[gimp] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Italian translation
- Date: Thu, 27 Oct 2016 08:36:15 +0000 (UTC)
commit 6abcc37ad99e5f8cacaf0a82e7b2421bf0a71f78
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Thu Oct 27 10:35:41 2016 +0200
Updated Italian translation
po-libgimp/it.po | 96 +++--
po-plug-ins/it.po | 1504 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/it.po | 1038 +++++++++++++++++++++----------------
3 files changed, 1536 insertions(+), 1102 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index c55e859..6e8df75 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-28 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 09:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -1552,20 +1552,20 @@ msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
@@ -1597,13 +1597,17 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:719
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:745
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:827
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi irrimediabile"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:487
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+msgid "File has no path representation"
+msgstr "Il file non ha rappresentazione del percorso"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
@@ -1635,7 +1639,7 @@ msgstr "stringa UTF-8 non valida"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:854
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
@@ -1716,7 +1720,7 @@ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1769,24 +1773,32 @@ msgstr "_Notazione HTML:"
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
+msgid "Indicates whether or not the folder exists"
+msgstr "Indica l'esistenza della cartella"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
+msgid "Indicates whether or not the file exists"
+msgstr "Indica l'esistenza del file"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
@@ -1830,40 +1842,40 @@ msgstr "Visibile"
msgid "_Stroke"
msgstr "_Delinea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:136
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Spaziatura l_ettere"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Spaziatura r_ighe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:154
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
msgid "Re_size"
msgstr "Ridimen_siona"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:155 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:290
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:262
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
msgid "Cr_op"
msgstr "Rita_glia"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:289
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina"
@@ -1916,7 +1928,23 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Selezionata %d pagina"
msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Aggiungi una nuova cartella"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
+msgid "Move the selected folder up"
+msgstr "Sposta la cartella selezionata in alto"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+msgid "Move the selected folder down"
+msgstr "Sposta la cartella selezionata in basso"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Rimuovi la cartella selezionata dall'elenco"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"
@@ -1937,7 +1965,7 @@ msgstr "Ante_prima"
# Dimensione scacco
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
-msgstr "Dimensione scacco"
+msgstr "Dimensione scacchi"
# Analogamente qui
# Stile scacchi
@@ -2633,14 +2661,14 @@ msgstr "Prova di colore"
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:314
+#: ../modules/display-filter-proof.c:316
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilo:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:320
+#: ../modules/display-filter-proof.c:322
msgid "_Intent:"
msgstr "_Intento:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:325
+#: ../modules/display-filter-proof.c:327
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensazione del punto _nero"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 5b41f50..49d4ee7 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-07 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Esecuzione..."
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reimposta la velocità dell'animazione"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "Inizia l'esecuzione"
@@ -244,50 +244,50 @@ msgid "Animation Playback:"
msgstr "Esecuzione animazione:"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Frequenza predefinita fotogrammi"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocità di riproduzione"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Livelli cumulativi (combina)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "La memoria non può essere allocata al contenitore del quadro."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Immagine non valida. È stata chiusa?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Fotogramma %d di %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "Blocca l'esecuzione"
@@ -326,30 +326,29 @@ msgstr "_Verticale"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Trasparente"
@@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "Sfocatura semplice, veloce ma non molto intensa"
msgid "_Blur"
msgstr "_Semplice"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "Sfocatura semplice in corso"
@@ -399,12 +398,12 @@ msgid "_Thickness:"
msgstr "_Spessore:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numero di colori"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Dimensione secc_hiello:"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "_Fumetto..."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
@@ -668,8 +667,7 @@ msgstr "Saturazione"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -685,72 +683,72 @@ msgstr "Crea motivi astratti Coupled-Map-Lattice"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_Esploratore CML..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Esploratore CML: evoluzione"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Esploratore Coupled-Map-Lattice"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "Nuovo seme"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "Seme fisso"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "Seme Casuale"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "_Tonalità"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_urazione"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Valore"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzate"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametri indipendenti dal canale"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "Valore iniziale:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Valore di zoom:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Start offset:"
msgstr "Inizio spostamento:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -763,146 +761,146 @@ msgstr ""
"differente dall'anteprima), (2) tutti i tassi di mutazione sono uguali a "
"zero."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "Al_tri"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Impostazioni di copia"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "Canale sorgente:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canale di destinazione:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Parametri di copia"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Configurazione di apertura selettiva"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canale sorgente nel file:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Opz. _varie"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
msgid "Function type:"
msgstr "Tipo di funzione:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
msgstr "Composizione:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Arrangiamenti vari:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Usa campo ciclico"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Mod. velocità:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilità ambiente:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusione dist.:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr "# di sottocampi:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P(otenza, fattore di):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametro k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
msgid "Range low:"
msgstr "Limite inferiore:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
msgid "Range high:"
msgstr "Limite superiore:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Disegna il grafico delle impostazioni"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilità di canale:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Velocità di mutazione:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distribuzione della mutazione:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Grafico delle impostazioni correnti"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazione sono lo stesso canale."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1222
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "I parametri sono stati salvati in '%s'"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
@@ -914,38 +912,38 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1366
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errore: non è un file dei parametri CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Attenzione: '%s' è un vecchio formato file."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Attenzione: \"%s\" è un file di parametri per una nuova versione "
"dell'Esploratore CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Errore: fallito caricamento parametri"
@@ -1177,7 +1175,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Liv. _rosso cr709:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1315,8 +1313,7 @@ msgstr "Maschera valore"
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Amplia i valori di luminosità per coprire tutto il campo possibile"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizza"
@@ -1417,13 +1414,13 @@ msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "Piega curva"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -1431,116 +1428,116 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "Ante_prima"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Anteprima a_utomatica"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Rotazion_e:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Smussamen_to"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Lavora sulla cop_ia"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifica curve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curva del bordo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
msgid "_Upper"
msgstr "_Alto"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Lower"
msgstr "_Basso"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "Smussame_nto"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "_Libero"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copia la curva attiva sull'altro bordo"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "_Rifletti"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Rifletti la curva attiva sull'altro bordo"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "_Scambia"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Scambia le due curve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Ripristina la curva attiva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carica le curve da un file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Salva le curve in un file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carica i punti della curva da file"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Salva i punti della curva in un file"
@@ -1779,8 +1776,7 @@ msgstr "Sorgente 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "So_vrapposizione:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Compensazione:"
@@ -1816,8 +1812,8 @@ msgstr "_Adattivo"
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Ricorsivo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
@@ -1849,8 +1845,8 @@ msgstr "Destriscia"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
@@ -1901,11 +1897,11 @@ msgstr "_Neon..."
