[gtk+] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Korean translation
- Date: Sat, 3 Sep 2016 14:35:39 +0000 (UTC)
commit e9acfc97f12a0b074020e8ebd8f629557c2f503d
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 3 14:35:32 2016 +0000
Updated Korean translation
po-properties/ko.po | 2181 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1144 insertions(+), 1037 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 6ac1ef9..8491908 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 08:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 23:33+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"ë¼ê³ 번ì—. X ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´ë¥¼ ë§í•¨.
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
-#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
+#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
@@ -43,83 +43,95 @@ msgstr "표준 커서 종류"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "ì´ ì»¤ì„œ 표시"
-#: gdk/gdkdevice.c:119
+#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr "장치 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
-#: gdk/gdkdevice.c:120
+#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "장치가 ì†í•´ 있는 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
-#: gdk/gdkdevice.c:134
+#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr "장치 관리ìž"
-#: gdk/gdkdevice.c:135
+#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "ì´ ìž¥ì¹˜ê°€ ì†í•´ 있는 장치 관리ìž"
-#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149
+#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "장치 ì´ë¦„"
-#: gdk/gdkdevice.c:162
+#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "장치 종류"
-#: gdk/gdkdevice.c:163
+#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "장치 관리ìžì—ì„œ ìž¥ì¹˜ì˜ ì—í• "
-#: gdk/gdkdevice.c:179
+#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "ê´€ë ¨ 장치"
-#: gdk/gdkdevice.c:180
+#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "ì´ ìž¥ì¹˜ì—ì„œ ê´€ë ¨ëœ í¬ì¸íŒ… 장치나 키보드"
-#: gdk/gdkdevice.c:193
+#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr "ìž…ë ¥ ì›ë³¸"
-#: gdk/gdkdevice.c:194
+#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ì›ë³¸ 종류"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ìž…ë ¥ 모드"
-#: gdk/gdkdevice.c:225
+#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì— ì»¤ì„œê°€ 있는지 여부"
-#: gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "장치 움ì§ìž„ì— ë”°ë¼ ì›€ì§ì´ëŠ” 커서가 있는지 여부"
-#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241
+#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "ìž¥ì¹˜ì˜ ì¶• 개수"
-#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256
+#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "ê³µê¸‰ìž ì•„ì´ë””"
-#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "ì œí’ˆ ì•„ì´ë””"
-#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "ë™ì‹œ 터치"
-#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303
+#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "ë™ì‹œì— 터치하는 개수"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
+msgid "Axes"
+msgstr "ë„ë¼"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:328
+msgid "Tool"
+msgstr "ë„구"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:329
+msgid "The tool that is currently used with this device"
+msgstr "현재 ì´ ìž¥ì¹˜ì— ì‚¬ìš© ì¤‘ì¸ ë„구"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr "장치 ê´€ë¦¬ìž ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
@@ -131,23 +143,23 @@ msgstr "기본 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 기본 ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
-#: gdk/gdkglcontext.c:266
+#: gdk/gdkglcontext.c:316
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "GL 컨í…스트를 ë§Œë“œëŠ”ë° ì‚¬ìš©í• GDK ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
-#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349
+#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Window"
msgstr "ì°½"
-#: gdk/gdkglcontext.c:282
+#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "GL 컨í…ìŠ¤íŠ¸ì— ì—°ê²°ëœ GDK 윈ë„ìš°"
-#: gdk/gdkglcontext.c:297
+#: gdk/gdkglcontext.c:347
msgid "Shared context"
msgstr "ê³µìœ ì»¨í…스트"
-#: gdk/gdkglcontext.c:298
+#: gdk/gdkglcontext.c:348
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "ì´ ì»¨í…스트가 ë°ì´í„°ë¥¼ ê³µìœ í• GL 컨í…스트"
@@ -167,31 +179,31 @@ msgstr "글꼴 í•´ìƒë„"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "스í¬ë¦°ì˜ 글꼴 í•´ìƒë„"
-#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
+#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr "opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 ìš”ì²ì˜ opcode"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr "ë©”ì´ì €"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr "ë©”ì´ì € ë²„ì „ 번호"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr "마ì´ë„ˆ"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr "마ì´ë„ˆ ë²„ì „ 번호"
@@ -212,8 +224,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "ì´ accessibleì—ì„œ í‘œì‹œí• ì…€ ë Œë”러"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "ì´ë¦„"
