[five-or-more/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more/gnome-3-18] Update zh_CN translation
- Date: Sat, 29 Oct 2016 18:49:33 +0000 (UTC)
commit e601aacf43f0b2ece35fa177d5e2daeb1291ddd9
Author: liushuyu <liushuyu_011 126 com>
Date: Sun Oct 30 02:48:58 2016 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 238 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6e03b10..c7f325c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,47 +8,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-";
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-10 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-30 02:48+0800\n"
+"Last-Translator: liushuyu <liushuyu_011 126 com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
+#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1172
+#: ../src/five-or-more.c:1731
+msgid "Five or More"
+msgstr "è¿žç 消çƒ"
+
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr "将彩çƒè¿žæˆä¸€çº¿ä»¥æ¶ˆåŽ»"
+
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
-msgstr "Five or More 是曾ç»é£Žè¡Œçš„计算机游æˆè¿žç 消çƒçš„ GNOME 移æ¤ç‰ˆæœ¬ã€‚å°†åŒè‰²çš„五个"
-"或更多个物体连æˆä¸€çº¿æ¥æ¶ˆé™¤å®ƒä»¬å¹¶å¾—分。一次连线消除得越多,得分越高。"
+msgstr ""
+"Five or More 是曾ç»é£Žè¡Œçš„计算机游æˆè¿žç 消çƒçš„ GNOME 移æ¤ç‰ˆæœ¬ã€‚å°†åŒè‰²çš„五个或"
+"更多个物体连æˆä¸€çº¿æ¥æ¶ˆé™¤å®ƒä»¬å¹¶å¾—分。一次连线消除得越多,得分越高。"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
msgstr "æ¯è½®åŽæ–°çš„物体会出现。想办法玩下去,ä¸è¦è®©æ£‹ç›˜è¢«å¡žæ»¡ï¼"
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
-#: ../src/glines.c:1181 ../src/glines.c:1687
-msgid "Five or More"
-msgstr "è¿žç 消çƒ"
-
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "将彩çƒè¿žæˆä¸€çº¿ä»¥æ¶ˆåŽ»"
-
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;游æˆ;ç–ç•¥;逻辑;"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "è¿žç 消çƒé¦–选项"
+#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
+#: ../src/five-or-more.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
msgid "Appearance"
@@ -98,31 +102,27 @@ msgstr "0"
msgid "Score:"
msgstr "得分:"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "开始新游æˆ"
+#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
+msgid "_New Game"
+msgstr "新建游æˆ(_N)"
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:385
-msgid "New Game"
-msgstr "新游æˆ"
+#: ../data/five-or-more.ui.h:6
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "开始新游æˆ"
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: ../data/menu.ui.h:1
msgid "Scores"
msgstr "得分"
-#: ../data/menu.ui.h:3 ../src/glines.c:176
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@@ -195,9 +195,94 @@ msgstr "主窗å£çš„高度(åƒç´ )"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "若窗å£å·²æœ€å¤§åŒ–则为 true"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:18
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "若窗å£å·²å…¨å±åˆ™ä¸º true"
+#: ../src/five-or-more.c:80
+msgctxt "board size"
+msgid "Small"
+msgstr "å°"
+
+#: ../src/five-or-more.c:81
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
+msgstr "ä¸"
+
+#: ../src/five-or-more.c:82
+msgctxt "board size"
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../src/five-or-more.c:165
+msgid "Could not load theme"
+msgstr "æ— æ³•è½½å…¥ä¸»é¢˜"
+
+#: ../src/five-or-more.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The default theme will be loaded instead."
+msgstr ""
+"æ— æ³•å®šä½æ–‡ä»¶ï¼š\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"将载入默认主题。"
+
+#: ../src/five-or-more.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Five or More is installed correctly."
+msgstr ""
+"æ— æ³•å®šä½æ–‡ä»¶ï¼š\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"请检查您的连ç 消çƒå®‰è£…是å¦æ£ç¡®ã€‚"
+
+#: ../src/five-or-more.c:407
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr "在一线上放置五个以上åŒè‰²çƒä»¥ä¾¿å¾—分ï¼"
+
+#: ../src/five-or-more.c:468
+msgid "Five or More Scores"
+msgstr "è¿žç 消çƒå¾—分"
+
+#: ../src/five-or-more.c:470
+msgid "_Board size:"
+msgstr "棋盘大å°(_B):"
+
+#: ../src/five-or-more.c:487
+msgid "Game Over!"
