[gnome-shell-extensions] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update zh_CN translation
- Date: Tue, 18 Oct 2016 09:40:38 +0000 (UTC)
commit a71ad438b35ddb9c011faa46658187df29281c72
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date: Tue Oct 18 17:39:41 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 599dd59..cf10d62 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,316 +11,327 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-17 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 17:39+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME ç»å…¸æ¨¡å¼"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "该会è¯å°†ç™»å½•åˆ°â€œGNOME ç»å…¸æ¨¡å¼â€"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "将模å¼å¯¹è¯æ¡†é™„ç€åˆ°çˆ¶çª—å£"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "当è¿è¡Œ GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter ä¸çš„键。"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "æ ‡é¢˜æ 上按钮的排列"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
-"Shell."
-msgstr "当è¿è¡Œ GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences ä¸çš„键。"
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"当è¿è¡Œ GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences ä¸çš„键。"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "å¯ç”¨å°†çª—å£æ‹–拽到å±å¹•è¾¹ç¼˜æ—¶å¹³é“ºæ˜¾ç¤ºçš„功能"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "仅在主显示器上显示工作区"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "å°†é¼ æ ‡æ¨¡å¼ä¸‹ç„¦ç‚¹çš„切æ¢æŽ¨è¿Ÿåˆ°å…‰æ ‡åœæ¢ç§»åŠ¨ä¹‹åŽ"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "仅缩略图"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "仅应用程åºå›¾æ ‡"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "缩略图和应用程åºå›¾æ ‡"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "窗å£å±•çŽ°ä¸º"
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "仅显示当å‰å·¥ä½œåŒºä¸çš„窗å£"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
msgid "Activities Overview"
msgstr "活动概览"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
+#: extensions/apps-menu/extension.js:109
msgid "Favorites"
msgstr "收è—"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
+#: extensions/apps-menu/extension.js:266
msgid "Applications"
msgstr "应用程åº"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "应用程åºå’Œå·¥ä½œåŒºåˆ—表"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
-"a colon and the workspace number"
-msgstr "一系列å—符串,æ¯ä¸ªå—符串包å«ä¸€ä¸ªåº”用程åºæ ‡è¯†(æ¡Œé¢æ–‡ä»¶å称)ã€å†’å·åŠ 工作区å·"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"一系列å—符串,æ¯ä¸ªå—符串包å«ä¸€ä¸ªåº”用程åºæ ‡è¯†(æ¡Œé¢æ–‡ä»¶å称)ã€å†’å·åŠ 工作区å·"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "应用程åº"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "工作区"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "æ·»åŠ è§„åˆ™"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "创建新的匹é…规则"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "æ·»åŠ "
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "弹出驱动器“%sâ€å¤±è´¥ï¼š"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "å¯ç§»åŠ¨è®¾å¤‡"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "打开文件管ç†å™¨"
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hello, world!"
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "替代的ç¥ç¦è¯ã€‚"
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
msgstr "如果ä¸ä¸ºç©ºï¼Œæ‰€åŒ…å«çš„文本会在点击é¢æ¿æ—¶æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "消æ¯"
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
-"it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"示例æ„在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有é™ã€‚\n"
"尽管如æ¤ï¼Œå®ƒè¿˜æ˜¯å…·å¤‡å®šåˆ¶ç¥ç¦è¯çš„功能。"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "展现窗å£æ—¶åˆ©ç”¨æ›´å¤šå±å¹•ç©ºé—´"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
-"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
-"applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
-"å°è¯•é€šè¿‡é€‚应å±å¹•å®½é«˜æ¯”,以åŠç›¸äº’组åˆä»¥å‡å°‘包围框,在摆放窗å£ç¼©ç•¥å›¾æ—¶åˆ©ç”¨æ›´å¤šå±å¹•ç©ºé—´ã€‚"
-"æ¤è®¾ç½®åªåº”用于自然摆放ç–略。"
+"å°è¯•é€šè¿‡é€‚应å±å¹•å®½é«˜æ¯”,以åŠç›¸äº’组åˆä»¥å‡å°‘包围框,在摆放窗å£ç¼©ç•¥å›¾æ—¶åˆ©ç”¨æ›´å¤š"
