[gnome-panel] Update German translation (cherry picked from commit e09538821d844d874fb8065b05b9f347473abeb2)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update German translation (cherry picked from commit e09538821d844d874fb8065b05b9f347473abeb2)
- Date: Thu, 13 Oct 2016 12:27:39 +0000 (UTC)
commit 300d5d72ba9593d58a1c8d39d59da2435f0c31c7
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Oct 13 12:27:21 2016 +0000
Update German translation
(cherry picked from commit e09538821d844d874fb8065b05b9f347473abeb2)
po/de.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f7915cd..77ac68c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 15:26+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -103,83 +103,83 @@ msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:292
+#: ../applets/clock/clock.c:268
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A, %d. %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:304
+#: ../applets/clock/clock.c:280
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:307
+#: ../applets/clock/clock.c:283
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen"
-#: ../applets/clock/clock.c:311
+#: ../applets/clock/clock.c:287
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:314
+#: ../applets/clock/clock.c:290
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen"
-#: ../applets/clock/clock.c:924
+#: ../applets/clock/clock.c:900
msgid "Computer Clock"
msgstr "Rechner-Uhr"
-#: ../applets/clock/clock.c:1090
+#: ../applets/clock/clock.c:1066
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Zeiteinstellungen konnten nicht geöffnet werden"
-#: ../applets/clock/clock.c:1683
+#: ../applets/clock/clock.c:1659
msgid "Choose Location"
msgstr "Ort wählen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1762
+#: ../applets/clock/clock.c:1738
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../applets/clock/clock.c:1796 ../applets/clock/clock.c:1804
+#: ../applets/clock/clock.c:1772 ../applets/clock/clock.c:1780
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../applets/clock/clock.c:1797
+#: ../applets/clock/clock.c:1773
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../applets/clock/clock.c:1798
+#: ../applets/clock/clock.c:1774
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../applets/clock/clock.c:1799
+#: ../applets/clock/clock.c:1775
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../applets/clock/clock.c:1805
+#: ../applets/clock/clock.c:1781
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1806
+#: ../applets/clock/clock.c:1782
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1807
+#: ../applets/clock/clock.c:1783
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1808
+#: ../applets/clock/clock.c:1784
msgid "Knots"
msgstr "Knoten"
-#: ../applets/clock/clock.c:1809
+#: ../applets/clock/clock.c:1785
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-Skala"
-#: ../applets/clock/clock.c:1862
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
msgid "City Name"
msgstr "Stadtname"
-#: ../applets/clock/clock.c:1866
+#: ../applets/clock/clock.c:1842
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadt-Zeitzone"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "südlich"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386
-#: ../gnome-panel/panel.c:1378 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:228 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1293
@@ -334,7 +334,6 @@ msgstr "Zeit_einstellungen"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
@@ -371,11 +370,11 @@ msgid "Show _temperature"
msgstr "_Temperatur anzeigen"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26 ../applets/fish/fish.ui.h:4
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1080
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1056
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Fisch"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Einen schwimmenden Fisch oder ein anderes animiertes Tier anzeigen"
-#: ../applets/notification_area/main.c:210
+#: ../applets/notification_area/main.c:197
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panel-Benachrichtigungsfeld"
@@ -734,13 +733,13 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Auf _ursprünglicher Arbeitsfläche wiederherstellen"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:703
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:703
msgid "columns"
msgstr "Spalten"
@@ -1573,35 +1572,22 @@ msgstr ""
"»enable_animations« WAHR ist."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Background type"
-msgstr "Hintergrundtyp"
+msgid "Use custom background color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Hintergrundfarbe verwenden"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Welcher Hintergrundtyp soll für dieses Panel verwendet werden? Zulässige "
-"Werte: »none« (den voreingestellten GTK+-Widget-Hintergrund verwenden), "
-"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie "
-"»image« (das im Schlüssel »image« festgelegte Bild als Hintergrund "
-"verwenden)."
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
+msgid "Use custom background image"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Hintergrundbild verwenden"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -1611,23 +1597,11 @@ msgstr ""
"einen Alphakanal enthält, wird es mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche "
"gemischt."
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Bild auf vertikalen Panels drehen"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt, "
-"falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Image options"
msgstr "Bildoptionen"
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -1642,15 +1616,35 @@ msgstr ""
"Bild auf die Höhe des Panels (falls horizontal) unter Beibehaltung des "
"Seitenverhältnisses."