+msgstr "游æˆç»“æŸï¼"
+
+#. Can't move there!
+#: ../src/five-or-more.c:644
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "ä¸èƒ½ç§»åˆ°é‚£å„¿ï¼"
+
+#: ../src/five-or-more.c:1174
+msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
+msgstr "一度éžå¸¸æµè¡Œçš„è¿žç 消çƒæ¸¸æˆçš„ GNOME 版本"
+
+#: ../src/five-or-more.c:1180
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
+"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/five-or-more.c:1304
+msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+msgstr "您确定è¦é‡æ–°å¼€å§‹æ¸¸æˆå—?"
+
+#: ../src/five-or-more.c:1307
+msgid "_Cancel"
+msgstr "å–消(_C)"
+
+#: ../src/five-or-more.c:1308
+msgid "_Restart"
+msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹(_R)"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
@@ -218,285 +303,168 @@ msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$d分%2$d秒"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:371
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:378
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:392
+msgid "_Close"
+msgstr "å…³é—(_C)"
+
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "查看æ¤æ¸¸æˆçš„帮助"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "结æŸå½“å‰æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "å…¨å±æ¨¡å¼åˆ‡æ¢"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "获å–您的下一æ¥çš„æ示"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "离开全å±æ¨¡å¼"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "开始多人网络游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "结æŸå½“å‰ç½‘络游æˆå¹¶å›žåˆ°æœåŠ¡å™¨"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "æš‚åœæ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "显示网络游æˆä¸çš„玩家列表"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "é‡åšæ’¤æ¶ˆçš„一ç€"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹æ¸¸æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "æ¢å¤æš‚åœçš„游æˆ"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "查看得分"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新游æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "撤消最åŽä¸€ç€"
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "è¿žç 消çƒé¦–选项"
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "关于æ¤æ¸¸æˆ"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "若窗å£å·²å…¨å±åˆ™ä¸º true"
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "å…³é—æ¤çª—å£"
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "查看æ¤æ¸¸æˆçš„帮助"
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "é…置游æˆ"
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "结æŸå½“å‰æ¸¸æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "退出æ¤æ¸¸æˆ"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "å…¨å±æ¨¡å¼åˆ‡æ¢"
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "目录(_C)"
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "获å–您的下一æ¥çš„æ示"
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "å…¨å±(_F)"
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "离开全å±æ¨¡å¼"
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "æ示(_H)"
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "开始多人网络游æˆ"
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "结æŸå½“å‰ç½‘络游æˆå¹¶å›žåˆ°æœåŠ¡å™¨"
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游æˆ(_N)"
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "æš‚åœæ¸¸æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "é‡åšç§»åŠ¨(_R)"
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "显示网络游æˆä¸çš„玩家列表"
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "é‡ç½®(_R)"
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "é‡åšæ’¤æ¶ˆçš„一ç€"
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹(_R)"
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "é‡æ–°å¼€å§‹æ¸¸æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "撤消移动(_U)"
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "æ¢å¤æš‚åœçš„游æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "å‘牌(_D)"
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "查看得分"
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "离开全å±(_L)"
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "撤消最åŽä¸€ç€"
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "网络游æˆ(_G)"
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "关于æ¤æ¸¸æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "离开游æˆ(_E)"
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "å…³é—æ¤çª—å£"
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "玩家列表(_L)"
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "é…置游æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "æš‚åœ(_P)"
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "退出æ¤æ¸¸æˆ"
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "继ç»(_U)"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "目录(_C)"
