[epiphany/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 14:21:24 +0000 (UTC)
commit 9938d148ba995aab321a342d1c3cfd05be64fb6c
Author: Mingye Wang <arthur200126 gmail com>
Date: Sat Oct 29 22:21:11 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d754268..71ebde4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,17 +18,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 13:15+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:15+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 11:36-0500\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
"Language-Team: æ±‰è¯ <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "最常æµè§ˆ"
msgid "Remove from overview"
msgstr "从概览ä¸åˆ 除"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:573 ../embed/ephy-about-handler.c:574
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:574 ../embed/ephy-about-handler.c:575
msgid "Private Browsing"
msgstr "éšç§æµè§ˆ"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:575
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:576
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -560,12 +561,12 @@ msgstr ""
"您æ£åœ¨<em>æ— ç—•</em>æµè§ˆç½‘页。在该模å¼ä¸‹ï¼Œè®¿é—®è¿‡çš„页é¢ä¸ä¼šæ˜¾ç¤ºåœ¨æµè§ˆåŽ†å²ä¸ä¸”储"
"å˜çš„全部信æ¯ä¹Ÿå°†åœ¨è¯¥çª—å£å…³é—åŽæ¸…除。下载的文件将会ä¿ç•™ã€‚"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:579
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:580
msgid ""
"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
msgstr "æ— ç—•æ¨¡å¼åªèƒ½è®©ä½¿ç”¨æ¤è®¡ç®—机的用户看ä¸åˆ°æ‚¨çš„活动。"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:581
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:582
msgid ""
"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
"internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -579,17 +580,17 @@ msgstr ""
msgid "Blank page"
msgstr "空白页"
-#: ../embed/ephy-embed.c:548
+#: ../embed/ephy-embed.c:549
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "按下 %s 退出全å±æ¨¡å¼"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:551
+#: ../embed/ephy-embed.c:552
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:551
+#: ../embed/ephy-embed.c:552
msgid "F11"
msgstr "F11"
@@ -942,105 +943,105 @@ msgstr "查找所æœç´¢å—符串上次出现之处"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "查找æœç´¢å—符串下次出现之处"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:494
+#: ../embed/ephy-web-view.c:516
msgid "_Don’t Save"
msgstr "ä¸ä¿å˜(_D)"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:495 ../lib/ephy-file-chooser.c:194
+#: ../embed/ephy-web-view.c:517 ../lib/ephy-file-chooser.c:194
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:506
+#: ../embed/ephy-web-view.c:528
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s�"
msgstr "您想ä¿å˜ “%s†的密ç ?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1441
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1461
msgid "Deny"
msgstr "æ‹’ç»"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1462
msgid "Allow"
msgstr "å…许"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1454
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1474
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ä½äºŽ <b>%s</b> 的页é¢æƒ³è¦äº†è§£æ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ã€‚"
#. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1458
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1478
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
msgstr "ä½äºŽ <b>%s</b> 的页é¢æƒ³è¦æ˜¾ç¤ºæ¡Œé¢é€šçŸ¥ã€‚"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1546
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1571
#, c-format
msgid "Loading “%sâ€â€¦"
msgstr "æ£åœ¨åŠ 载“%sâ€..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1548
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1573
msgid "Loading…"
msgstr "æ£åœ¨è½½å…¥...."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1771
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹ç»™å‡ºäº†ä¸€ä¸ªå…¶ä»–站点的è¯ä¹¦ã€‚"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1776
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1801
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦å› 太è€è€Œæ— 法信任。请检查计算机的时间是å¦æ£ç¡®ã€‚"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1781
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1806
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦ä¸æ˜¯ç”±å¯ä¿¡çš„组织ç¾å‘。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1786
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦æ— 法处ç†ã€‚å¯èƒ½å·²ç»æŸå。"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1791
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1816
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦å·²ç»è¢«å‘布它的å¯ä¿¡ç»„织åŠé”€ã€‚"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1821
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦ä¸å—ä¿¡ä»»ï¼Œå› ä¸ºä½¿ç”¨äº†éžå¸¸å¼±çš„åŠ å¯†ã€‚"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1801
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1826
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
msgstr "æ¤ç«™ç‚¹çš„è¯ä¹¦å°šæœªåˆ°ç”Ÿæ•ˆæ—¶é—´ã€‚检查计算机的时间是ä¸æ˜¯æ£ç¡®ã€‚"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1837
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1862
#, c-format
msgid "This might not be the real %s."