@@ -222,7 +234,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "ì´ ë™ìž‘ì˜ ê³ ìœ í•œ ì´ë¦„."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792
+#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "ë ˆì´ë¸”"
@@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "í‘œì‹œí•˜ê³ ìžˆëŠ” GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Icon Name"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
@@ -327,7 +339,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ì´ ë™ìž‘ì˜ ë©”ë‰´ 프ë¡ì‹œê°€ 비어 있으면 숨ê¹ë‹ˆë‹¤."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Sensitive"
msgstr "ë°˜ì‘"
@@ -336,8 +348,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ì´ ë™ìž‘ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "ë³´ìž„"
@@ -498,8 +510,8 @@ msgstr "화살표 그림ìž"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "화살표 ì£¼ìœ„ì˜ ê·¸ë¦¼ìž ëª¨ì–‘"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825
-#: gtk/gtkmenuitem.c:901
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "화살표 í¬ê¸° ì¡°ì •"
@@ -507,43 +519,43 @@ msgstr "화살표 í¬ê¸° ì¡°ì •"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "í™”ì‚´í‘œì— ì‚¬ìš©ëœ ê³µê°„"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "íˆ¬ëª…ë„ ì¡°ì • 사용"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "색 ì„ íƒê¸°ì—ì„œ 투명ë„를 ì¡°ì •í• ìˆ˜ 있는지 여부"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Has palette"
msgstr "색ìƒí‘œ 사용"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "색ìƒí‘œë¥¼ 사용하는지 여부"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color"
msgstr "현재 색"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "Current Alpha"
msgstr "현재 투명값"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "현재 íˆ¬ëª…ë„ ê°’(0ì€ ì™„ì „ížˆ 투명, 65535는 ì™„ì „ížˆ 불투명)"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "Current RGBA"
msgstr "현재 RGBA"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
msgid "The current RGBA color"
msgstr "현재 RGBA 색"
@@ -595,9 +607,9 @@ msgstr "미리보기 í…스트"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ì„ íƒí•œ ê¸€ê¼´ì„ ë°ëª¨í• ë•Œ í‘œì‹œí• í…스트"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
-#: gtk/gtkviewport.c:406
+#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "ê·¸ë¦¼ìž í˜•ì‹"
@@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "스톡 사용"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "스톡 메뉴 í•ëª©ì„ 만들 ë•Œ ë ˆì´ë¸” í…스트를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Accel Group"
msgstr "단축키 그룹"
@@ -670,11 +682,11 @@ msgstr "단축키 그룹"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "스톡 ë‹¨ì¶•í‚¤ì— ì‚¬ìš©í• ë‹¨ì¶•í‚¤ 그룹"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
msgid "X align"
msgstr "가로 맞춤"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -794,7 +806,7 @@ msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "í‘œì‹œí• GdkPixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
msgid "Filename"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„"
@@ -820,7 +832,7 @@ msgid "The representation being used for image data"
msgstr "그림 ë°ì´í„° 표현 방법"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298
msgid "Size"
msgstr "í¬ê¸°"
@@ -829,7 +841,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ì˜ í¬ê¸°"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Screen"
msgstr "화면"
@@ -858,7 +870,7 @@ msgstr "ë°©í–¥"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "íŠ¸ë ˆì´ì˜ ë°©í–¥"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Has tooltip"
msgstr "ë„구 ì„¤ëª…ì´ ìžˆìŒ"
@@ -866,15 +878,15 @@ msgstr "ë„구 ì„¤ëª…ì´ ìžˆìŒ"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ì´ íŠ¸ë ˆì´ ì•„ì´ì½˜ì— ë„구 ì„¤ëª…ì´ ìžˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ë„구 설명 í…스트"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ì´ ìœ„ì ¯ì˜ ë„구 설명 ë‚´ìš©"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ë„구 설명 마í¬ì—…"
@@ -882,11 +894,11 @@ msgstr "ë„구 설명 마í¬ì—…"
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ì´ íŠ¸ë ˆì´ ì•„ì´ì½˜ì˜ ë„구 설명 ë‚´ìš©"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
-#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "ì œëª©"
@@ -902,110 +914,110 @@ msgstr "ìŠ¤íƒ€ì¼ ì»¨í…스트"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "스타ì¼ì„ ì½ì–´ 올 GtkStyleContext"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows"
msgstr "í–‰"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "í…Œì´ë¸”ì˜ í–‰ 개수"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
msgid "Columns"
msgstr "ì—´"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "í…Œì´ë¸”ì˜ ì—´ 개수"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "Row spacing"
msgstr "행 간격"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ë‘ ê°œì˜ ì¸ì ‘í•œ í–‰ 사ì´ì˜ 간격"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
msgid "Column spacing"
msgstr "열 간격"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ë‘ ê°œì˜ ì¸ì ‘í•œ ì—´ 사ì´ì˜ 간격"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
-#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "ê· ë“±"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ì°¸ì´ë©´ í…Œì´ë¸” ì…€ì˜ ë„ˆë¹„/높ì´ê°€ ëª¨ë‘ ê°™ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
