[gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
- Date: Sun, 16 Oct 2016 10:04:00 +0000 (UTC)
commit dc2d86270accd9737a0ac7bc343977af953679d5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Oct 16 12:03:53 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
po/nb.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b18a176..c5629fb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-maps 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-maps 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 20:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:441
msgid "Maps"
msgstr "Kart"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Brukernavn eller e-postadresse for OpenStreetMap"
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:24
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer om bruker har logget inn for å redigere OpenStreeMap data."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
@@ -406,7 +406,8 @@ msgstr "Konto for OpenStreetMap"
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Logg inn for å redigere kart</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Logg inn for å redigere kart</span>"
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:3
msgid ""
@@ -440,7 +441,8 @@ msgid ""
"\">OpenStreetMap</a> to reset your password."
msgstr ""
"Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen eller besøk\n"
-"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password\">OpenStreetMap</a> for å nullstille passordet
ditt."
+"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
+"\">OpenStreetMap</a> for å nullstille passordet ditt."
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:12
msgid "The verification code didn't match, please try again."
@@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
-" OpenStreetMap data."
+"OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Endringer på kartet vil vises på alle kart som bruker\n"
"data fra OpenStreetMap."
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "Rediger på OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekke inn ved %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:508
+#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Det har oppstått en feil"
@@ -683,7 +685,9 @@ msgstr "Ingenting her!"
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
-msgstr "Lokasjonen ble lagt til på kartet. Merk at det kan ta litt tid før den vises på kartet og dukker opp
i søkeresultater."
+msgstr ""
+"Lokasjonen ble lagt til på kartet. Merk at det kan ta litt tid før den vises "
+"på kartet og dukker opp i søkeresultater."
#: ../src/exportViewDialog.js:156
msgid "Filesystem is read only"
@@ -694,7 +698,7 @@ msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre der"
#: ../src/exportViewDialog.js:160
-msgid "The directory does not exists"
+msgid "The directory does not exist"
msgstr "Katalogen eksisterer ikke"
#: ../src/exportViewDialog.js:162
@@ -718,29 +722,33 @@ msgstr "lesefeil"
msgid "unknown geometry"
msgstr "ukjent geometri"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/layersPopover.js:62
+msgid "All Layer Files"
+msgstr "Alle lagfiler"
+
+#: ../src/mainWindow.js:387
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:439
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"haarek <haarektrans gmail com>, Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Åka "
"Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:442
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Et kartprogram for GNOME"
-#: ../src/mapView.js:254
+#: ../src/mapView.js:260
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen er ikke støttet"
-#: ../src/mapView.js:261
+#: ../src/mapView.js:267
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Klarte ikke å åpne lag"
-#: ../src/mapView.js:297
+#: ../src/mapView.js:303
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Klarte ikke å åpne GeoURI"
@@ -780,7 +788,7 @@ msgstr "Navn"
#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
-msgstr ""
+msgstr "Det offisielle navnet. Dette er typisk det som vises på skilt."
#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
@@ -795,16 +803,21 @@ msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
msgstr ""
+"Det offisielle nettstedet. Prøv å bruke den mest grunnleggende formen av en "
+"URL. F.eks. http://eksempel.no i stedet for http://eksempel.no/index.html."
#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#, fuzzy
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
msgstr ""
+"Telefonnummer. Bruk det internasjonale formatet som starter med et +-tegn. "
+"Vær observant på lokale lover om "
#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
@@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
-"”en:Article title”."
+"“en:Article title”."
msgstr ""
#: ../src/osmEditDialog.js:143
@@ -884,11 +897,11 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Legg til på OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:339
+#: ../src/osmEditDialog.js:340
msgid "Select Type"
msgstr "Velg type"
-#: ../src/osmEditDialog.js:457
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "nei"
msgid "designated"
msgstr "spesialtilpasset"
-#: ../src/printLayout.js:243
+#: ../src/printLayout.js:244
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Fra %s til %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]