[gimp-help-2] Updated Danish translation by scootergrisen
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Danish translation by scootergrisen
- Date: Mon, 24 Oct 2016 19:09:28 +0000 (UTC)
commit 15da188fd0da12e34a257176771b2b9637df7317
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Mon Oct 24 21:10:01 2016 +0200
Updated Danish translation by scootergrisen
po/da/menus/colors/auto.po | 317 +++++++++-----------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/da/menus/colors/auto.po b/po/da/menus/colors/auto.po
index 51e194f..987d326 100644
--- a/po/da/menus/colors/auto.po
+++ b/po/da/menus/colors/auto.po
@@ -1,14 +1,20 @@
+# scootergrisen, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: \n"
+"X-Language: da_DK\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -21,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -29,13 +35,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:21(primary)
-#, fuzzy
msgid "White Balance"
-msgstr "_Hvidbalance"
+msgstr "Hvidbalance"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(primary)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(primary)
@@ -47,9 +52,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
msgid "White balance"
-msgstr "_Hvidbalance"
+msgstr "Hvidbalance"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:24(para)
msgid ""
@@ -84,9 +88,8 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:41(title)
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:50(title)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:35(title)
-#, fuzzy
msgid "Activate the Command"
-msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
+msgstr "Aktivér kommandoen"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:53(para)
msgid ""
@@ -97,37 +100,35 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:66(title)
msgid "<quote>White Balance</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Hvidbalance</quote>"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:68(title)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:51(title)
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:67(title)
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:68(title)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(title)
-#, fuzzy
msgid "Original image"
-msgstr "Oprindelig"
+msgstr "Originalbillede"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:75(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
"Balance</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå før <quote>Hvidbalance</quote>."
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:83(title)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(title)
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:82(title)
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:83(title)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:68(title)
-#, fuzzy
msgid "Image after the command"
-msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
+msgstr "Billede efter kommandoen"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
"Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter <quote>Hvidbalance</quote>. Hvidlige
områder i billedet er blevet helt hvide."
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:95(para)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:78(para)
@@ -135,6 +136,8 @@ msgid ""
"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
"striped look."
msgstr ""
+"Strækning af histogram skaber huller mellem pixelkolonnerne, hvilket giver "
+"et stribet udseende."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -142,14 +145,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(secondary)
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:20(primary)
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "_Normal"
+msgstr "Normalisér"
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(para)
msgid ""
@@ -170,19 +172,19 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:49(title)
msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Normalisér</quote>"
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:58(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
"<quote>Normalize</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå før <quote>Normalisér</quote>."
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:73(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter <quote>Normalisér</quote>. Kontrasten
er forøget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -190,12 +192,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(secondary)
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:21(primary)
-#, fuzzy
msgid "Equalize"
msgstr "Udlign"
@@ -226,28 +227,28 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
msgid ""
"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+"keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
+msgstr "eller ved at bruge tastaturgenvejen
<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:65(title)
msgid "<quote>Equalize</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Udlign</quote>"
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:74(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
"quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn, blå før <quote>Udlign</quote>."
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(para)
msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter behandling."
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(para)
msgid ""
"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
"look."
-msgstr ""
+msgstr "Strækning af histogram skaber huller mellem hver pixelkolonne, hvilket giver et stribet udseende."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -255,18 +256,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:20(primary)
-#, fuzzy
msgid "Color Enhance"
-msgstr "Forbedrer farver..."
+msgstr "Farveforbedring"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Color enhance"
-msgstr "Forbedrer farver..."
+msgstr "Farveforbedring"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:23(para)
msgid ""
@@ -282,9 +281,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:37(title)
-#, fuzzy
msgid "Activate the command"
-msgstr "Aktivér det _fokuserede billede"
+msgstr "Aktivér kommandoen"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:40(para)
msgid ""
@@ -295,27 +293,27 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:53(title)
msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Farveforbedring</quote>"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:55(title)
msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Farveforbedring</quote> (originalbillede)"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:62(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
"Enhance</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå før <quote>Farveforbedring</quote>."
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:70(title)
msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Farveforbedring</quote> (billede efter kommandoen)"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:79(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter <quote>Farveforbedring</quote>.
