[gnome-calendar/gnome-3-16] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-16] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 15:16:26 +0000 (UTC)
commit 9a57bcf340531b6b909c62abc11ec08afe567532
Author: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>
Date: Sat Oct 29 23:16:17 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 549 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1739148..7e6bf92 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,31 +2,72 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.
+# Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:17+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:23+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng Lu <dawndiy dev gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1 ../src/gcal-application.c:158
-#: ../src/gcal-application.c:396
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:52+0000\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:481
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Calendar for GNOME"
+msgstr "GNOME 日历"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
+"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr ""
+"GNOME 日历设计简æ´ç¾Žè§‚ï¼Œç¬¦åˆ GNOME 桌é¢é£Žæ ¼ã€‚通过é‡ç”¨ç»„件,日历能够很好地与 "
+"GNOME 生æ€ç³»ç»Ÿç»“åˆã€‚"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
+"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
+"Calendar, like you've been using it for ages!"
+msgstr ""
+"æˆ‘ä»¬çš„ç›®æ ‡æ˜¯æ‰¾åˆ°å¾ˆå¥½çš„åŠŸèƒ½å’Œç”¨æˆ·ä¸ºä¸å¿ƒçš„æ˜“用性之间的完美平衡。既ä¸å¤šä½™ï¼Œä¹Ÿä¸"
+"缺ä¹ã€‚使用日历,您会感觉很舒æœï¼"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
+msgid "Search for events"
+msgstr "æœç´¢äº‹ä»¶"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Calendar management"
+msgstr "æ—¥åŽ†ç®¡ç† "
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, and manage calendar"
msgstr "è®¿é—®å¹¶ç®¡ç†æ—¥åކ"
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Calendar;Event;Reminder;"
+msgstr "Calendar;Event;Reminder;日历;事件;æé†’;"
+
#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window maximized"
msgstr "çª—å£æœ€å¤§åŒ–"
@@ -59,224 +100,551 @@ msgstr "活动视图类型"
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "活动窗å£è§†å›¾ç±»åž‹ï¼Œé»˜è®¤å€¼ä¸ºï¼šæœˆä»½è§†å›¾"
-#: ../src/gcal-application.c:87
-msgid "Display version number"
-msgstr "显示版本å·"
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of the disabled sources"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨æºåˆ—表"
-#: ../src/gcal-application.c:204
-msgid "Unable to initialize GtkClutter"
-msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– GtkClutter"
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+msgstr "上次è¿è¡Œæ—¥åŽ†æ—¶æ‰€ç¦ç”¨çš„æº"
-#: ../src/gcal-application.c:245
-msgid "- Calendar management"
-msgstr "- 日历管ç†"
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "切æ¢é—¹é’Ÿçš„声音"
+
+#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "åˆ é™¤é—¹é’Ÿ"
-#: ../src/gcal-application.c:300
-msgid "Weeks"
-msgstr "星期"
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116
+msgid "Cancel"
+msgstr "å–æ¶ˆ"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2
+msgid "Click to select the event's agenda"
+msgstr "å•击选ä¸äº‹ä»¶çš„议程"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:564
+msgid "Done"
+msgstr "完æˆ"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "æ ‡é¢˜"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "æé†’"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+msgid "Notes"
+msgstr "备注"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+msgid "Location"
+msgstr "ä½ç½®"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "æ—¶é—´"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "All Day"
+msgstr "全天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "æ·»åŠ æé†’..."