msgid "Left attachment"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì™¼ìª½ì„ ë¶™ì¼ ì—´ 번호"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
msgid "Right attachment"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì˜¤ë¥¸ìª½ì„ ë¶™ì¼ ì—´ 번호"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
msgid "Top attachment"
msgstr "위쪽 붙임"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ìœ„ìª½ì„ ë¶™ì¼ í–‰ 번호"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "Bottom attachment"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì•„ëž˜ìª½ì„ ë¶™ì¼ í–‰ 번호"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
msgid "Horizontal options"
msgstr "가로 옵션"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ê°€ë¡œ ë™ìž‘ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” 옵션"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Vertical options"
msgstr "세로 옵션"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì„¸ë¡œ ë™ìž‘ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” 옵션"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Horizontal padding"
msgstr "가로 채움"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì¢Œìš°ì— ì¶”ê°€í• ê³µê°„(픽셀 단위)"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid "Vertical padding"
msgstr "세로 채움"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -1024,8 +1036,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ì´ ë™ìž‘ì— ëŒ€í•œ 프ë¡ì‹œë¥¼ ë¼ë””오 ë™ìž‘ 프ë¡ì‹œ 모양처럼 í• ì§€ 여부"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "활성"
@@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr "여백"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "íŠ¸ë ˆì´ì˜ ì•„ì´ì½˜ ì£¼ìœ„ì— ë„£ì„ ì—¬ë°±"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Icon Size"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
@@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°ë¥¼ ê°•ì œí• í”½ì…€ í¬ê¸°, 0ì´ë©´ ê°•ì œí•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ë©”ë‰´ì— ë–¼ì–´ë‚´ê¸° ë”하기"
@@ -1099,111 +1111,111 @@ msgstr "í•©ì³ì§„ UI ì •ì˜"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "í•©ì³ì§„ UI를 나타내는 XML 문ìžì—´"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Program name"
msgstr "프로그램 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì´ë¦„. ì„¤ì •í•˜ì§€ 않으면 기본 ê°’ì€ g_get_application_name()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Program version"
msgstr "프로그램 ë²„ì „"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "The version of the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë²„ì „"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Copyright string"
msgstr "ì €ìž‘ê¶Œ 문ìžì—´"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì €ìž‘ê¶Œ ì •ë³´"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Comments string"
msgstr "설명 문ìžì—´"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Comments about the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ëŒ€í•œ 설명"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "License"
msgstr "사용권"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "The license of the program"
msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì‚¬ìš©ê¶Œ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "License Type"
msgstr "사용권 종류"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license type of the program"
msgstr "ì´ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì‚¬ìš©ê¶Œ 종류"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "Website URL"
msgstr "웹사ì´íŠ¸ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì›¹ì‚¬ì´íŠ¸ì˜ ë§í¬ URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Website label"
msgstr "웹사ì´íŠ¸ ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì›¹ì‚¬ì´íŠ¸ì˜ ë§í¬ì— ì‚¬ìš©í• ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Authors"
msgstr "개발ìž"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "List of authors of the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ê°œë°œìž ëª©ë¡"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성ìž"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë¬¸ì„œ ìž‘ì„±ìž ëª©ë¡"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ì•„íŠ¸ì›Œí¬ì— ë„ì›€ì„ ì¤€ 사람 목ë¡"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Translator credits"
msgstr "옮긴ì´"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ì˜®ê¸´ì´ ëª©ë¡. ì´ ë¬¸ìžì—´ì€ ë²ˆì— ê°€ëŠ¥í•œ 문ìžì—´ë¡œ 표시해야 합니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid "Logo"
msgstr "ë¡œê³ "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1211,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"ì •ë³´ ìƒìžì˜ ë¡œê³ . ì„¤ì •í•˜ì§€ 않으면, ê¸°ë³¸ê°’ì€ "
"gtk_window_get_default_icon_list()입니다"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ë¡œê³ ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ì •ë³´ ìƒìžì˜ ë¡œê³ ë¡œ ì‚¬ìš©í• ì´ë¦„ë¶™ì¸ ì•„ì´ì½˜."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
msgid "Wrap license"
msgstr "사용권 줄바꿈"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "사용권 í…ìŠ¤íŠ¸ì— ì¤„ë°”ê¿ˆì„ í• ì§€ 여부."
