[libgdata] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Update Polish translation
- Date: Tue, 11 Oct 2016 15:52:56 +0000 (UTC)
commit 787b94c8b25e5a0b430d9f04c70b70c9fa6d8116
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Oct 11 17:52:50 2016 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b328fc..9fc3d32 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 04:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 04:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Serwer zwrócił błędnie sformatowaną odpowiedź."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
#, c-format
-msgid "Cannot connect to the service's server."
+msgid "Cannot connect to the service’s server."
msgstr "Nie można połączyć z serwerem usługi."
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
@@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
#, c-format
-msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgid "Your account’s e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Adres e-mail konta nie został sprawdzony. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
#, c-format
-msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgid "You have not agreed to the service’s terms and conditions. (%s)"
msgstr "Nie wyrażono zgody na warunki usługi. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "To konto zostało wyłączone. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
#, c-format
-msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgid "This account’s access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Dostęp tego konta do tej usługi został wyłączony. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "This comment may not be deleted."
msgstr "Ten komentarz nie może zostać usunięty."
#. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:763
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie przewinięcia"
@@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "Pusty dokument."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:456
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:467
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:525
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:536
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:631
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:666
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:681
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:696
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:726
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:742
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -239,30 +239,30 @@ msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie %s."
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the
unknown value.
#. *
#. * For example:
-#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element (‘00:01:42.500’) was
unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
-msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr "Wartość własności %s elementu %s („%s”) jest nieznana."
+msgid "The value of the %s property of a %s element (‘%s’) was unknown."
+msgstr "Wartość właściwości %s elementu %s („%s”) jest nieznana."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#. * The content of a <gphoto:access> element (‘protected’) was unknown.
#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was unknown."
msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana."
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and
">")),
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) jest nieznana."
#: ../gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
-msgstr "Wymagana własność elementu %s (%s) nie była obecna."
+msgstr "Wymagana właściwość elementu %s (%s) nie była obecna."
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
"of the two is allowed."
msgstr ""
-"Wartości są przedstawiane dla własności %s i %s elementu %s, a tylko jedna "
+"Wartości są przedstawiane dla właściwości %s i %s elementu %s, a tylko jedna "
"z nich jest dozwolona."
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
@@ -315,20 +315,20 @@ msgstr "Pojedynczy element (%s) występuje dwa razy."
#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
#. *
#. * For example:
-#. * A 'title' element was missing required content.
+#. * A ‘title’ element was missing required content.
#: ../gdata/gdata-parser.c:273
#, c-format
-msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgid "A ‘%s’ element was missing required content."
msgstr "Brak wymaganej zawartości w elemencie „%s”."
#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#. * The content of a ‘uploaded’ element (‘2009-05-06 26:30Z’) was not in ISO 8601 format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:303
#, c-format
-msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a ‘%s’ element (‘%s’) was not in ISO 8601 format."
msgstr "Zawartość elementu „%s” („%s”) nie jest w formacie ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
@@ -342,10 +342,10 @@ msgstr "Otrzymano nieprawidłowy kod JSON z serwera: %s"
#. * RGB format).
#. *
#. * For example:
-#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element (‘00FG56’) was not in hexadecimal RGB format.
#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
#, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid "The content of a %s element (‘%s’) was not in hexadecimal RGB format."
msgstr "Zawartość elementu %s („%s”) nie jest w szesnastkowym formacie RGB."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
@@ -398,24 +398,24 @@ msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Kod błędu %u podczas wykonywania działania wsadowego: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:737
+#: ../gdata/gdata-service.c:739
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres URI przekierowania: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1454
+#: ../gdata/gdata-service.c:1456
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:626
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Wpis został już umieszczony."
#. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:794 ../gdata/gdata-upload-stream.c:876
#, c-format
msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
msgstr "Odebrano błąd z serwera po wysłaniu wznawialnego fragmentu."
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:942
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strumień został już zamknięty"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby zaktualizować dokumenty."
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
#, c-format
msgid ""
-"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+"The content type of the supplied document (‘%s’) could not be recognized."
msgstr ""
"Typ zawartości dostarczonego dokumentu („%s”) nie może zostać rozpoznany."
@@ -508,19 +508,19 @@ msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby skopiować dokumenty."
msgid "Parent folder not found"
msgstr "Nie odnaleziono nadrzędnego katalogu"
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1161
msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
msgstr ""
"Należy być uwierzytelnionym, aby wstawić lub przenieść dokumenty i katalogi."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1362
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "Należy być uwierzytelnionym, aby przenieść dokumenty i katalogi."
#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
#, c-format
-msgid "Property '%s' does not hold an image"
-msgstr "Własność „%s” nie przechowuje obrazu"
+msgid "Property ‘%s’ does not hold an image"
+msgstr "Właściwość „%s” nie przechowuje obrazu"
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]