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "Rilevamento neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "_Ammontare:"
@@ -1917,31 +1913,31 @@ msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo"
msgid "_Emboss..."
msgstr "Rili_evo..."
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Mappa a s_balzo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "Rili_evo"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "E_levazione:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "Profon_dità:"
@@ -1967,8 +1963,8 @@ msgstr "Immagine KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carica tavolozza KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr ""
@@ -2011,37 +2007,38 @@ msgstr ""
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Apertura di '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "non è un file immagine CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valore illegale di bpp nell'immagine: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2050,46 +2047,46 @@ msgstr ""
"dimensioni immagine illegali: larghezza: %d, spostamento orizzontale: %d, "
"altezza: %d, spostamento verticale: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "Fine del file o errore durante la lettura dei dati immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
"\"%s\": fine del file o errore durante la lettura della intestazione della "
"tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "\"%s\": non è un file tavolozza KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "\"%s\": valore illegale di bpp nella tavolozza: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "\"%s\": numero di colori illegale: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
@@ -2103,15 +2100,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
@@ -2169,23 +2166,28 @@ msgstr "Salva come _RGB565 (16-bit)"
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "archivio gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "archivio bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
msgstr "archivio xz"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Nessuna estensione plausibile, salvataggio come XCF compresso."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Compressione \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Nessuna estensione plausibile, tentativo di salvataggio tramite il magic del "
@@ -2263,30 +2265,22 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Immagine OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-msgid "NEF image"
-msgstr "Immagine NEF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
-msgid "WebP image"
-msgstr "Immagine WebP"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "Immagine GIF"
@@ -2309,6 +2303,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Fotogramma %d"
@@ -2327,18 +2322,20 @@ msgstr ""
"GIF: il tipo composito GIF %d non documentato non è gestibile. L'animazione "
"non può essere eseguita o salvata perfettamente."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
-msgstr "Impossibile esportare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più larghe o alte di %d
pixel."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più "
+"larghe o alte di %d pixel."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2346,34 +2343,40 @@ msgstr ""
"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non "
"salvato."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr "Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore indicizzato o in scala
di grigi."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore "
+"indicizzato o in scala di grigi."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte "
"dell'animazione."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
-msgstr "L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli che si estendono oltre i
limiti dell'immagine."
+msgstr ""
+"L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli "
+"che si estendono oltre i limiti dell'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
-msgstr "Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i livelli ai bordi
dell'immagine o annullare il salvataggio."
+msgstr ""
+"Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i "
+"livelli ai bordi dell'immagine o annullare il salvataggio."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2382,11 +2385,11 @@ msgstr ""
"Errore di caricamento file IU \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "Non importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2395,12 +2398,8 @@ msgstr ""
"un livello. L'immagine che si sta tentando di esportare possiede un solo "
"livello."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita."
-
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri."
@@ -2570,8 +2569,8 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480
+#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
@@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2191
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -2710,7 +2709,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Salva la data di creazione"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2821,13 +2820,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' non è un file PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgstr "Dimensioni immagine troppo ampie: larghezza %d × altezza %d"
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Tipo PCX strano, abbandono"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Impossibile esportare immagini con canali alfa."
@@ -2931,8 +2930,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usa l'_antialiasing"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a"
@@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "Aggiungi questa immagine"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
@@ -3033,7 +3032,9 @@ msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
-msgstr "Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante l'esportazione di \"%s\"."
+msgstr ""
+"Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante "
+"l'esportazione di \"%s\"."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
#, c-format
@@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
@@ -3079,24 +3080,27 @@ msgstr ""
"L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
"Applicare questo spostamento al livello?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1507
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
-msgstr "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante l'esportazione di \"%s\"."
+msgstr ""
+"Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante "
+"l'esportazione di \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
-msgstr "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
+msgstr ""
+"Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -3124,64 +3128,64 @@ msgstr "Immagine PPM"
msgid "PFM image"
msgstr "Immagine PFM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fine del file prematura."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599
msgid "Invalid file."
msgstr "File non valido."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614
msgid "File not in a supported format."
msgstr "File in formato non supportato."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Risoluzione X non valida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Risoluzione Y non valida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Fattore di scala fasullo."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Fattore di scala non supportato."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valore massimo non supportato"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523
msgid "Data formatting"
msgstr "Formattazione dati"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -3199,8 +3203,8 @@ msgstr "Documento PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\""
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Impossibile interpretare il file PostScript \"%s\""
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
@@ -3217,8 +3221,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
@@ -3334,8 +3338,7 @@ msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimetri"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
@@ -3391,113 +3394,113 @@ msgstr "LZ77"
msgid "Raw image data"
msgstr "Dati immagine raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carica immagine da dati raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alfa RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB planare"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "B&N 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grigio 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grigio 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grigio 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indicizzata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo immagine:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normale)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (stile bmp)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Tipo tavolozza:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523
msgid "Off_set:"
msgstr "_Spostamento:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleziona il file tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Fil_e tavolozza:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
msgid "Raw Image"
msgstr "Immagine raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Tipo salvataggio RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
msgstr "Standard (RGB RGB RGB ...)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
msgstr "Planare (RRR... GGG... BBB...)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Tipo tavolozza indicizzata"
@@ -3638,40 +3641,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "Rapporto _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Rapporto _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto dimensioni"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
msgid "Import _paths"
msgstr "Importa _tracciati"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento "
"tracciati di GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi tracciati importati"
@@ -3731,12 +3734,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizza metafile Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizzato"
@@ -3772,7 +3775,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'immagine che cercate di esportare come XBM contiene più di due colori.\n"
"\n"
-"Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) e riprovare."