msgstr "è¿™å¯èƒ½ä¸æ˜¯çœŸçš„ %s。"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1842
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1867
msgid ""
"When you try to connect securely, websites present identification to prove "
"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"下问题:"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1848
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1873
msgid ""
"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
"you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1060,27 +1061,27 @@ msgstr ""
"ç»ã€‚"
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1852
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1877
msgid ""
"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr "æ£è§„的银行ã€å•†åº—和其他站点ä¸ä¼šè¦æ±‚这么åšã€‚"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1893
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1918
msgid "None specified"
msgstr "未指定"
#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1906 ../embed/ephy-web-view.c:1921
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1941
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1931 ../embed/ephy-web-view.c:1946
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1966
#, c-format
msgid "Problem loading “%sâ€"
msgstr "载入“%sâ€å‡ºçŽ°é—®é¢˜"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1933
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "糟糕ï¼æ— 法显示æ¤ç½‘站。"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1909
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s†seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1092,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"能是由于网站临时下线,或移到了新地å€ã€‚åŒæ—¶ä¹Ÿè¯·æ‚¨æ£€æŸ¥æ‚¨çš„网络连接是å¦æ£å¸¸ã€‚</"
"p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1942
msgid "Try again"
msgstr "é‡è¯•"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1923
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "糟糕ï¼å¥½åƒå‡ºé—®é¢˜äº†ã€‚"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1924
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1110,36 +1111,36 @@ msgstr ""
"<p>åŠ è½½æ¤ç½‘站时 Web æµè§ˆå™¨æ„外关é—。</p><p>如果您å†æ¬¡é‡åˆ°æ¤é—®é¢˜ï¼Œè¯·å‘ "
"<strong>%s</strong> å¼€å‘者报告。</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1929 ../embed/ephy-web-view.c:1936
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1954 ../embed/ephy-web-view.c:1961
msgid "Reload Anyway"
msgstr "ä»ç„¶é‡æ–°è½½å…¥"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1958
#, c-format
msgid "Problem displaying “%sâ€"
msgstr "显示“%sâ€æ—¶é‡åˆ°é—®é¢˜"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1959
msgid "Oops!"
msgstr "å“Žå”·ï¼"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1935
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1960
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
msgstr "显示该页é¢æ—¶å‡ºçŽ°äº†é”™è¯¯ã€‚è¦ç»§ç»æµè§ˆï¼Œè¯·é‡æ–°è½½å…¥æˆ–转到其他网页。"
#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1943
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
msgid "Look out!"
msgstr "当心ï¼"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1946
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1971
msgid "Load Anyway"
msgstr "ä»ç„¶è½½å…¥"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2874
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2899
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -1500,20 +1501,20 @@ msgstr "æ£åœ¨å¯åŠ¨..."
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:605 ../src/ephy-history-window.c:265
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:647 ../src/ephy-history-window.c:265
msgid "Cl_ear"
msgstr "清除(_E)"
#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:624 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:666 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:631
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673
msgid "_Redo"
msgstr "é‡åš(_R)"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:911
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:953
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "拖曳æ¤å›¾æ ‡å¯åˆ›å»ºåˆ°æ¤é¡µé¢çš„链接"
@@ -1962,8 +1963,7 @@ msgid ""
"removed forever."
msgstr "您ä¸èƒ½æ’¤æ¶ˆè¯¥æ“作。您选择清除的数æ®å°†è¢«æ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚"
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgid ""
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"简å•ã€å¹²å‡€ã€ç²¾ç¾Žçš„网络视图。\n"
-"由 WebKit 强力驱动 %d.%d.%d"
+"由 WebKit %d.%d.%d 强力驱动"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]