[network-manager-openconnect] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openconnect] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Oct 2016 10:58:38 +0000 (UTC)
commit 3d459df1da0f78c38ceb2dd6404d27324ab0027f
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Tue Oct 4 10:58:31 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3bd8885..829eb86 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-openconnect master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openconnect\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-24 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-26 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "OpenConnect: %s: %s:%s"
#: ../auth-dialog/main.c:687
#, c-format
-msgid "Connect to VPN '%s'"
+msgid "Connect to VPN “%s”"
msgstr "Csatlakozás VPN-hez: „%s”"
#: ../auth-dialog/main.c:689
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Csatlakozás VPN-hez"
#: ../auth-dialog/main.c:729
#, c-format
msgid ""
-"Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
+"Certificate from VPN server “%s” failed verification.\n"
"Reason: %s\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Select a host to fetch the login form"
msgstr "Válasszon kiszolgálót a bejelentkezési űrlap lekéréséhez"
#: ../auth-dialog/main.c:1456
-msgid "Contacting host, please wait..."
+msgid "Contacting host, please wait…"
msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz, kérem várjon…"
#: ../auth-dialog/main.c:1468
@@ -113,15 +113,15 @@ msgid "Log"
msgstr "Napló"
#: ../properties/auth-helpers.c:58
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate…"
msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt…"
#: ../properties/auth-helpers.c:74
-msgid "Choose your personal certificate..."
+msgid "Choose your personal certificate…"
msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát…"
#: ../properties/auth-helpers.c:90
-msgid "Choose your private key..."
+msgid "Choose your private key…"
msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát…"
#: ../properties/auth-helpers.c:250
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.key)"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Általános</b>"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
msgid "Select A File"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid "CSD _Wrapper Script:"
msgstr "_CSD átalakító parancsfájl:"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
-msgstr "<b>Tanúsítvány hitelesítése</b>"
+msgid "Certificate Authentication"
+msgstr "Tanúsítvány hitelesítése"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
msgid "_User Certificate:"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid "Use _FSID for key passphrase"
msgstr "_FSID használata a kulcs jelszavához"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
-msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
-msgstr "<b>Szoftveres token hitelesítése</b>"
+msgid "Software Token Authentication"
+msgstr "Szoftveres token hitelesítése"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
msgid "Token _Mode:"
@@ -193,19 +193,19 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
-msgid "RSA SecurID - read from ~/.stokenrc"
+msgid "RSA SecurID — read from ~/.stokenrc"
msgstr "RSA SecurID - beolvasás a ~/.stokenrc fájlból"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:18
-msgid "RSA SecurID - manually entered"
+msgid "RSA SecurID — manually entered"
msgstr "RSA SecurID - kézzel megadott"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:19
-msgid "TOTP - manually entered"
+msgid "TOTP — manually entered"
msgstr "TOTP - kézzel megadott"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:20
-msgid "HOTP - manually entered"
+msgid "HOTP — manually entered"
msgstr "HOTP - kézzel megadott"
#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:21
@@ -307,22 +307,23 @@ msgstr "ismeretlen hiba a szerkesztőpéldány létrehozásakor"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:177
#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "érvénytelen egész tulajdonág: „%s”, vagy tartományon kívüli [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
+msgstr ""
+"érvénytelen, vagy a(z) %2$d…%3$d tartományon kívüli egész érték: „%1$s”"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:187
#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "érvénytelen logikai tulajdonság: „%s” (nem „yes” vagy „no”)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "érvénytelen logikai érték: „%s” (érvényes értékek: yes, no)"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:194
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr "kezeletlen %2$s típusú tulajdonság: „%1$s”"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:207
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "érvénytelen vagy nem támogatott tulajdonság: „%s”"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:223
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid "No WebVPN cookie provided."
msgstr "Nincs WebVPN süti megadva."
#: ../src/nm-openconnect-service.c:691
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne lépjen ki, ha a VPN-kapcsolat megszakad"
#: ../src/nm-openconnect-service.c:692
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]