-#: ../gnome-panel/applet.c:347
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Bild auf vertikalen Panels drehen"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt, "
+"falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Use custom text color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Textfarbe verwenden"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:346
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
+#: ../gnome-panel/applet.c:484 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1451
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
+#: ../gnome-panel/applet.c:491 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1451
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
@@ -1680,7 +1674,7 @@ msgstr "Ordner-Eigenschaften"
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-Eigenschaften"
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:173
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:177
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -1696,6 +1690,103 @@ msgstr ""
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panel verbergen"
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:48
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:49
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:50
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:51
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Panel-Eigenschaften"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Einige dieser Eigenschaften sind gesperrt"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ausrichtung:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Größe:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Sonstiges:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "E_xpand"
+msgstr "Aus_dehnen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "Auto-_Verbergen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Verbergen-_Knöpfe anzeigen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "_Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Background image:"
+msgstr "Hintergrundbild:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "Tile"
+msgstr "Kacheln"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Stretch"
+msgstr "Strecken"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Fit"
+msgstr "Einpassen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Rotate image on vertical panel"
+msgstr "Bild auf vertikalem Panel drehen"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textfarbe:"
+
+#: ../gnome-panel/gp-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Diese Adresse konnte nicht angezeigt werden"
@@ -1728,7 +1819,7 @@ msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:164
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
@@ -1750,8 +1841,7 @@ msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:736
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1778,11 +1868,11 @@ msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Es ist keine Anwendung zum Verarbeiten von Suchordnern installiert."
-#: ../gnome-panel/main.c:41
+#: ../gnome-panel/main.c:42
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
@@ -1889,70 +1979,70 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Power off the computer"
msgstr "Den Rechner ausschalten"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:142
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:144
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:143
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Das GNOME-Hauptmenü"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:151
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüleiste"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:152
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Eine benutzerdefinierte Menüleiste"
# CHECK
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:160
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:161
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Eine Trennlinie, um die Panel-Objekte anzuordnen"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:173
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:169
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:170
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Menü zum Ändern Ihrer Einstellungen und zum Abmelden"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:224
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:218
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:424
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:417
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Benutzerdefinierter Anwendungsstarter"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:425
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:418
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Einen neuen Starter anlegen"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:435
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:427
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Anwendungsstarter …"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:436
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:428
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:951
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:927
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:955
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:931
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1053
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
@@ -1968,65 +2058,34 @@ msgstr "Wählen Sie ein Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:722
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
-msgstr "»%s« wurde unerwartet beendet"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:724
-msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "Panel-Objekt wurde unerwartet beendet"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:731
-msgid ""
-"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das "
-"Panel eingefügt."
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
-msgid "D_elete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
-msgid "_Don't Reload"
-msgstr "_Nicht neu laden"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
-msgid "_Reload"
-msgstr "Neu _laden"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:699
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:896
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:711
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:900
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:715
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:903
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:718
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nicht löschen"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904 ../gnome-panel/panel.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:719 ../gnome-panel/panel.c:1315
msgid "_Delete"
msgstr "Lö_schen"
-#: ../gnome-panel/panel.c:507
+#: ../gnome-panel/panel.c:447
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Adresse öffnen: %s"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:576 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:578
+#: ../gnome-panel/panel.c:516 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
@@ -2034,18 +2093,18 @@ msgstr "»%s« öffnen"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:624 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1132
+#: ../gnome-panel/panel.c:564 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1118
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:633 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1161
+#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1147
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:634 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel.c:574 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1148
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -2054,20 +2113,20 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:641 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel.c:581 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1157
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:642 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1172
+#: ../gnome-panel/panel.c:582 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1158
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Lokale und als Lesezeichen gespeicherte Orte durchsuchen"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1370