+"Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) "
+"e riprovare."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
@@ -4005,66 +4009,76 @@ msgstr "_Licenza:"
msgid "_Other:"
msgstr "_Altro:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
-"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro \"%s\".\n"
-"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o esportare senza l'autoritaglio."
+"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro \"%s"
+"\".\n"
+"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
+"esportare senza l'autoritaglio."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la cui altezza o larghezza è più di
%ipx.\n"
+"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la "
+"cui altezza o larghezza è più di %ipx.\n"
"In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la cui dimensione nominale non è
supportata dalle impostazioni di GNOME.\n"
-"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri...\"
presente nella finestra di dialogo di esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle
impostazioni di GNOME."
+"Il cursore è stato esportato con successo ma contiene uno o più quadri la "
+"cui dimensione nominale non è supportata dalle impostazioni di GNOME.\n"
+"Si può soddisfare questo requisito selezionando l'opzione \"Rimpiazza la "
+"dimensione di tutti i quadri...\" presente nella finestra di dialogo di "
+"esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle "
+"impostazioni di GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4074,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"è stata regolata tagliandola."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4200,7 +4214,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257
msgid "Filmstrip"
msgstr "Pellicola"
@@ -4210,78 +4224,78 @@ msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Adatta altezza alle immagini"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleziona colore pellicola"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lore:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazione"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
msgid "Start _index:"
msgstr "_Indice iniziale:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1074
msgid "_Font:"
msgstr "_Carattere:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Select Number Color"
msgstr "Seleziona colore numero"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1094
msgid "At _bottom"
msgstr "In _basso"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1095
msgid "At _top"
msgstr "In _alto"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image Selection"
msgstr "Selezione immagine"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1137
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
msgid "Image _height:"
msgstr "_Altezza immagini:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1170
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Spaziatura immagini:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1181
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Spostamento b_uchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Larg_hezza buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Alt_ezza buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1214
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Sp_aziatura buchi:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1225
msgid "_Number height:"
msgstr "Altezza _numeri:"
@@ -4387,7 +4401,7 @@ msgstr "_Alteluci"
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturazione"
@@ -4456,7 +4470,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opzioni avanzate blocco filtri"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima"
@@ -4468,45 +4482,45 @@ msgstr "Trasforma un'immagine con i frattali di Mandelbrot"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Traccia _frattale..."
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traccia frattale"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipo di contorno"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
msgid "_Wrap"
msgstr "_Avvolto"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Nero"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "_Bianco"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parametri Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
@@ -4554,13 +4568,13 @@ msgstr "_Griglia..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Disegno griglia"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4568,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Linee\n"
"Orizzontali"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4576,25 +4590,25 @@ msgstr ""
"Linee\n"
"Verticali"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:729
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:865
msgid "Offset:"
msgstr "Spostamento:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Colore orizzontale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:922
msgid "Vertical Color"
msgstr "Colore verticale"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "Intersezione colore"
@@ -4618,31 +4632,31 @@ msgstr "Trova e aggiusta i pixel che trova troppo luminosi"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Bollenti..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588
msgid "Hot"
msgstr "Bollenti"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:614
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:626
msgid "Create _new layer"
msgstr "Crea un _nuovo livello"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:635
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Riduci _luminanza"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Riduci _saturazione"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "_Blacken"
msgstr "_Annerisci"
@@ -4723,45 +4737,45 @@ msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:156
msgid "Send the image by email"
msgstr "Invia l'immagine per email"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:166
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Invia per email..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:496
msgid "Send by Email"
msgstr "Invia per email"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:501
msgid "_Send"
msgstr "_Spedisci"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:533
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome file:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:547
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:573
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Oggetto:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "estensione del file errata o mancante"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:822
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
@@ -4948,27 +4962,27 @@ msgstr "Filtro non lineare multiuso"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filtro _NL..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Media limitata da _alfa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Sfocatura con stima ot_timale"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Rafforzamento d_ei contorni"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
@@ -4984,36 +4998,36 @@ msgstr "_Pittura ad olio..."
msgid "Oil painting"
msgstr "Pittura ad olio"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad olio"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "Dimensione _maschera:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Usa mappa ad _ampiezza maschera:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Esponente:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Usa mappa ad _esponente:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Usa algoritmo ad intensità"
@@ -5030,7 +5044,7 @@ msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Nitidezza:"
@@ -5127,19 +5141,19 @@ msgstr "Genera una grande varietà di motivi astratti"
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbista..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
msgid "Qbist"
msgstr "Qbista"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
msgid "Load QBE File"
msgstr "Carica file QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Salva come file QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbista"
@@ -5275,11 +5289,11 @@ msgstr "Usa subcolori"
msgid "Smooth samples"
msgstr "Campioni delicati"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analisi campione"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr "Rimappa colorati"
@@ -5310,15 +5324,15 @@ msgstr "Ricava una tavolozza di sfumature di colore dall'immagine"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Sfuma _tavolozza..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Calcolo sfumatura tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Sfuma tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:456
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Profondità di ricerca:"
@@ -5330,15 +5344,15 @@ msgstr "Simula l'incandescenza illuminando intensamente e casualmente"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Chiarore sfumato..."
