[mutter/gnome-3-22] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter/gnome-3-22] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 18:34:22 +0000 (UTC)
commit f3a9465fbd90726a32c275527cb3742cfa499ed4
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date: Sun Oct 30 02:34:13 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 082f5ff..9034784 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 02:19+0800\n"
-"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 02:33+0800\n"
+"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,255 +28,255 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°å·¥ä½œåŒº 1"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°å·¥ä½œåŒº 2"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°å·¥ä½œåŒº 3"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°å·¥ä½œåŒº 4"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "将窗å£ç§»åˆ°æœ€åŽä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "将窗å£å·¦ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "将窗å£å³ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "将窗å£ä¸Šç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "将窗å£ä¸‹ç§»ä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "将窗å£å·¦ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "将窗å£å³ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "将窗å£ä¸Šç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "将窗å£ä¸‹ç§»ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "切æ¢åº”用程åº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªåº”用程åº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "切æ¢çª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "在应用程åºçš„窗å£ä¹‹é—´åˆ‡æ¢çª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "切æ¢åˆ°ä¸€ä¸ªåº”用程åºçš„å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "切æ¢ç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "直接切æ¢çª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "直接切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "在应用程åºçª—å£é—´ç›´æŽ¥ç§»åŠ¨ç„¦ç‚¹"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
+#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "直接切æ¢åˆ°ä¸€ä¸ªåº”用程åºçš„å‰ä¸€ä¸ªçª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
+#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "直接切æ¢ç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "直接切æ¢åˆ°å‰ä¸€ä¸ªç³»ç»ŸæŽ§åˆ¶"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "éšè—所有æ£å¸¸çª—å£"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 1"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 2"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 3"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切æ¢åˆ°å·¥ä½œåŒº 4"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "切æ¢åˆ°æœ€åŽä¸€ä¸ªå·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
+#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "移动到左侧工作区"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "移动到å³ä¾§å·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
+#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "移动到上层工作区"
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "移动到下层工作区"
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "显示è¿è¡Œå‘½ä»¤æ示符"
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "显示活动大纲"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "激活窗å£èœå•"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切æ¢å…¨å±æ¨¡å¼"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "切æ¢æœ€å¤§åŒ–状æ€"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "æ¢å¤çª—å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "切æ¢å·èµ·çŠ¶æ€"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "å…³é—窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "éšè—窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "移动窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "改å˜çª—å£å¤§å°"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "在ä½äºŽæ‰€æœ‰æˆ–仅一个工作区的窗å£é—´åˆ‡æ¢"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "如果窗å£è¢«å…¶ä»–窗å£é®ç›–,则æå‡å®ƒï¼Œå¦åˆ™é™ä½Žå®ƒ"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "将窗å£æå‡åˆ°å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸Š"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "将窗å£é™ä½Žåˆ°å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸‹"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "垂直最大化窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "水平最大化窗å£"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