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "Delete Event"
+msgstr "åˆ é™¤äº‹ä»¶"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 分钟"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 å°æ—¶"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+msgid "1 day"
+msgstr "1 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "2 days"
+msgstr "2 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19
+msgid "3 days"
+msgstr "3 天"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20
+msgid "1 week"
+msgstr "1 周"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "新事件"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "å…³é—窗å£"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "æœç´¢"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "显示帮助"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "å¿«æ·é”®"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航 ã€"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "å‰è¿›"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "显示今天"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "下一视图"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "上一视图"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "视图"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "月视图"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "年视图"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+msgid "Add Eve_nt…"
+msgstr "æ·»åŠ äº‹ä»¶(_N)..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Search…"
+msgstr "æœç´¢(_S)..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "日历(_C)..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快æ·é”®(_K)"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "åŒæ¥(_S)"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From Web…"
+msgstr "从网络…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "新本地日历..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
+msgid "From File…"
+msgstr "从文件…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "编辑细节…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "æ·»åŠ "
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
+msgid "No results found"
+msgstr "未å‘现结果"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
+msgid "Try a different search"
+msgstr "å°è¯•ä¸åŒçš„æœç´¢"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123
+#: ../src/gcal-window.c:1127
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "在线账户"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "打开在线账户设置"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "点击设置"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "微软 Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+msgid "Calendars"
+msgstr "日历"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "é»˜è®¤æƒ…å†µä¸‹å°†æ–°äº‹ä»¶æ·»åŠ åˆ°è¯¥æ—¥åŽ†ä¸ "
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "åˆ é™¤æ—¥åŽ†"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "显示日历 "
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+msgid "Calendar name"
+msgstr "日历åç§°"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "账户"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "编辑日历"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"è¾“å…¥æ‚¨è¦æ·»åŠ çš„æ—¥åŽ†åœ°å€ã€‚如果您是在线账户,å¯ä»¥é€šè¿‡<a href=\"GOA\">åœ¨çº¿å¸æˆ·è®¾"
+"ç½®</a>æ¥æ·»åŠ ã€‚"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "日历地å€"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "æ·»åŠ æ—¥åŽ†"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "密ç "
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "AM"
+msgstr "上åˆ"
-#: ../src/gcal-application.c:301
-msgid "Months"
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "PM"
+msgstr "下åˆ"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
+msgid "Month"
msgstr "月份"
-#: ../src/gcal-application.c:302
-msgid "Years"
+#: ../data/ui/window.ui.h:2
+msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: ../src/gcal-application.c:304
-msgid "View as"
-msgstr "视图方å¼"
+#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
+#: ../src/gcal-year-view.c:266 ../src/gcal-year-view.c:486
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
-#: ../src/gcal-application.c:312
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "ç®¡ç†æ‚¨çš„æ—¥åކ"
-#: ../src/gcal-application.c:320
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "日历设置"
-#: ../src/gcal-application.c:384
-msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
-msgstr "ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰ © %Id Calendar 作者"
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
+msgid "No events"
+msgstr "没有事件 "
-#: ../src/gcal-application.c:390
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
-msgstr "ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰ © %Id–%Id Calendar 作者"
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1074
+msgid "Add Event…"
+msgstr "æ·»åŠ äº‹ä»¶..."
-#: ../src/gcal-application.c:403
-msgid "translator-credits"
-msgstr "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
+#: ../src/gcal-application.c:102
+msgid "Display version number"
+msgstr "显示版本å·"
-#: ../src/gcal-date-entry.c:162
-msgid "Change the date"
-msgstr "更改日期"
+#: ../src/gcal-application.c:107
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "打开日历显示过去的日期"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:156
-msgid "Event Details"
-msgstr "活动详情"
+#: ../src/gcal-application.c:112
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "打开日历显示过去的事件"
-#. Summary, title
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:171
-msgid "Title"
-msgstr "æ ‡é¢˜"
+#: ../src/gcal-application.c:322
+msgid "- Calendar management"
+msgstr "- 日历管ç†"
-#. Start date and time
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:199
-msgid "Starts"
-msgstr "开始时间"
+#: ../src/gcal-application.c:469
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+msgstr "ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰Â© %d 个日历作者"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:215
-msgid "All day"
-msgstr "全天"
+#: ../src/gcal-application.c:475
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
+msgstr "ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰ © %d–%d 个日历作者"
-#. End date and time
