[gnome-calendar/gnome-3-22] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-22] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 15 Oct 2016 11:50:47 +0000 (UTC)
commit 1c893c9a33bde47c3ccc382639caa3aec4c4ecce
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 15 13:50:40 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1e78bb5..09f1ed2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calendar 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calendar 3.22.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
-#: ../src/gcal-application.c:482
+#: ../src/gcal-application.c:481
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr ""
"med å bruke Kalender, som om du har brukt den i mange år."
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "Search for events"
msgstr "Søk etter hendelser"
@@ -106,43 +107,95 @@ msgstr "Liste over avslåtte kilder"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Kilder som var slått av forrige gang Kalender kjørte"
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Slår av/på lyden for alarmen"
+
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Fjern alarmen"
+
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+msgid "Click to select the event's agenda"
+msgstr "Klikk for å velge agenda for hendelsen"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:564
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
-msgid "Starts"
-msgstr "Starter"
-
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
-msgid "Ends"
-msgstr "Slutter"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påminnelser"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
-msgid "All day"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Delete event"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "Legg til påminnelse …"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "Delete Event"
msgstr "Slett hendelse"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "5 minutes"
+msgstr "Fem minutter"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "Ti minutter"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Tredve minutter"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+msgid "1 hour"
+msgstr "En time"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+msgid "1 day"
+msgstr "En dag"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "2 days"
+msgstr "To dager"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+msgid "3 days"
+msgstr "Tre dager"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+msgid "1 week"
+msgstr "En uke"
+
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -227,30 +280,34 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Søk …"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "_Kalendere …"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur_snarveier"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkroniser"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "From Web…"
msgstr "Fra nettet …"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Ny lokal kalender …"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
msgid "From File…"
msgstr "Fra fil …"
@@ -270,8 +327,8 @@ msgstr "Ingen treff"
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1127
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
@@ -353,8 +410,8 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresse til kalender"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
msgid "Add Calendar"
msgstr "Legg til kalender"
@@ -386,21 +443,25 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
msgid "Year"
msgstr "År"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:252 ../src/gcal-year-view.c:474
+#: ../src/gcal-year-view.c:266 ../src/gcal-year-view.c:486
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "Håndter dine kalendere"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Innstillinger for kalender"
@@ -408,7 +469,7 @@ msgstr "Innstillinger for kalender"
msgid "No events"
msgstr "Ingen hendelser"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:834
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1074
msgid "Add Event…"
msgstr "Legg til hendelse …"
@@ -424,101 +485,131 @@ msgstr "Åpne kalender på passert dato"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Åpne kalender som viser passert hendelse"
-#: ../src/gcal-application.c:324
+#: ../src/gcal-application.c:322
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Kalenderbehandling"
-#: ../src/gcal-application.c:470
-msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
-msgstr "Opphavsrett © %Id kalender-utviklerne"
+#: ../src/gcal-application.c:469
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+msgstr "Opphavsrett © %d Kalender-utviklerne"
-#: ../src/gcal-application.c:476
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
-msgstr "Opphavsrett © %Id–%Id Kalender-utviklerne"
+#: ../src/gcal-application.c:475
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
+msgstr "Opphavsrett © %d–%d Kalender-utviklerne"
-#: ../src/gcal-application.c:489
+#: ../src/gcal-application.c:488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:362
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:564
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:844
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:852
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:860
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1079 ../src/gcal-quick-add-popover.c:468
msgid "Unnamed event"
msgstr "Hendelse uten navn"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1065
+#: ../src/gcal-month-view.c:1318
msgid "Other events"
msgstr "Andre hendelser"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1494
+#: ../src/gcal-month-view.c:1780
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Annen hendelse"
msgstr[1] "%d andre hendelser"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (denne kalenderen er skrivebeskyttet)"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:228 ../src/gcal-quick-add-popover.c:246
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:248
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
msgstr "Ny hendelse fra %s til %s"
-#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:254
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "Ny hendelse %s"
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "Hele dagen"
+
#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Bruk elementet ovenfor for å søke etter hendelser."
#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Velg en kalenderfil"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenderfiler"
#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Kalender uten navn"
#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalender <b>%s</b> fjernet"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
msgid "On"
msgstr "På"
@@ -544,10 +635,10 @@ msgstr "Midt på dagen"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00:00 PM"
-#: ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1123
msgid "Another event deleted"
msgstr "Enda en hendelse slettet"
-#: ../src/gcal-window.c:1065
+#: ../src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "Hendelse slettet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]