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Chiarore sfumato"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Raggio _chiarore:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillantezza:"
@@ -5650,7 +5664,7 @@ msgstr "Crea un'immagine di una sfera con texture"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer sfera..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota"
@@ -5881,85 +5895,85 @@ msgstr "Il più diffuso metodo per rendere più a fuoco un'immagine"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Maschera di co_ntrasto..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "Fusione"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maschera di contrasto"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Soglia:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canale effetto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillantezza"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operatore effetto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivativo"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "Convoluzione"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "Con _rumore bianco"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "Con _immagine sorgente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "Immagine _effetto:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "Lunghezza _filtro:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Li_vello di disturbo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Passi di in_tegrazione:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valore _minimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valore m_assimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Effetti speciali che nessuno capisce"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
@@ -5996,160 +6010,160 @@ msgstr "Mappa di spostamento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Sui contorni:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Avvolto"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Spalma"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Ampiezza sfumatura:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angolo rotazione:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Sottopassi:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mappa magnitudine:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usa mappa magnitudine"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Opzioni più avanzate"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Scala gradiente:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menù di selezione mappa gradiente"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Intensità vettore:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu di selezione mappa vettori a direzione fissa"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Sfumatura gradiente X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Sfumatura gradiente Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Ricerca gradienti XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Passo di flusso %d"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Il sistema operativo ha esaurito le risorse di memoria."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Il file specificato non è stato trovato."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Il percorso specificato non è stato trovato."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Il file .exe non è valido (.exe win32 non Microsoft o errore nell'immagine ."
"exe)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Il sistema operativo ha rifiutato l'accesso al file specificato."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "L'associazione del nome del file è incompleta o non valida."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transazione DDE occupata"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Transazione DDE fallita."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transazione DDE è scaduta."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "La DLL specificata non è stata trovata."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Non ci sono applicazioni associate alla data estensione di file."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Non c'è abbastanza memoria per completare l'operazione."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Errore Microsoft Windows sconosciuto."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Fallito il caricamento di \"%s\": %s"
@@ -6222,68 +6236,70 @@ msgstr "Trasferimento pagina Web per \"%s\""
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina Web"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mappa colore non valida"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "\"%s\" non è un file BMP valido"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Errore lettura intestazione BMP dal file \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Compressione (%lu) non supportata dal file BMP \"%s\""
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Compressione (%u) non supportata nel file BMP \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Impossibile esportare immagini indicizzate con trasparenza su un file formato BMP."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare immagini indicizzate con trasparenza su un file "
+"formato BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Codifica _RLE"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opzioni di co_mpatibilità"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Non scrivere le informazioni sullo spazio colore"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6296,47 +6312,155 @@ msgstr ""
"nel file."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Immagine BMP Windows"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Errore di apertura del file \"%s\" in lettura"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Errore interrogazione dimensioni immagine da \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Errore interrogazione precisione immagine da \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Errore interrogazione tipo immagine da \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Errore lettura dati pixel da \"%s\""
@@ -6402,7 +6526,8 @@ msgstr "Fotogramma (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Spiacente, è possibile salvare solo immagini in scala di grigi o indicizzate."
+msgstr ""
+"Spiacente, è possibile salvare solo immagini in scala di grigi o indicizzate."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
@@ -6422,15 +6547,15 @@ msgstr "A:"
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icona di Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Dettagli icona"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -6438,27 +6563,27 @@ msgstr ""
"Le icone grandi e la compressione non sono supportate da tutti i programmi. "
"Le applicazioni datate potrebbero non aprire questo file correttamente."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-colori tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, senza tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, senza tavolozza"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Compresso (PNG)"
@@ -6468,12 +6593,6 @@ msgstr "Compresso (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icona #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
-
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icona Microsoft Windows"
@@ -6546,7 +6665,9 @@ msgstr ""
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiva"
+#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Salva dati _Exif"
@@ -6554,7 +6675,9 @@ msgstr "Salva dati _Exif"
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Salva minia_tura"
+#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Salva dati _XMP"
@@ -6673,7 +6796,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Il file è danneggiato!"
@@ -6713,21 +6836,21 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Fallita la decompressione dati"
@@ -6737,7 +6860,10 @@ msgstr "Fallita la decompressione dati"
msgid ""
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr "Impossibile esportare il livello con modalità \"%s\". Il formato del file psd o il plug-in di
salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso della modalità normale."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare il livello con modalità \"%s\". Il formato del file "
+"psd o il plug-in di salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso "
+"della modalità normale."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
@@ -6749,14 +6875,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini più larghe o alte di
30.000 pixel."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
+"più larghe o alte di 30.000 pixel."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini con livelli più larghi o
alti di 30.000 pixel."
+msgstr ""
+"Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
+"con livelli più larghi o alti di 30.000 pixel."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
@@ -6819,12 +6949,12 @@ msgstr ""
"RLE aggressiva\n"
"(non supportata da SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
msgid "TIFF image"
msgstr "Immagine TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
@@ -6833,19 +6963,21 @@ msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importa da TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
#, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "L'esportazione di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale alfa."
+msgstr ""
+"L'esportazione di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale "
+"alfa."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
msgid ""
@@ -6859,7 +6991,7 @@ msgstr ""
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -6867,47 +6999,178 @@ msgstr ""
"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:706
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:831
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:857
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
msgid "_None"
msgstr "_Nessuna"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:867
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
+msgid "WebP image"
+msgstr "Immagine WebP"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:120
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the descriptive label at the top
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
+msgid "Use the options below to customize the image."
+msgstr "Usa le opzioni sottostanti per personalizzare l'immagine."
