[folks] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 15 Oct 2016 18:46:20 +0000 (UTC)
commit 838a60f7608b9a57061ec3f57b5850c63c461063
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Oct 15 21:46:11 2016 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c3f4e1f..e56f479 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-05 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:45+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:604
msgid ""
"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"neaktyvi. Jūsų BlueZ įdiegtis yra per sena (palaikoma tik 5 versija) arba "
"tarnybos nepavyko paleisti."
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:617
msgid ""
"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
"are installed."
@@ -125,12 +125,14 @@ msgstr "Nėra leidimo pašalinti kontaktą „%s“: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
#, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+#| msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
msgstr "Šio asmens saugykla nepalaiko kontaktų pašalinimo: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+#| msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Negalima pašalinti kontakto „%s“: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
@@ -153,27 +155,31 @@ msgstr "Nėra leidimo atverti adresų knygą „%s“: %s"
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
#, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos „%s“: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+#| msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
msgstr "Nepavyko gauti adresų knygos galimybių: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+#| msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+#| msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
@@ -215,7 +221,8 @@ msgstr "Šis kontaktas negali būti pažymėtas kaip mėgiamas."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
#, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
+#| msgid "Can't update avatar: %s"
+msgid "Can’t update avatar: %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
@@ -352,28 +359,32 @@ msgstr "Nežinoma klaida nustatant savybę „%s“: %s"
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+#| msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti įkeltas: %s"
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
#, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+#| msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+#| msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
#, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+#| msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti atnaujinto rakto failo „%s“: %s"
#. Translators: this is an error message for if the user
@@ -389,7 +400,8 @@ msgstr "Netinkamas pranešimų adresas „%s“ protokolui „%s“: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+#| msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti duomenų iš rakto failo: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
@@ -434,9 +446,12 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti asmens iš saugyklos: %s"
#. * the third is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
+#| " contact (provided: '%s')\n"
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-" contact (provided: '%s')\n"
+" contact (provided: ‘%s’)\n"
msgstr ""
"Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja šių duomenų:\n"
" kontaktas (pateikta: „%s“)\n"
@@ -475,11 +490,14 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy kontaktui „%s“."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418
#, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+#| msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+#| msgid ""
+#| "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
msgstr ""
"Išplėstinė informacija gali būti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
@@ -508,7 +526,8 @@ msgstr "Paskyra yra atsijungusi."
#. * identifies the persona store.
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+#| msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
msgstr "Neatpažintas parametras „%s“ perduotas asmenų saugyklai „%s“."
#: ../folks/alias-details.vala:61
@@ -519,7 +538,8 @@ msgstr "Vardo pakaitalas nėra rašomas šiam kontaktui."
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:654
#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
msgstr "Klaida išvardinant aplanko „%s“ turinį: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
@@ -532,13 +552,15 @@ msgstr "Klaida užklausiant paskirties „%s“ simbolinei nuorodai „%s“: %s
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:823
#, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
+#| msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Failas arba aplankas „%s“ neegzistuoja."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:829
#, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
+#| msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
msgstr "Nepavyko gauti „%s“ turinio tipo."
#: ../folks/birthday-details.vala:93
@@ -557,28 +579,32 @@ msgstr "Mėgiamojo būsena nėra rašomas šiam kontaktui."
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
#, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+#| msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
msgstr "Pranešimų adresas „%s“ nesuprantamas."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
#, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+#| msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
msgstr "Klaida paruošiant asmens saugyklą „%s“: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
#, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+#| msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
msgstr "Nežinoma savybė „%s“ susiejamų savybių sąraše."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
#, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+#| msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
msgstr "Nepavyko pridėti kontakto asmenų saugyklos ID „%s“: %s"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
@@ -598,15 +624,19 @@ msgstr ""
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Check the relevant service is running, or change the default store in "
+#| "that service or using the “%s” GSettings key."
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
+"service or using the ‘%s’ GSettings key."
msgstr ""
"Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytąją "
"saugyklą toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktą „%s“."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+#| msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
msgstr "Anti-saitai negali būti pašalinti tarp susietų asmenų."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
@@ -615,7 +645,8 @@ msgstr "Negalima pridėti asmenų be pirminės saugyklos."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
#, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+#| msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
msgstr "Nepavyksta rašyti prašomos savybės („%s“) rašomojo saugykloje."
#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
@@ -680,10 +711,15 @@ msgid "Primary store ID"
msgstr "Pirminės saugyklos ID"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to "
+#| "store linking data in). The type ID of the store may optionally be "
+#| "prepended, separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” "
+#| "or “key-file”."
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
msgstr ""
"Asmenų saugyklos ID, kurią folks turi naudoti kaip pirminę (pvz. saugyklą "
"duomenų susiejimui). Saugyklos tipo ID gali būti papildomai pridėta, "
@@ -753,7 +789,8 @@ msgstr "Failas %s yra neskaitomas."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:82
#, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+#| msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
msgstr "Nepavyko įkelti Pidgin draugų sąrašo failo „%s“."
#. Translators: the parameter is a filename.
@@ -770,8 +807,10 @@ msgstr ""
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:117
#, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+#| msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+#| msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
+msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
msgstr[0] "Importuotas %u draugas iš „%s“."
msgstr[1] "Importuoti %u draugai iš „%s“."
msgstr[2] "Importuota %u draugų iš „%s“."
@@ -819,7 +858,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+#| msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
msgstr "Šaltinio realizacijos vardas (numatyta: „pidgin“)"
#: ../tools/import.vala:47
@@ -833,37 +873,43 @@ msgstr "— importuoti meta-kontaktų informaciją į libfolks"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:68
#, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+#| msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parametrų: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:109
#, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
+#| msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgid "Couldn’t load the backends: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti realizacijų: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:120
#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:133
#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
+#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:146
#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+#| msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos."
#: ../tools/import.vala:167
#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+#| msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]