+#: ../gnome-panel/panel.c:1306
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dieses Panel löschen?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -2083,15 +2142,15 @@ msgstr "Dieses Panel konnte nicht gelöscht werden"
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Es muss immer mindestens ein Panel vorhanden sein."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:119
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:155
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Zum Panel _hinzufügen …"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Dieses Panel _löschen"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:183
msgid "_New Panel"
msgstr "Panel a_nlegen"
@@ -2206,63 +2265,63 @@ msgstr "Installierte Anwendungen durchsuchen und starten"
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:128
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:228 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:234 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:424
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:410
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:554
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:540
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:649
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:635
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "%s konnte nicht auf Medienwechsel überprüft werden"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:691
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:677
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s neu einlesen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:714
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:776
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s einhängen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:984
msgid "Removable Media"
msgstr "Wechselmedium"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1089
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1075
msgid "Network Places"
msgstr "Netzwerkorte"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1149
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1135
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1150
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1136
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1444
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -2282,111 +2341,6 @@ msgstr "Bild immer anzeigen"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt wird"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:76
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:48
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:77
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:49
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:50
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:51
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Panel-Eigenschaften"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Einige dieser Eigenschaften sind gesperrt"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Ausrichtung:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Größe:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "E_xpand"
-msgstr "Aus_dehnen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "_Autohide"
-msgstr "Auto-_Verbergen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Verbergen-_Knöpfe anzeigen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "_Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Keiner (System-Thema verwenden)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "_Einfärben"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Background _image:"
-msgstr "Hintergrund_bild:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Select background"
-msgstr "Hintergrund auswählen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Details zum Bildhintergrund"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Kacheln"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalieren"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "St_retch"
-msgstr "St_recken"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Bild auf vertikalen Panels _drehen"
-
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:77 ../gnome-panel/panel-recent.c:87
#, c-format
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
@@ -2533,7 +2487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die anfängliche Ausrichtung des Applets angeben (top, bottom, left or right)"
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:109
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "Das Applet »%s« konnte nicht geladen werden"
@@ -2557,67 +2511,67 @@ msgstr "_Applet:"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1512
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1513
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Oberes Panel, zentriert"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1514
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1519
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Unteres Panel, zentriert"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1526
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1527
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkes Panel, zentriert"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1528
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1529
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1533
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1534
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1535
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1536
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
@@ -2654,21 +2608,81 @@ msgstr "Suchen"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
-msgid "Test DBus Applet Factory"
-msgstr "Factory für DBus-Testapplet"
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Hintergrundtyp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
+#~ "are \"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
+#~ "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+#~ "specified by the image key will be used as background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welcher Hintergrundtyp soll für dieses Panel verwendet werden? Zulässige "
+#~ "Werte: »none« (den voreingestellten GTK+-Widget-Hintergrund verwenden), "
+#~ "»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie "
+#~ "»image« (das im Schlüssel »image« festgelegte Bild als Hintergrund "
+#~ "verwenden)."
+
+#~ msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+#~ msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an."
+
+#~ msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+#~ msgstr "»%s« wurde unerwartet beendet"
+
+#~ msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Panel-Objekt wurde unerwartet beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+#~ "panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das "
+#~ "Panel eingefügt."
+
+#~ msgid "D_elete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "_Don't Reload"
+#~ msgstr "_Nicht neu laden"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "Neu _laden"
+
+#~ msgid "_None (use system theme)"
+#~ msgstr "_Keiner (System-Thema verwenden)"
+
+#~ msgid "Solid c_olor"
+#~ msgstr "_Einfärben"
+
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#~ msgid "Select background"
+#~ msgstr "Hintergrund auswählen"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Hintergrund"
+
+#~ msgid "Image Background Details"
+#~ msgstr "Details zum Bildhintergrund"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Skalieren"
+
+#~ msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+#~ msgstr "Bild auf vertikalen Panels _drehen"
+
+#~ msgid "Test DBus Applet Factory"
+#~ msgstr "Factory für DBus-Testapplet"
-#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
-msgid "Factory for Test DBus Applet"
-msgstr "Factory für DBus-Testapplet"
+#~ msgid "Factory for Test DBus Applet"
+#~ msgstr "Factory für DBus-Testapplet"
-#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
-msgid "Test DBus Applet"
-msgstr "DBus-Testapplet"
+#~ msgid "Test DBus Applet"
+#~ msgstr "DBus-Testapplet"
-#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
-msgstr "Ein einfaches Applet, um das GNOME-Panel zu testen"
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+#~ msgstr "Ein einfaches Applet, um das GNOME-Panel zu testen"
#~ msgid "column"
#~ msgstr "Spalte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]