+#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "在左侧查看分割"
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
+#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "在å³ä¾§æŸ¥çœ‹åˆ†å‰²"
-#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
+#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "用于修改窗å£ç‚¹å‡»åŠ¨ä½œçš„修饰键 met"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
"这个键指出的“覆盖â€æ˜¯ä¸€ç§æ··åˆçª—å£æ¦‚述和应用程åºè¿è¡Œçš„系统。默认è¦æ±‚使用 "
"“Super é”®â€ã€‚å¯èƒ½ä½¿ç”¨é»˜è®¤æˆ–者空白。"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "ä¾é™„模æ€å¯¹è¯æ¡†"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"当为 true 时,模æ€å¯¹è¯æ¡†ä¼šä¾é™„在父窗å£çš„æ ‡é¢˜æ 出现,并éšçˆ¶çª—å£ç§»åŠ¨ï¼Œè€Œä¸ä½¿ç”¨"
"å•ç‹¬çš„æ ‡é¢˜æ 。"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "当窗å£ä½äºŽå±å¹•è¾¹ç¼˜æ—¶ï¼Œå¯ç”¨è¾¹ç¼˜å¹³é“º"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"如果å¯ç”¨ï¼Œå°†çª—å£æ‹–放到å±å¹•ç«–直边缘时会将窗å£çºµå‘最大化ã€æ¨ªå‘å æ®åŠå±ï¼›å°†çª—å£"
"拖放到å±å¹•ä¸Šè¾¹ç¼˜æ—¶ä¼šå°†çª—å£æœ€å¤§åŒ–。"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "动æ€ç®¡ç†å·¥ä½œåŒº"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -326,32 +326,32 @@ msgstr ""
"的 num-workspaces 键确定)。"
# 或者 åªåœ¨ä¸»æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šæ˜¾ç¤ºå·¥ä½œåŒº
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "åªå¯¹ä¸»æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šçš„工作区"
# monitors 是å¦è¯¥ç¿»è¯‘为 å±å¹•ï¼Ÿ
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "决定工作区切æ¢å¯¹æ‰€æœ‰æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šçš„窗å£è¿˜æ˜¯åªå¯¹ä¸»æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šçš„有效。"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "TABè½®æ¢ä¸å¼¹å‡º"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr "决定窗å£è½®æ¢æ—¶æ˜¯å¦ç¦ç”¨å¼¹å‡ºå’Œé«˜äº®è¾¹æ¡†ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "将焦点改å˜æŽ¨è¿Ÿåˆ°å…‰æ ‡åœæ¢ç§»åŠ¨ä¹‹åŽ"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@@ -360,187 +360,203 @@ msgstr ""
"如果为 true,而èšç„¦æ¨¡å¼ä¸ºâ€œsloppyâ€æˆ–“mouseâ€ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿›å…¥æŸä¸ªçª—å£æ—¶ç„¦ç‚¹å°†ä¸ä¼šç«‹å³"
"改å˜ï¼Œè€Œæ˜¯ç‰åˆ°å…‰æ ‡åœæ¢ç§»åŠ¨ä¹‹åŽã€‚"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "å¯æ‹–拽的边界宽度"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"å¯æ‹–拽的边界总数。如果主题的å¯è§è¾¹ç•Œä¸è¶³ï¼Œå°†æ·»åŠ ä¸å¯è§çš„边界æ¥æ»¡è¶³æ¤å€¼ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "自动最大化接近显示器大å°çš„窗å£"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr "如果å¯ç”¨ï¼Œåˆå§‹æ—¶ä¸ºæ˜¾ç¤ºå™¨å¤§å°çš„新窗å£å°†è‡ªåŠ¨æœ€å¤§åŒ–"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "将窗å£ç½®äºŽä¸å¤®"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr "为 true 时,新窗å£å°†æ€»æ˜¯ç½®äºŽæ¤æ˜¾ç¤ºå™¨å·²æ¿€æ´»å±å¹•çš„ä¸å¤®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "从 Tab è½®æ¢å¼¹å‡ºç•Œé¢é€‰æ‹©çª—å£"
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "å–消 Tab è½®æ¢å¼¹å‡º"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 1"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 2"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 3"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 4"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 5"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 6"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 7"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 8"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 9"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 10"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 11"
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "切æ¢åˆ° VT 12"
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "切æ¢æ˜¾ç¤ºå™¨"
+
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "显示在å±å¸®åŠ©"
+
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
msgid "Built-in display"
-msgstr "内置显示å±"
+msgstr "内置显示器"
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
msgid "Unknown Display"
msgstr "未知的显示器"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:456
+#: src/compositor/compositor.c:463
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
-msgstr "DISPLAY %2$s çš„å±å¹• %1$i 上已有å¦å¤–一个混æˆçª—å£ç®¡ç†å™¨æ£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
+msgstr "显示器 %2$s çš„å±å¹• %1$i 上已有å¦å¤–一个混æˆçª—å£ç®¡ç†å™¨æ£åœ¨è¿è¡Œã€‚"
-#: ../src/core/bell.c:185
+#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "å“铃事件"
-#: ../src/core/delete.c:127
+#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s†is not responding."