+
+#. Create the label for the selecting a preset
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preimpostazioni:"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
+msgid "Lossless"
+msgstr "Senza perdite"
+
+#. Create the animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
+msgid "Use animation"
+msgstr "Usa l'animazione"
+
+#. Create the loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
+msgid "Loop infinitely"
+msgstr "Ciclo infinito"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Qualità immagine:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
+msgid "Image quality"
+msgstr "Qualità immagine"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Qualità alfa:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "La qualità del canale alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "File WebP non valido \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Fallita la decodifica del file animato WebP \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Fallita la decodifica delle informazioni del file animato WebP \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Fallita la decodifica del quadro animato WebP da \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr "non c'è abbastanza memoria per fare il flush ai bit"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "parametro NULL"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "configurazione non valida"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "dimensioni immagine errate"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "la partizione è più grande di 512K"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "la partizione è più grande di 16M"
+
+# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr "impossibile fare il flush ai byte"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "il file è più grande di 4GiB"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "l'utente ha interrotto la codifica"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162
+msgid "list terminator"
+msgstr "terminatore di elenco"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164
+msgid "unknown error"
+msgstr "errore sconosciuto"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing"
+msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "Errore WebP: \"%s\""
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive"
@@ -7136,7 +7399,7 @@ msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7429,22 +7692,22 @@ msgstr "Esploratore _frattali..."
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Rendering frattale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare \"%s\" dalla lista e dal disco?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Elimina frattale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Il File '%s' non è un file di FractalExplorer"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7453,27 +7716,27 @@ msgstr ""
"File '%s' è corrotto.\n"
"Sezione opzione non corretta alla linea %d"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "Primo frattale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Seleziona la cartella e ripeti la scansione della collezione"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Applica il frattale attualmente selezionato"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Cancella il frattale attualmente selezionato"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Ripeti scansione frattali"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
@@ -7679,8 +7942,7 @@ msgstr "Mostra i punti di controllo"
msgid "Max undo:"
msgstr "Numero max di ripristini:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
@@ -7825,58 +8087,58 @@ msgstr "Crea forme geometriche"
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Errore nel tentativo di salvare la figura come parassita: impossibile "
"allegare il parassita al disegno."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Errore nel tentativo di aprire il file temporaneo '%s' per il caricamento "
"del parassita: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Posso salvare solo gli oggetti disegnabili!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Salva pennello"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Selezione:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rapporto dimensioni:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Specifica il rapporto dimensione del pennello"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Rilievo:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
@@ -8018,11 +8280,11 @@ msgstr "Esegue più operazioni artistiche"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "La selezione non interseca il livello o la maschera attivi."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Pittura"
@@ -8744,7 +9006,7 @@ msgstr "Chiarore a _gradiente..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Chiarore a gradiente"
@@ -9005,8 +9267,7 @@ msgstr "Seme casuale:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Riverberi _secondari"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigatore della guida di Gimp"
@@ -9099,7 +9360,9 @@ msgstr "Il manuale utente di GIMP non è disponibile."
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
-msgstr "Installare il pacchetto aggiuntivo di aiuto o usare il manuale utente in linea che si trova su
http://docs.gimp.org/"
+msgstr ""
+"Installare il pacchetto aggiuntivo di aiuto o usare il manuale utente in "
+"linea che si trova su http://docs.gimp.org/"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -9323,8 +9586,7 @@ msgstr "Centra _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -10358,11 +10620,11 @@ msgstr "I_nterattivo"
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Attiva/disattiva anteprima cambiamenti in tempo reale"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1148
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Salva impostazione luce"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1292
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Carica impostazione luce"
@@ -10630,11 +10892,11 @@ msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro"
msgid "Update preview _live"
msgstr "Aggiorna _l'anteprima in tempo reale"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Piega uno degli angoli dell'immagine"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Pagina arricciata..."
@@ -10686,11 +10948,11 @@ msgstr "Colori di primo piano e sfondo"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "Livello ricciolo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Pagina arricciata"
@@ -10769,85 +11031,93 @@ msgstr "Errore durante la stampa:"
msgid "Printing"
msgstr "Stampa in corso"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crea un'immagine da un'area dello schermo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Schermata..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417
msgid "S_nap"
msgstr "Cat_tura"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Dopo il ritardo, usare il mouse per selezionare la regione da catturare."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Fare clic in una finestra per fotografarla dopo un ritardo."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Alla fine del ritardo, fare clic in una finestra per catturarla."
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Cattura l'immagine di una _finestra singola"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Includi _decorazioni della finestra"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Includi il puntatore del _mouse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleziona la _regione da catturare"
#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
+msgid "No data captured"
+msgstr "Nessun dato catturato"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Errore nella selezione della finestra"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importazione schermata"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Puntatore del mouse"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610
msgid "Specified window not found"
msgstr "La finestra specificata non è stata trovata"
@@ -11123,41 +11393,35 @@ msgstr "_Scanner/M. fotografica...."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Cattura"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "Immagine NEF"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Cattura una finestra singola"
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura del file di uscita."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Cattura lo schermo intero"
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Cattura"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Cattura una finestra singola"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "secondi di ritardo"
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Cattura lo schermo intero"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Includi decorazioni"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "dopo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o dello schermo"
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "secondi di ritardo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "Immagine _schermo..."
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Includi decorazioni"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Nessun dato catturato"
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o dello schermo"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "Immagine _schermo..."