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:221
-msgid "Ends"
-msgstr "ç»“æŸæ—¶é—´"
+#: ../src/gcal-application.c:488
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe";
-#. Location, location, location
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:238
-msgid "Location"
-msgstr "ä½ç½®"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:564
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å˜"
-#. Notes, description
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:252
-msgid "Notes"
-msgstr "备注"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:836
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "%d 分钟å‰"
-#. done button
-#. done
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:310 ../src/gcal-searchbar.c:158
-#: ../src/gcal-toolbar.c:611
-msgid "Done"
-msgstr "完æˆ"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:844
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "%d å°æ—¶å‰"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:152 ../src/gcal-event-overlay.c:457
-#: ../src/gcal-toolbar.c:291
-msgid "New Event"
-msgstr "新建活动"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:852
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "%d 天å‰"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:162
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:860
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] "%d 周å‰"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:171
-msgid "More details"
-msgstr "更多详情"
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1079 ../src/gcal-quick-add-popover.c:468
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "未命å事件"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:185
-msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
-msgstr "事件(例如外星人入侵)"
+#: ../src/gcal-month-view.c:1318
+msgid "Other events"
+msgstr "其他事件"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:507
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1780
#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "新建活动时间:%s"
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "其他%d事件"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:524
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (这个日历是åªè¯»çš„)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:228 ../src/gcal-quick-add-popover.c:246
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:248
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
msgstr "新建活动:%s~%s"
-#: ../src/gcal-manager.c:1506
-msgid "Notification"
-msgstr "通知"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1508
-msgid "Email"
-msgstr "邮件"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1522
-msgid "days"
-msgstr "工作日"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1528
-msgid "weeks"
-msgstr "星期"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1534
-msgid "hours"
-msgstr "å°æ—¶"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1540
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#: ../src/gcal-manager.c:1552
-msgid "before"
-msgstr "之å‰äºŽ"
-
-#. Here translators should put the widgest letter in their alphabet, this
-#. * taken to make it align with week-view header, which is the larger for now
-#: ../src/gcal-month-view.c:1026 ../src/gcal-week-view.c:1083
-#: ../src/gcal-year-view.c:925
-msgid "WWW 99 - WWW 99"
-msgstr "WWW 99 - WWW 99"
-
-#: ../src/gcal-searchbar.c:179
-msgid "Search..."
-msgstr "æœç´¢..."
-
-#: ../src/gcal-time-entry.c:126
-msgid "Change the time"
-msgstr "更改时间"
-
-#. day
-#: ../src/gcal-toolbar.c:317
-msgid "Day"
-msgstr "工作日"
-
-#. week
-#: ../src/gcal-toolbar.c:334 ../src/gcal-week-view.c:1097
-msgid "Week"
-msgstr "星期"
-
-#. month
-#: ../src/gcal-toolbar.c:351
-msgid "Month"
-msgstr "月份"
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:254
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "新建活动时间:%s"
-#. year
-#: ../src/gcal-toolbar.c:368
-msgid "Year"
-msgstr "年份"
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "全天"
-#. list
-#: ../src/gcal-toolbar.c:385
-msgid "List"
-msgstr "列表"
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "使用上é¢çš„æ¡ç›®æœç´¢äº‹ä»¶ã€‚"
-#: ../src/gcal-toolbar.c:465
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "选择一个日历文件"
-#. reset morphing edit_button
-#: ../src/gcal-toolbar.c:486 ../src/gcal-toolbar.c:498
-#: ../src/gcal-toolbar.c:616
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1283
-msgid "AM"
-msgstr "上åˆ"
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124
+msgid "Calendar files"
+msgstr "日历文件"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1283
-msgid "PM"
-msgstr "下åˆ"
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "æœªå‘½åæ—¥åކ "
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "日历<b>%s</b> å·²è¢«åˆ é™¤"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+msgid "Off"
+msgstr "å…³é—"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025
+msgid "On"
+msgstr "å¼€å¯"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#, c-format
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s AM"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1286 ../src/gcal-week-view.c:1358
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#, c-format
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PM"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
msgid "Midnight"
msgstr "åˆå¤œ"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1288 ../src/gcal-week-view.c:1361
+#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
msgid "Noon"
msgstr "ä¸åˆ"
-#: ../src/gcal-window.c:1378
+#: ../src/gcal-week-view.c:499
+msgid "00:00 PM"
+msgstr "00:00 PM"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1123
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "å¦ä¸€ä¸ªäº‹ä»¶å·²åˆ 除"
+
+#: ../src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "æ´»åŠ¨å·²åˆ é™¤"
-#: ../src/gcal-year-view.c:929
-#, c-format
-msgid "Year %d"
-msgstr "%d å¹´"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "开始时间"
+
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "ç»“æŸæ—¶é—´"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "工作日"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]