-#: ../src/games-stock.c:267
-msgid "_Scores"
-msgstr "得分(_S)"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "å…¨å±(_F)"
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "结æŸæ¸¸æˆ(_E)"
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "æ示(_H)"
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/或修改"
-"它;采用å议的第 %d 版,或者(æ ¹æ®æ‚¨çš„选择)任何更高版本。"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新建(_N)"
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s å‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使用它所"
-"é€ æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看 GNU GPL åè®®ä¸çš„细节。"
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "é‡åšç§»åŠ¨(_R)"
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"您应该在收到 %s çš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·ç»™è‡ªç”±"
-"软件基金会写信,地å€æ˜¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 USA"
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "é‡ç½®(_R)"
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"您应该在收到该程åºçš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本。如果没有的è¯ï¼Œè¯·å‚è§"
-"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "撤消移动(_U)"
-#: ../src/glines.c:81
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "å°"
+#~ msgid "_Deal"
+#~ msgstr "å‘牌(_D)"
-#: ../src/glines.c:82
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "ä¸"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "离开全å±(_L)"
-#: ../src/glines.c:83
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "网络游æˆ(_G)"
-#: ../src/glines.c:170
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "æ— æ³•è½½å…¥ä¸»é¢˜"
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "离开游æˆ(_E)"
-#: ../src/glines.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"æ— æ³•å®šä½æ–‡ä»¶ï¼š\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"将载入默认主题。"
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "玩家列表(_L)"
-#: ../src/glines.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"æ— æ³•å®šä½æ–‡ä»¶ï¼š\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"请检查您的连ç 消çƒå®‰è£…是å¦æ£ç¡®ã€‚"
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "æš‚åœ(_P)"
-#: ../src/glines.c:413
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "在一线上放置五个以上åŒè‰²çƒä»¥ä¾¿å¾—分ï¼"
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "继ç»(_U)"
-#: ../src/glines.c:475
-#| msgid "Five or More"
-msgid "Five or More Scores"
-msgstr "è¿žç 消çƒå¾—分"
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "得分(_S)"
-#: ../src/glines.c:477
-msgid "_Board size:"
-msgstr "棋盘大å°(_B):"
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "结æŸæ¸¸æˆ(_E)"
-#: ../src/glines.c:494
-msgid "Game Over!"
-msgstr "游æˆç»“æŸï¼"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是自由软件;您å¯ä»¥æŒ‰ç…§è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会所å‘表的 GNU GPL å议自由å‘放和/或"
+#~ "修改它;采用å议的第 %d 版,或者(æ ¹æ®æ‚¨çš„选择)任何更高版本。"
-#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:651
-#| msgid "You can't move there!"
-msgid "You can’t move there!"
-msgstr "ä¸èƒ½ç§»åˆ°é‚£å„¿ï¼"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s å‘表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何ä¿è¯ï¼›å¯¹äºŽä»¥ä»»ä½•ç”¨é€”使用"
+#~ "å®ƒæ‰€é€ æˆçš„任何直接或间接åŽæžœéƒ½ä¸æ‰¿æ‹…任何责任。请å‚看 GNU GPL åè®®ä¸çš„细"
+#~ "节。"
-#: ../src/glines.c:1183
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"æµè¡Œçš„è¿žç 消çƒæ¸¸æˆçš„ GNOME 版本\n"
-"\n"
-"è¿žç 消çƒæ˜¯ GNOME 游æˆçš„一部分。"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "您应该在收到 %s çš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本;如果您没有收到的è¯ï¼Œè¯·ç»™"
+#~ "自由软件基金会写信,地å€æ˜¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301 USA"
-#: ../src/glines.c:1189
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
-"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "您应该在收到该程åºçš„åŒæ—¶æ”¶åˆ°äº† GNU GPL å议的副本。如果没有的è¯ï¼Œè¯·å‚è§"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>。"
#~ msgid "GNOME Five or More"
#~ msgstr "GNOME è¿žç 消çƒ"
@@ -1992,9 +1960,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "New game"
#~ msgstr "新游æˆ"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "撤消(_U)"
-
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "撤消最åŽä¸€ç€"
@@ -5106,12 +5071,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "æ— æ³•æ˜¾ç¤ºé“¾æŽ¥"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "å–消(_C)"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "å…³é—(_C)"
-
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "确认(_O)"
@@ -6681,9 +6640,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Launch"
#~ msgstr "å¯åŠ¨"
-#~ msgid "Are you sure you want to quit?"
-#~ msgstr "您确定想è¦é€€å‡ºå—?"
-
#~ msgid "Quit?"
#~ msgstr "退出å—?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]