+"å±å¹•ç©ºé—´ã€‚æ¤è®¾ç½®åªåº”用于自然摆放ç–略。"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "窗å£è¯´æ˜Žæ–‡å—在上"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
-"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
-"shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
-"如果设置为 true,则将窗å£è¯´æ˜Žæ–‡å—放置在对应窗å£çš„缩略图上方,而ä¸æ˜¯é»˜è®¤çš„下方。修改æ¤"
-"设置需è¦é‡å¯ GNOME Shell 以使设置生效。"
+"如果设置为 true,则将窗å£è¯´æ˜Žæ–‡å—放置在对应窗å£çš„缩略图上方,而ä¸æ˜¯é»˜è®¤çš„下"
+"方。修改æ¤è®¾ç½®éœ€è¦é‡å¯ GNOME Shell 以使设置生效。"
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "ä½ç½®"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "æ— æ³•å¯åŠ¨â€œ%sâ€"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
msgid "Browse Network"
msgstr "æµè§ˆç½‘络"
-#:
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "圆形å±å¹•æˆªå›¾å¤§å°"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "主题å称"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell åŠ è½½çš„ä¸»é¢˜å称"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "å…³é—"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "å–消最å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "最å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "å–消最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:411
msgid "Minimize all"
msgstr "全部最å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:419
msgid "Unminimize all"
msgstr "全部å–消最å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:427
msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部å–消最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Close all"
msgstr "全部关é—"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作区指示器"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:809
+#: extensions/window-list/extension.js:828
msgid "Window List"
msgstr "窗å£åˆ—表"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "何时分组窗å£"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
-"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-"决定何时对窗å£åˆ—表上的åŒä¸€åº”用的窗å£è¿›è¡Œåˆ†ç»„。å¯ç”¨å€¼æœ‰â€œneverâ€(从ä¸)ã€â€œautoâ€(自动)"
-"和“alwaysâ€(总是)。"
+"决定何时对窗å£åˆ—表上的åŒä¸€åº”用的窗å£è¿›è¡Œåˆ†ç»„。å¯ç”¨å€¼æœ‰â€œneverâ€(从"
+"ä¸)ã€â€œautoâ€(自动)和“alwaysâ€(总是)。"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "在所有显示器上显示窗å£åˆ—表"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
-"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
msgstr "是å¦åœ¨æ‰€æœ‰è¿žæŽ¥çš„显示器上显示窗å£åˆ—表或仅在主显示器上显示。"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "窗å£åˆ†ç»„"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "从ä¸å°†çª—å£åˆ†ç»„"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "当空间有é™æ—¶å°†çª—å£åˆ†ç»„"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "总是对窗å£åˆ†ç»„"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "在所有显示器上显示"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作区å称"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
@@ -380,12 +391,12 @@ msgstr "工作区 %d"
#~ msgstr "应用程åºå›¾æ ‡æ¨¡å¼ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
-#~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
-#~ "the application icon) or 'both'."
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr ""
-#~ "é…置窗å£åœ¨åˆ‡æ¢å™¨ä¸çš„显示方å¼ã€‚有效值包括“仅缩略图â€(显示窗å£çš„缩略图)ã€â€œä»…应用程åºå›¾"
-#~ "æ ‡â€(仅显示应用程åºå›¾æ ‡)或“全部â€ã€‚"
+#~ "é…置窗å£åœ¨åˆ‡æ¢å™¨ä¸çš„显示方å¼ã€‚有效值包括“仅缩略图â€(显示窗å£çš„缩略图)ã€â€œä»…"
+#~ "应用程åºå›¾æ ‡â€(仅显示应用程åºå›¾æ ‡)或“全部â€ã€‚"
#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "æ‹–æ”¾åˆ°è¿™é‡Œä»¥æ·»åŠ æ”¶è—"
@@ -403,7 +414,8 @@ msgstr "工作区 %d"
#~ msgstr "Dock ä½ç½®"
#~ msgid ""
-#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
+#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
+#~ "or 'left'"
#~ msgstr "设置 Dock 在å±å¹•ä¸Šçš„ä½ç½®ã€‚å…许的值有“å³â€æˆ–“左â€ã€‚"
#~ msgid "Icon size"
@@ -419,7 +431,8 @@ msgstr "工作区 %d"
#~ msgstr "自动éšè—效果"
#~ msgid ""
-#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
+#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
+#~ "and 'move'"
#~ msgstr "设置éšè— Dock 的效果。å…许的值有“resizeâ€ã€â€œrescaleâ€å’Œâ€œmoveâ€"
#~ msgid "Autohide duration"
@@ -432,7 +445,8 @@ msgstr "工作区 %d"
#~ msgstr "显示器"
#~ msgid ""
-#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
+#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
+#~ "monitor."