#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
#~ msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3fdd74e..47f13f2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,13 +25,15 @@
# undo history = cronologia annullamenti
# wave = onda
# solid color = tinta unita
+# canvas = "tela" sarebbe la superficie (sottinteso: disegnabile)
+# layer boundary = margini del livello
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-11 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-11 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 08:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-27 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -313,28 +315,28 @@ msgstr "uso di %s in versione %s (compilato con versione %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Modifica pennello"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Colormap"
msgstr "Mappatura colore"
@@ -363,7 +365,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Agganciabile"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Document History"
msgstr "Cronologia documenti"
@@ -372,11 +374,11 @@ msgstr "Cronologia documenti"
msgid "Drawable"
msgstr "Disegnabile"
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamiche di disegno"
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno"
@@ -397,31 +399,31 @@ msgstr "File"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Modifica del gradiente"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienti"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Tool Presets"
msgstr "Preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Modifica preimpostazione strumento"
+msgstr "Modifica preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/actions.c:182
msgid "Help"
@@ -436,35 +438,35 @@ msgstr "Immagine"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:128 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:138 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pennelli MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Modifica tavolozza"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Palettes"
msgstr "Tavolozze"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Patterns"
msgstr "Motivi"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plug-in"
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "Plug-in"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Maschera veloce"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Sample Points"
msgstr "Punti di campionamento"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Seleziona"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Opzioni strumento"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
@@ -815,38 +817,39 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421
+#: ../app/actions/channels-commands.c:108
+#: ../app/actions/channels-commands.c:449
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Attributi di canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:101
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modifica attributi di canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:105
+#: ../app/actions/channels-commands.c:113
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modifica il colore del canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:106
-#: ../app/actions/channels-commands.c:146
-msgid "_Fill opacity"
-msgstr "_Opacità riempimento"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:158
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Opacità riempimento:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:138
-#: ../app/actions/channels-commands.c:186
+#: ../app/actions/channels-commands.c:152
+#: ../app/actions/channels-commands.c:204
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:141
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Nuove opzioni di canale"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:155
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Crea un nuovo canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:145
+#: ../app/actions/channels-commands.c:157
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nuovo colore del canale"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275
+#: ../app/actions/channels-commands.c:289 ../app/core/gimpimage-new.c:275
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
@@ -4236,84 +4239,84 @@ msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Salva il profilo colore"
-#: ../app/actions/image-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:639
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Imposta la dimensione della superficie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:662 ../app/actions/image-commands.c:686
-#: ../app/actions/image-commands.c:1306
+#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/actions/image-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:1320
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../app/actions/image-commands.c:719
+#: ../app/actions/image-commands.c:726
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
-#: ../app/actions/image-commands.c:785 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:792 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Riflessione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:809 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:816 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
-#: ../app/actions/image-commands.c:836 ../app/actions/layers-commands.c:749
+#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:787
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
-#: ../app/actions/image-commands.c:874
+#: ../app/actions/image-commands.c:881
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota."
-#: ../app/actions/image-commands.c:880
+#: ../app/actions/image-commands.c:887
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi "
"contenuti."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1015
+#: ../app/actions/image-commands.c:1022
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Conversione a RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1053
+#: ../app/actions/image-commands.c:1060
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1115
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Conversione in colori indicizzati"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1172
+#: ../app/actions/image-commands.c:1179
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Conversione immagine a %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1203
+#: ../app/actions/image-commands.c:1210
msgid "Assign color profile"
msgstr "Assegna profilo colore"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1249
+#: ../app/actions/image-commands.c:1256
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Conversione a \"%s\""
-#: ../app/actions/image-commands.c:1348
+#: ../app/actions/image-commands.c:1362
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modifica le dimensioni di stampa"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1390
+#: ../app/actions/image-commands.c:1404
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1399 ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#: ../app/actions/image-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:1397
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@@ -4886,49 +4889,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A _nuovo livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:232
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:1258
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Attributi di livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:235
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modifica attributi livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:290 ../app/actions/layers-commands.c:354
+#: ../app/actions/layers-commands.c:317 ../app/actions/layers-commands.c:388
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:293
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crea un nuovo livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:394 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:428 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:658
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
+msgstr "Imposta dimensioni margini del livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:717
+#: ../app/actions/layers-commands.c:755
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scala livello"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:759
+#: ../app/actions/layers-commands.c:797
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Ritaglia il livello alla selezione"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:789
+#: ../app/actions/layers-commands.c:827
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Ritaglia il livello al contenuto"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/layers-commands.c:840
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:809
+#: ../app/actions/layers-commands.c:847
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai "
@@ -5174,14 +5177,18 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Modifica questa tavolozza"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Fondi tavolozza"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Fondi tavolozze"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Inserisci un nome per la tavolozza fusa"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Ci devono essere almeno due tavolozze selezionate da fondere."
+
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
@@ -5315,21 +5322,21 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maschera aree _non selezionate"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:121
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Attributi maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Modifica attributi maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Modifica colore maschera veloce"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
-msgid "_Mask opacity"
-msgstr "Opacità _maschera"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Opacità _maschera:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
@@ -5560,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"fuori dall'immagine."
#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:436 ../app/actions/vectors-commands.c:485
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire."
@@ -5569,7 +5576,7 @@ msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Riempi bordo della selezione"
#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:522 ../app/actions/vectors-commands.c:572
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
@@ -5794,17 +5801,17 @@ msgstr "Menu opzioni strumento"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Salva la preimpostazione strumento"
+msgstr "_Salva le preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Recupera la preimpostazione strumento"
+msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Mo_difica la preimpostazione strumento"
+msgstr "Mo_difica le preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5814,7 +5821,7 @@ msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nuova preimpostazione strumento..."
+msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5844,16 +5851,44 @@ msgstr "Reimposta tutte le opzioni dello strumento"
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Reimpostare tutte le opzioni dello strumento ai valori predefiniti?"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menu modifica preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Salva le opzioni strumento attivo su queste preimpostazioni strumento"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Recupera preimpostazioni strumento"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Recupera queste preimpostazioni strumento"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Modifica preimpostazioni strumento attivo"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Impossibile salvare le opzioni strumento \"%s\" su preimpostazioni strumento "
+"esistenti \"%s\"."
