove email address"
msgstr "Poista sähköpostiosoite"
@@ -2148,135 +2063,151 @@ msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
msgid "label"
msgstr "nimike"
-#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
+#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Tilit"
+
+#: ../ui/login.glade.h:1
+msgid "email example com"
+msgstr "osoite esimerkki com"
+
+#: ../ui/login.glade.h:2 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:2
+#: ../ui/login.glade.h:3
msgid "E_mail address"
msgstr "_Sähköpostiosoite"
-#: ../ui/login.glade.h:3
+#: ../ui/login.glade.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:5
msgid "S_ervice"
msgstr "_Palvelu"
-#: ../ui/login.glade.h:5
+#: ../ui/login.glade.h:6
msgid "N_ame"
msgstr "_Nimi"
-#: ../ui/login.glade.h:7
+#: ../ui/login.glade.h:8
msgid "N_ickname"
msgstr "Ni_mimerkki"
-#: ../ui/login.glade.h:8
+#: ../ui/login.glade.h:9
msgid "Work, Home, etc."
msgstr "Koti, työ tms."
-#: ../ui/login.glade.h:9
+#: ../ui/login.glade.h:10
msgid "_Save sent mail"
msgstr "_Tallenna lähetetyt viestit"
-#: ../ui/login.glade.h:10
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "Addi_tional email addresses…"
msgstr "Lisäosoitteet…"
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP-asetukset"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "Se_rver"
msgstr "P_alvelin"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
+msgid "imap.example.com"
+msgstr "imap.esimerkki.com"
+
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "P_ort"
msgstr "P_ortti"
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:16
+msgid "smtp.example.com"
+msgstr "smtp.esimerkki.com"
+
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "Ser_ver"
msgstr "Pal_velin"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "Por_t"
msgstr "Portt_i"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-asetukset"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "User_name"
msgstr "_Käyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "Pass_word"
msgstr "_Salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "_Username"
msgstr "K_äyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:25
msgid "IMAP username"
msgstr "IMAP-käyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:26
msgid "IMAP password"
msgstr "IMAP-salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "Encr_yption"
msgstr "Sala_us"
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "Encrypt_ion"
msgstr "Salau_s"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:31
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:32
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita"
-#: ../ui/login.glade.h:30
+#: ../ui/login.glade.h:33
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Kä_ytä IMAP-tunnuksia"
-#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/login.glade.h:34 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Lähettäminen"
-#: ../ui/login.glade.h:32
+#: ../ui/login.glade.h:35
msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Tall_enna luonnokset palvelimelle"
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:36
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "_Allekirjoita viestit (HTML sallittu):"
-#: ../ui/login.glade.h:34
+#: ../ui/login.glade.h:37
msgid "Storage"
msgstr "Varastointi"
-#: ../ui/login.glade.h:35
+#: ../ui/login.glade.h:38
msgid "_Download mail"
msgstr "_Lataa sähköposti"
@@ -2368,6 +2299,73 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Gearyn päivitys on meneillään…"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Vasemmalle"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Oikealle"
+
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Keskelle"
+
+#~ msgid "_Justify"
+#~ msgstr "_Tasaa"
+
+#~ msgid "More options"
+#~ msgstr "Lisää valintoja"
+
+#~ msgctxt "Short Label"
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Sulje ja tallenna"
+
+#~ msgctxt "Tooltip"
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Sulje ja tallenna"
+
+#~ msgctxt "Short Label"
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Sulje ja hylkää"
+
+#~ msgctxt "Tooltip"
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Sulje ja hylkää"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Suuri"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Normaali"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Pieni"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Päätteetön"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Päätteellinen"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Tasalevyinen"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Irrota"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Lähetä"
+
+#~ msgid "_Attach File"
+#~ msgstr "Liit_ä tiedosto"
+
+#~ msgid "Attach File"
+#~ msgstr "Liitä tiedosto"
+
+#~ msgid "_Include Original Attachments"
+#~ msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet"
+
+#~ msgid "Spelling language"
+#~ msgstr "Oikoluvun kieli"
+
#~ msgid "Application Menu"
#~ msgstr "Sovellusvalikko"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]