[shotwell] Updated Polish translation



commit 73007e5797dbcf4003d771ac0c4725989db513f1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Oct 3 13:23:23 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e325505..b15543c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-29 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-02 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-03 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
 "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
 "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
 "making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
 "Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako "
@@ -490,12 +490,12 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color."
 msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
 msgstr ""
 "Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć "
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania."
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1109
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "_Wstecz"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
 #: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
+msgid "_Log in"
 msgstr "Za_loguj"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
@@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
 #, c-format
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
 "continue."
 msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "_Zapamiętanie"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
+msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid "Open target _album in browser"
 msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
 msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
@@ -1746,28 +1746,28 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
-msgid "500 x 375 pixels"
+msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500×375 pikseli"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
-msgid "1024 x 768 pixels"
+msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024×768 pikseli"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 x 853 pixels"
+msgid "1280 × 853 pixels"
 msgstr "1280×853 piksele"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
 #, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
 msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
 "TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
 "nie można uruchamiać ponownie."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
 
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Public"
 msgstr "Publiczne"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
 msgid "Friends"
 msgstr "Przyjaciele"
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "Create a _new album named:"
 msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
 msgid "Upload _size:"
 msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
 
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Połączenie programu Shotwell"
 msgid ""
 "You are not currently logged into Facebook.\n"
 "\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
 "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
 "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 "Shotwell Connect to function."
@@ -1915,23 +1915,23 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
 msgstr "Duże (2048 pikseli)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgid "Testing connection to Facebook…"
 msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
+msgid "Creating album…"
 msgstr "Tworzenie albumu…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
 "continue."
 msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
 "publikowania do serwisu Facebook."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1940,16 +1940,16 @@ msgstr ""
 "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
 msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
 msgid "Just me"
 msgstr "Tylko dla mnie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
 msgid "Everyone"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Ko_ntynuuj"
 msgid ""
 "You are not currently logged into Flickr.\n"
 "\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
 "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 msgstr ""
 "Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n"
@@ -1996,20 +1996,20 @@ msgstr ""
 "uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login..."
+msgid "Preparing for login…"
 msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
 "continue."
 msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
 "publikowania do serwisu Flickr."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
+msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
@@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Tylko przyjaciele"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048×1536 pikseli"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096×3072 piksele"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
@@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 "\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
 "Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n"
 "\n"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
 "continue."
 msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
@@ -2120,19 +2120,19 @@ msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
 msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
 msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
 msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Opublikuj"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
 #, c-format
-msgid "Creating album %s..."
+msgid "Creating album %s…"
 msgstr "Tworzenie albumu %s…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
 "continue."
 msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
 #, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgid "Videos will appear in “%s”"
 msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 #: src/AppWindow.vala:656
 #, c-format
 msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
 "continue.\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "RAW+JPEG"
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:458
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
 msgstr ""
 "Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat "
 "w menedżerze plików."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
 #: src/camera/ImportPage.vala:1013
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"it. Continue?"
 msgstr ""
 "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
 "niego dostęp. Kontynuować?"
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgstr "Proszę odmontować aparat."
 
 #: src/camera/ImportPage.vala:1029
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
 "camera and try again."
 msgstr ""
 "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Utwórz etykietę"
 
 #: src/Commands.vala:1695
 #, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
 msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
 
 #: src/Commands.vala:2347
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Baza danych %s"
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
 msgstr ""
 "Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
 
@@ -3010,8 +3010,8 @@ msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
 
 #: src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
 msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "_Usuń"
 
 #: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
 msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?"
 
 #: src/Dialogs.vala:36
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Eksport nagrań wideo"
 #: src/Dialogs.vala:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
 "have permission to write to %s."
 msgstr ""
 "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "komunikat o błędzie:"
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
 #: src/Dialogs.vala:579
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
 "nagrania wideo:"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: src/Dialogs.vala:594
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program "
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: src/Dialogs.vala:609
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 #: src/Dialogs.vala:613
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
 "nie można skopiować %s\n"
@@ -3641,9 +3641,9 @@ msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
 
 #: src/Dialogs.vala:1417
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
 msgstr[0] ""
 "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?"
 msgstr[1] ""
@@ -3663,8 +3663,8 @@ msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
 