+
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
@@ -5862,32 +5897,32 @@ msgstr "Menu preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Nuova preimpostazione strumento"
+msgstr "_Nuove preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Crea una nuova preimpostazione strumento"
+msgstr "Crea delle nuove preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplica la preimpostazione strumento"
+msgstr "D_uplica le preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplica questa preimpostazione strumento"
+msgstr "Duplica queste preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copia _la posizione della preimpostazione strumento"
+msgstr "Copia _la posizione delle preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Copia la posizione della preimpostazione strumento negli appunti"
+msgstr "Copia la posizione delle preimpostazioni strumento negli appunti"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5898,47 +5933,58 @@ msgstr "Mostra nella gestione _file"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
-"Mostra la posizione del file di preimpostazione strumento nella gestione file"
+"Mostra la posizione del file di preimpostazioni strumento nella gestione file"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Recupera la preimpostazione strumento"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Salva le opzioni strumento sulle preimpostazioni"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Salva le opzioni dello strumento attivo su queste preimpostazioni strumento"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Recupera le preimpostazioni strumento"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Elimina questa preimpostazione strumento"
+msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "Elimina la preimposta_zione strumento"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Elimina questa preimpostazione strumento"
+msgstr "Elimina queste preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "Aggio_rna le preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Aggiorna le preimpostazioni strumento"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "Modifica la pr_eimpostazione strumento..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Modifica questa preimpostazione strumento"
+msgstr "Modifica queste preimpostazioni strumento"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
@@ -6246,27 +6292,27 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:156
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:888
msgid "Path Attributes"
msgstr "Attributi tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:159
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:171
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Modifica attributi tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:208
msgid "New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:195
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Nuove opzioni tracciato"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:211
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Crea un nuovo tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:432
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:452
msgid "Fill Path"
msgstr "Riempi tracciato"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:537 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
msgid "Stroke Path"
msgstr "Delinea tracciato"
@@ -6516,7 +6562,7 @@ msgstr "Mostra il bordo della selezione"
#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Margini del _livello"
+msgstr "Mostra margini del _livello"
#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
@@ -7281,18 +7327,18 @@ msgstr ""
"predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su "
"\"%s\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Tracciato"
@@ -7566,7 +7612,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-msgstr "Se abilitato, lo stesso strumento e opzioni saranno usati per tutti i dispositivi di ingresso. Non
verranno effettuati cambiamenti di strumento al cambiare dello strumento di ingresso."
+msgstr ""
+"Se abilitato, lo stesso strumento e opzioni saranno usati per tutti i "
+"dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al "
+"cambiare dello strumento di ingresso."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid ""
@@ -7853,94 +7902,129 @@ msgstr ""
"dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Dimensione superficie\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra "
+"di dialogo \"Dimensione superficie\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la "
+"finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
"livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Nuovo livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Dimensioni margini del livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
"maschera di livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
"\"Aggiungi maschera di livello\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
"livelli visibili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
"visibili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
"\"Fondi livelli visibili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
"\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
"canale\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
"tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Esporta tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
"di dialogo \"Esporta tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Importa tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
"di dialogo \"Importa tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -7948,25 +8032,25 @@ msgstr ""
"Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
"per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Selezione sfumata\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Allarga selezione\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
"\"Riduci selezione\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -7975,13 +8059,13 @@ msgstr ""
"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
"selezione\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
"\"Selezione bordo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -7990,19 +8074,19 @@ msgstr ""
"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
"\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
"bordo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
"file."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8010,7 +8094,7 @@ msgstr ""
"La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
"automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8023,33 +8107,33 @@ msgstr ""
"Se si possiede molta memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
"ad un valore maggiore."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
"strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
"degli strumenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -8057,7 +8141,7 @@ msgstr ""
"Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
"dalla sua apertura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8066,7 +8150,7 @@ msgstr ""
"viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
"livelli di annullamento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8077,15 +8161,15 @@ msgstr ""
"potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
"sono stati configurati."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
@@ -9010,7 +9094,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -9034,8 +9118,8 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamiche"
@@ -9492,7 +9576,7 @@ msgstr "Modalità disegno"
#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
@@ -9510,7 +9594,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@@ -10974,7 +11058,7 @@ msgstr "Applica carattere memorizzato"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Il file di preimpostazione strumento è rovinato."
+msgstr "Il file delle preimpostazioni strumento è rovinato."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -11069,11 +11153,21 @@ msgstr ""
msgid "Search Actions"
msgstr "Ricerca azioni"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nome canale:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Blocca i _pixel"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Blocca posizione e dimen_sione"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:168
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inizializza dalla _selezione"
@@ -11328,51 +11422,51 @@ msgstr "Errori"
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Image Templates"
msgstr "Modelli immagine"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
msgid "Selection Editor"
msgstr "Modifica la selezione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Disegno simmetrico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia annullamenti"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navigazione vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SF"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Colore PP/SF"
@@ -11385,11 +11479,12 @@ msgstr "Dissolvenza %s"
msgid "_Fade"
msgstr "Dissol_venza"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:158
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modalità:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità:"
@@ -11604,6 +11699,19 @@ msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:186
+msgid "Switches"
+msgstr "Interruttori"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:195
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visibile"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:204
+msgid "_Linked"
+msgstr "Co_llegato"
+
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configura i tasti scorciatoia"
@@ -11641,26 +11749,42 @@ msgstr "In_verti maschera"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Selezionare prima un canale"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nome livello:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:180
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:186
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipo di riempimento livello"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:244
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Scostamento X:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:250
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Scostamento Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:324 ../app/dialogs/resize-dialog.c:363
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Riempi con:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:366
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Blocca _alfa"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:378
msgid "Set name from _text"
msgstr "Imposta il nome dal _testo"
@@ -11766,7 +11890,7 @@ msgstr "Spostamento canale"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 ../app/dialogs/offset-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:210 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
@@ -11777,11 +11901,11 @@ msgstr "Scostamento"
msgid "_Offset"
msgstr "Sc_ostamento"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:190 ../app/dialogs/resize-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:190 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:254
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -11959,7 +12083,7 @@ msgstr "Mostra s_elezione"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Mostra il contorno del _livello"
+msgstr "Mostra margini del _livello"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
msgid "Show _guides"
@@ -12214,9 +12338,9 @@ msgstr "Opzioni strumento"
#. General
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -12375,7 +12499,7 @@ msgstr "Seleziona tema icone"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