msgstr "“%s†未å“应。"
-#: ../src/core/delete.c:129
+#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "应用程åºæœªå“应。"
-#: ../src/core/delete.c:134
+#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©ç¨ç‰ä¸€ä¼šå„¿ï¼Œæˆ–者强制退出该应用程åºã€‚"
-#: ../src/core/delete.c:141
+#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "ç‰å¾…(_W)"
-#: ../src/core/delete.c:141
+#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "强制退出(_F)"
-#: ../src/core/display.c:563
+#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ X Window System 显示“%sâ€\n"
+msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ X Window System 显示器“%sâ€\n"
-#: ../src/core/main.c:176
+#: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ç¦æ¢è¿žæŽ¥åˆ°ä¼šè¯ç®¡ç†å™¨"
-#: ../src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "替æ¢æ£åœ¨è¿è¡Œçš„窗å£ç®¡ç†å™¨"
-#: ../src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会è¯ç®¡ç† ID"
-#: ../src/core/main.c:193
+#: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use"
-msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ X 显示"
+msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ X 显示器"
-#: ../src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "从ä¿å˜æ–‡ä»¶ä¸åˆå§‹åŒ–会è¯"
-#: ../src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 调用åŒæ¥"
-#: ../src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "作为 wayland æ··æˆç®¡ç†å™¨è¿è¡Œ"
-#: ../src/core/main.c:220
+#: src/core/main.c:224
+msgid "Run as a nested compositor"
+msgstr "作为嵌套混æˆå™¨è¿è¡Œ"
+
+#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "以完整显示æœåŠ¡å™¨æ–¹å¼è¿è¡Œï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä»¥åµŒå¥—æ–¹å¼"
-#: ../src/core/mutter.c:39
+#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@@ -554,38 +570,43 @@ msgstr ""
"本软件为自由软件:版æƒæ¡æ¬¾è¯·å‚è§æºç \n"
"ä¸å˜åœ¨ä»»ä½•ä¿è¯ï¼šå³ä¾¿æ˜¯å¯¹å•†ä¸šæ€§æˆ–者特定目的的适应性也ä¸ä½œä¿è¯ã€‚\n"
-#: ../src/core/mutter.c:53
+#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "打å°ç‰ˆæœ¬"
-#: ../src/core/mutter.c:59
+#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„ Mutter æ’件"
-#: ../src/core/prefs.c:2050
+#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
-#: ../src/core/screen.c:526
+#: src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
-"显示器“%sâ€å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ªçª—å£ç®¡ç†å™¨ï¼Œè¯·å°è¯•ä½¿ç”¨ --replace 选项替æ¢å½“å‰çš„窗å£ç®¡ç†"
+"显示器“%sâ€å·²ç»æœ‰ä¸€ä¸ªçª—å£ç®¡ç†å™¨ï¼›è¯·å°è¯•ä½¿ç”¨ --replace 选项替æ¢å½“å‰çš„窗å£ç®¡ç†"
"器。"
-#: ../src/core/screen.c:608
+#: src/core/screen.c:606
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "显示“%2$sâ€ä¸Šçš„å±å¹• %1$d æ— æ•ˆ\n"
-#: ../src/core/util.c:118
+#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter ç¼–è¯‘çš„æ—¶å€™æ²¡æœ‰åŠ å…¥è¯¦ç»†æ¨¡å¼çš„支æŒ\n"
-#: ../src/x11/session.c:1815
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "模å¼åˆ‡æ¢ï¼š%d 模å¼"
+
+#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -593,7 +614,7 @@ msgstr ""
"这些窗å£ä¸æ”¯æŒ "ä¿å˜å½“å‰è®¾ç½® " 您在下次登录时,必须手动é‡å¯åŠ¨å®ƒ"
"们。"
-#: ../src/x11/window-props.c:549
+#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (于 %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]