#~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
#~ msgid "%s is away."
@@ -466,38 +480,40 @@ msgstr "工作区 %d"
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
#~ msgstr ""
-#~ "设置 Alt-Tab 行为。å¯å–的值有:native(原生)ã€all_thumbnails(所有缩略图) å’Œ "
-#~ "workspace_icons(å·¥ä½œåŒºå†…å›¾æ ‡)。详情å‚阅é…置对è¯æ¡†ã€‚"
+#~ "设置 Alt-Tab 行为。å¯å–的值有:native(原生)ã€all_thumbnails(所有缩略图) "
+#~ "å’Œ workspace_icons(å·¥ä½œåŒºå†…å›¾æ ‡)。详情å‚阅é…置对è¯æ¡†ã€‚"
#~ msgid ""
-#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. "
-#~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails "
-#~ "resembling the window itself."
+#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
+#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small thumbnails resembling the window itself."
#~ msgstr ""
-#~ "æ¤æ¨¡å¼å°†åœ¨ä¸€ä¸ªé€‰æ‹©åˆ—表ä¸å±•ç¤ºå…¨éƒ¨å·¥ä½œåŒºä¸çš„所有应用程åºã€‚它使用å°ç¼©ç•¥å›¾è€Œéžå„窗å£çš„"
-#~ "应用程åºå›¾æ ‡æ¥ä»£è¡¨çª—å£ã€‚"
+#~ "æ¤æ¨¡å¼å°†åœ¨ä¸€ä¸ªé€‰æ‹©åˆ—表ä¸å±•ç¤ºå…¨éƒ¨å·¥ä½œåŒºä¸çš„所有应用程åºã€‚它使用å°ç¼©ç•¥å›¾è€Œéž"
+#~ "å„窗å£çš„应用程åºå›¾æ ‡æ¥ä»£è¡¨çª—å£ã€‚"
#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "å·¥ä½œåŒºå’Œå›¾æ ‡"
#~ msgid ""
-#~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and "
-#~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your "
-#~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated "
-#~ "by a separator/vertical line if available. \n"
+#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
+#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
#~ "Every window is represented by its application icon."
#~ msgstr ""
-#~ "æ¤æ¨¡å¼è®©æ‚¨åœ¨å½“å‰å·¥ä½œåŒºä¸çš„应用程åºåŠä¸Šä¸ªå·¥ä½œåŒºã€ä¸Šæ¬¡ä½¿ç”¨çš„应用程åºé—´åˆ‡æ¢ã€‚上次使用"
-#~ "这项总是列表ä¸çš„最åŽä¸€ä¸ªç¬¦å·ï¼Œå¹¶ä»¥åˆ†éš”符或竖线区别(è‹¥å¯èƒ½)。\n"
+#~ "æ¤æ¨¡å¼è®©æ‚¨åœ¨å½“å‰å·¥ä½œåŒºä¸çš„应用程åºåŠä¸Šä¸ªå·¥ä½œåŒºã€ä¸Šæ¬¡ä½¿ç”¨çš„应用程åºé—´åˆ‡æ¢ã€‚"
+#~ "上次使用这项总是列表ä¸çš„最åŽä¸€ä¸ªç¬¦å·ï¼Œå¹¶ä»¥åˆ†éš”符或竖线区别(è‹¥å¯èƒ½)。\n"
#~ "æ¯ä¸ªçª—å£ä»¥å…¶åº”用程åºå›¾æ ‡å±•ç¤ºã€‚"
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
#~ msgstr "在关é—弹出界é¢å‰å°†å½“å‰é€‰æ‹©ç§»åˆ°å‰é¢"
#~ msgid ""
-#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
-#~ "chosen and presented."
-#~ msgstr "Alternate Tab 有多ç§ä½¿ç”¨æ¨¡å¼ï¼Œæ‰€ä½¿ç”¨æ¨¡å¼ä¼šå½±å“窗å£å±•ç¤ºå’Œé€‰æ‹©çš„æ–¹å¼ã€‚"
+#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+#~ "windows are chosen and presented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternate Tab 有多ç§ä½¿ç”¨æ¨¡å¼ï¼Œæ‰€ä½¿ç”¨æ¨¡å¼ä¼šå½±å“窗å£å±•ç¤ºå’Œé€‰æ‹©çš„æ–¹å¼ã€‚"
#~ msgid "Removable Devices"
#~ msgstr "å¯ç§»åŠ¨è®¾å¤‡"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]