@@ -12469,200 +12593,222 @@ msgstr "Dithering di colore:"
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Finestra Dimensione superficie"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Riempi con:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Ridimensiona livelli:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
+
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome livello:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo riempimento:"
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
+
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo di maschera di livello:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverti maschera"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Dimensione livello fuso:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome canale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Colore e opacità:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
msgid "Path name:"
msgstr "Nome tracciato:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Export folder:"
msgstr "Cartella esportazioni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Export the active path only"
msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
msgid "Import folder:"
msgstr "Cartella importazioni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fondi i tracciati importati"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Scala i tracciati importati"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "Feather radius:"
msgstr "Raggio sfumatura:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Grow radius:"
msgstr "Raggio di crescita:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Raggio di riduzione:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
msgid "Border radius:"
msgstr "Raggio bordo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
msgid "Border style:"
msgstr "Stile bordo:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
"Finestre di dialogo \"Riempi bordo della selezione\" e \"Riempi tracciati\""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Help System"
msgstr "Aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Use the online version"
msgstr "Usa la versione online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usa la versione installata localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "User manual:"
msgstr "Manuale utente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
@@ -12670,15 +12816,15 @@ msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Help Browser"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -12687,451 +12833,451 @@ msgstr ""
"un programma di navigazione web in sua vece."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
msgid "Action Search"
msgstr "Ricerca azione"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Dimensione massima cronologia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Clear Action History"
msgstr "Cancella cronologia azioni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "_Check style:"
msgstr "Stile s_cacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Check _size:"
msgstr "Dimen_sione scacchi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 ../app/display/gimpcursorview.c:210
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserisci manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibratura..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Window Management"
msgstr "Gestione finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Window Positions"
msgstr "Posizione finestra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Image Windows"
msgstr "Finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
+msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocità _animazione selezione:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostra immagine intera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra spazio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntatori del mouse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modalità puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Durez_za del puntatore:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspetto finestre immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Title & Status"
msgstr "Titolo e stato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "Current format"
msgstr "Formato corrente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinito"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostra rapporto zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Show image size"
msgstr "Mostra dimensione immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del titolo immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Snapping"
msgstr "Magnetismo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distanza magneti_smo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controllori di ingresso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Cartella file temporanei:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cartella di scambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Cartelle delle dinamiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Cartelle motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Palette Folders"
msgstr "Cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Font Folders"
msgstr "Cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei plug-in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle degli Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Module Folders"
msgstr "Cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Environment Folders"
msgstr "Cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
msgid "Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temi icone"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Cartelle dei temi icone"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleziona le cartelle dei temi icone"
@@ -13230,30 +13376,30 @@ msgstr "Salva quest'immagine"
msgid "Save as"
msgstr "Salva con nome"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:137
msgid "Canvas Size"
msgstr "Dimensione superficie"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:139 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:149 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Dimensione livello"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:150
msgid "Fill With"
msgstr "Riempi con"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:325
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ridimensiona _livelli:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:347 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Riempi con:"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:373
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Ridimensiona i livelli di _testo"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:384
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Ridimensionando i livelli di testo li si rende immodificabili"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibra risoluzione monitor"
@@ -13395,6 +13541,18 @@ msgstr "Fondi i tracciati i_mportati"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Nome tracciato:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Blocca le delinea_ture del tracciato"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Blocca la _posizione del tracciato"
+
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
@@ -13435,51 +13593,51 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Rettangolo della selezione"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
msgid "H"
msgstr "A"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Campionamento diffu_so"
@@ -14017,7 +14175,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@@ -14341,7 +14499,7 @@ msgstr "Lunghezza dissolvenza "
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distanza oltre la quale il tratto si dissolve"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
@@ -14350,7 +14508,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"
@@ -15630,14 +15788,6 @@ msgstr "Distribuisci i fondi degli oggetti"
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Distribuisci gli obiettivi regolarmente in verticale"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Scostamento X:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Scostamento Y:"
-
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Strumento allinea: allinea o dispone i livelli ed altri oggetti"
@@ -15690,7 +15840,7 @@ msgstr "Profondità max"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Modifica questo gradiente"
@@ -16344,13 +16494,13 @@ msgstr "%s per schermare"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
msgid "Move: "
msgstr "Sposta: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Sposta selezione fluttuante"
@@ -17243,51 +17393,51 @@ msgstr "Strumento pennello: dipinge a tratti morbidi con un effetto pennello"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Edit this brush"
msgstr "Modifica questo pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Reimposta l'angolo a zero"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Reimposta l'angolatura nativa del pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Reimposta alla spaziatura nativa del pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Reset hardness to default"
-msgstr "Reimposta durezza al valore predefinito"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Reimposta alla durezza nativa del pennello"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Reset force to default"
msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Modifica questa dinamica"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
msgid "Lock brush size to zoom"
msgstr "Blocca la dimensione del pennello allo zoom"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
msgid "Fade Options"
msgstr "Opzioni di dissolvenza"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
msgid "Color Options"
msgstr "Opzioni colore"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615
msgid "Link to brush default"
msgstr "Collega al predefinito del pennello"
@@ -18719,57 +18869,57 @@ msgstr ""
"Notazione di colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce "
"accetta anche nomi di colore CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:696
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:699
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:664
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:681
msgid "Hex:"
msgstr "Esa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694
msgid "Hue:"
msgstr "Ton.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
msgid "Sat.:"
msgstr "Sat.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:718
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:719
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:720
msgid "Yellow:"
msgstr "Giallo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
@@ -19117,15 +19267,7 @@ msgstr "Rotellina del mouse"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventi rotellina del mouse"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (sola lettura)"
@@ -20234,7 +20376,7 @@ msgstr "Ricarica la preimpostazioni dello strumento..."
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Cancella le preimpostazioni dello strumento..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Preimpostazioni %s"
@@ -20269,27 +20411,27 @@ msgstr "Blocca la posizione del tracciato"
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione dinamiche"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli MyPaint"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione motivi"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione gradienti"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]