 #: src/Dialogs.vala:1442
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
 #: src/Dialogs.vala:2146
-msgid "_Don't show this message again"
+msgid "_Don’t show this message again"
 msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
 #: src/Dialogs.vala:2181
@@ -3923,13 +3923,13 @@ msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 #: src/Dialogs.vala:2719
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
 "like to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
@@ -3951,12 +3951,12 @@ msgstr[2] ""
 #: src/Dialogs.vala:2723
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
@@ -3979,12 +3979,12 @@ msgstr[2] ""
 #: src/Dialogs.vala:2727
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
@@ -4007,9 +4007,9 @@ msgstr[2] ""
 #: src/Dialogs.vala:2759
 #, c-format
 msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
 msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
 msgstr[0] ""
 "Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?"
 msgstr[1] ""
@@ -4228,83 +4228,83 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Portfel (2×3 cale)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Notatka (3×5 cali)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-msgid "4 x 6 in."
+msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4×6 cali"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-msgid "5 x 7 in."
+msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5×7 cali"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-msgid "8 x 10 in."
+msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8×10 cali"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5×11 cali)"
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8,5×11 cali)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-msgid "11 x 14 in."
+msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11×14 cali"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-msgid "16 x 20 in."
+msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16×20 cali"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-msgid "13 x 18 cm"
+msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13×18 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-msgid "18 x 24 cm"
+msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18×24 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210×297 mm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-msgid "20 x 30 cm"
+msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20×30 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-msgid "24 x 40 cm"
+msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24×40 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-msgid "30 x 40 cm"
+msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30×40 cm"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297×420 mm)"
 
 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Eksportowanie"
 
 #: src/Exporter.vala:317
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
 
 #: src/Exporter.vala:319
@@ -4737,9 +4737,9 @@ msgstr "Usuwanie zdjęć"
 #: src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
 msgstr ""
 "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
 "utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
 "at %s"
 msgstr ""
 "Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
@@ -4759,9 +4759,9 @@ msgstr ""
 #: src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 "photos."
 msgstr ""
 "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr ""
 "Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
 
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
 
 #: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
 
 #: src/main.vala:294
@@ -4792,11 +4792,11 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
 
 #: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
+msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
 
 #: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "[PLIK]"
 
 #: src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
 "poleceń.\n"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgid "Display the comment of each photo"
 msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
 
 #: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
+msgid "Display each photo’s tags"
 msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
 
 #: src/MediaPage.vala:486
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Wysyłanie %d z %d"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
 msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
 
 #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgid "Enhance"
 msgstr "Uwydatnij"
 
 #: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:190
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Przytnij"
 
 #: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
+msgid "Crop the photo’s size"
 msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:203
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid "Adjust"
 msgstr "Dopasuj"
 
 #: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
 msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:214
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid "_Ratings"
 msgstr "O_ceny"
 
 #: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
+msgid "Display each photo’s rating"
 msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:282
@@ -5773,13 +5773,13 @@ msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
 
 #: src/Resources.vala:340
 #, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
 msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
 #: src/Resources.vala:343
 #, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
 msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
@@ -5790,12 +5790,12 @@ msgstr "Dodaj etykiety"
 
 #: src/Resources.vala:353
 #, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
 msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
 
 #: src/Resources.vala:357
 #, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
 msgstr "Usuń etykietę „%s”"
 
 #: src/Resources.vala:360
@@ -5804,12 +5804,12 @@ msgstr "Usuń etykietę"
 
 #: src/Resources.vala:366
 #, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"…"
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
 msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
 
 #: src/Resources.vala:370
 #, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
 
 #: src/Resources.vala:373
@@ -5826,53 +5826,53 @@ msgstr "Modyfikuj etykiety"
 
 #: src/Resources.vala:379
 #, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:379
 #, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgid "Tag Photos as “%s”"
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
 
 #: src/Resources.vala:383
 #, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:384
 #, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgid "Tag the selected photos as “%s”"
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
 
 #: src/Resources.vala:388
 #, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:389
 #, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
 
 #: src/Resources.vala:393
 #, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
 
 #: src/Resources.vala:394
 #, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
 
 #: src/Resources.vala:398
 #, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
 
 #: src/Resources.vala:402
 #, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie "
 "już istnieje."
@@ -5896,12 +5896,12 @@ msgstr "Zmień _nazwę…"
 
 #: src/Resources.vala:414
 #, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
 msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
 
 #: src/Resources.vala:418
 #, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
 msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
 
 #: src/Resources.vala:576
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
 
 #: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
 
 #: src/Resources.vala:685


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]