Resultater er måske ikke altid som havde forventet."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -323,18 +321,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:20(primary)
-#, fuzzy
msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Strækker automatisk kontrasten..."
+msgstr "Stræk kontrast"
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Stretch contrast"
-msgstr "Strækker automatisk kontrasten..."
+msgstr "Stræk kontrast"
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:23(primary)
msgid "Contrast"
@@ -373,13 +369,13 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:66(title)
msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Stræk kontrast</quote>"
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(para)
msgid ""
"The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
"Contrast</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Laget og dets histogrammer for rød, grøn og blå før <quote>Stræk kontrast</quote>."
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:90(para)
msgid ""
@@ -387,13 +383,13 @@ msgid ""
"Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
"histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White "
"Balance</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Laget og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter <quote>Stræk kontrast</quote>. Pixelkolonnerne
når ikke højre ende af histogrammet (255) på grund af nogle få meget hvide pixels, i modsætning til
<quote>Hvidbalance</quote>."
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:97(para)
msgid ""
"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
"stripped look."
-msgstr ""
+msgstr "Strækning af histogram skaber huller mellem pixelkolonnerne, hvilket giver et stribet udseende."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -401,18 +397,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
-msgstr ""
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:20(primary)
-#, fuzzy
msgid "Stretch HSV"
-msgstr "Stræk"
+msgstr "Stræk HSV"
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Stretch colors in HSV space"
-msgstr "Sorter farverne i en palet"
+msgstr "Stræk farverne i HSV-rum"
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:23(para)
msgid ""
@@ -435,216 +429,25 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:51(title)
msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på <quote>Stræk HSV</quote>"
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:60(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
"<quote>Stretch HSV</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå før <quote>Stræk HSV</quote>."
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:75(para)
msgid ""
"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
"HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktive lag og dets histogrammer for rød, grøn og blå efter <quote>Stræk HSV</quote>. Kontrast,
lysstyrke og farvetone er forbedret."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value Invert"
-#~ msgstr "Værdiinverterer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First application of the filter"
-#~ msgstr "Opret en dublet af dette billede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate the filter"
-#~ msgstr "Aktive filtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use GEGL"
-#~ msgstr "Brug _GEGL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GEGL"
-#~ msgstr "Brug _GEGL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors Tools"
-#~ msgstr "Far_veværktøjer"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Værktøjer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retinex"
-#~ msgstr "Roterer..."
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Indstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uniform"
-#~ msgstr "Måleenheder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "_Nedre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Højde"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skalér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale division"
-#~ msgstr "_Division:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Penseldynamik"
-
-#~ msgid "Max RGB"
-#~ msgstr "Maks. RGB"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#~ msgid "Parameter Settings"
-#~ msgstr "Parameterindstillinger"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert colors"
-#~ msgstr "Invertér farverne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Kilde:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "After the colors were inverted"
-#~ msgstr "Forskyd farverne i en palet"
-
-#~ msgid "Hot"
-#~ msgstr "Hed"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Tilstand"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduce Luminency"
-#~ msgstr "Reducér _lysstyrke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduce Saturation"
-#~ msgstr "Reducér _mætning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new layer"
-#~ msgstr "Opret et nyt lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Color Filters"
-#~ msgstr "Farvefremvisningsfiltre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Pack"
-#~ msgstr "Filtrerer farver..."
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets what you want to preview:"
-#~ msgstr "Er dette, hvad du ønsker at gøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entire image"
-#~ msgstr "_Hele billedet"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Vinduer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Affected range"
-#~ msgstr "Påvirket område"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midtones"
-#~ msgstr "Mellemtoner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select pixels by"
-#~ msgstr "Udvælg punkter efter"
-
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Farvetone"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Mætning"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "Roughness"
-#~ msgstr "Ruhed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#~ msgid "Preview Size"
-#~ msgstr "Eksempelstørrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activating the command"
-#~ msgstr "Roterer farver..."
-
-#~ msgid "Color to Alpha"
-#~ msgstr "Farve til alfa"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farve"
-
-#~ msgid "Colorify"
-#~ msgstr "Farvelæg"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic Color-Stretching"
-#~ msgstr "Strækker HSV automatisk..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stretching"
-#~ msgstr "Stræk"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "_Menu"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigér"
+"scootergrisen, 2015\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]