@@ -1269,25 +1281,25 @@ msgstr "ë™ìž‘ ëŒ€ìƒ ê°’"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "ë™ìž‘ì„ í˜¸ì¶œí• ë•Œ 파ë¼ë¯¸í„°"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
msgid "Pack type"
msgstr "ë¬¶ìŒ ìœ í˜•"
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"하위 ìœ„ì ¯ì„ ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ì˜ ì‹œìž‘ í˜¹ì€ ëì„ ê¸°ì¤€ìœ¼ë¡œ ë°°ì¹˜í• ì§€ 나타내는 GtkPackType"
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1720
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
-#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
+#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ì—ì„œì˜ í•˜ìœ„ ìœ„ì ¯ ì¸ë±ìŠ¤"
@@ -1384,97 +1396,97 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "프로그램 ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìžê°€ ì‚¬ìš©í• GFile"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show default app"
msgstr "기본 프로그램 표시"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "ìœ„ì ¯ì—ì„œ 기본 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show recommended apps"
msgstr "추천 프로그램 표시"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "ìœ„ì ¯ì—ì„œ 추천 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
msgid "Show fallback apps"
msgstr "대체 프로그램 표시"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "ìœ„ì ¯ì—ì„œ 대체 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Show other apps"
msgstr "다른 프로그램 표시"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "ìœ„ì ¯ì—ì„œ 다른 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Show all apps"
msgstr "ëª¨ë“ í”„ë¡œê·¸ëž¨ 표시"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "ìœ„ì ¯ì—ì„œ ëª¨ë“ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Widget's default text"
msgstr "ìœ„ì ¯ì˜ ê¸°ë³¸ í…스트"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì—†ì„ ë•Œ 표시하는 기본 í…스트"
-#: gtk/gtkapplication.c:984
+#: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session"
msgstr "세션 등ë¡"
-#: gtk/gtkapplication.c:985
+#: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager"
msgstr "세션 ê´€ë¦¬ì— ë“±ë¡"
# 주ì˜: "ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ 메뉴", ìœ„ì ¯ ì´ë¦„
-#: gtk/gtkapplication.c:991
+#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu"
msgstr "ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ 메뉴"
# 주ì˜: "ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ 메뉴", ìœ„ì ¯ ì´ë¦„
-#: gtk/gtkapplication.c:992
+#: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ ë©”ë‰´ì˜ GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:998
+#: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar"
msgstr "메뉴 모ìŒ"
-#: gtk/gtkapplication.c:999
+#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "메뉴 모ìŒì„ 위한 GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:1005
+#: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window"
msgstr "활성 창"
-#: gtk/gtkapplication.c:1006
+#: gtk/gtkapplication.c:672
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "가장 ìµœê·¼ì— í¬ì»¤ìŠ¤ê°€ 있는 ì°½"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
msgid "Show a menubar"
msgstr "메뉴 ëª¨ìŒ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ì°¸ì´ë©´ ì°½ì˜ ë§¨ ìœ„ì— ë©”ë‰´ 모ìŒì„ 표시합니다"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "가로 맞춤"
@@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr "가로 맞춤"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ X 맞춤"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "세로 맞춤"
@@ -1641,11 +1653,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 하위 ìœ„ì ¯ì´ ê· ë“±í•œ í¬ê¸°ë¡œ ì œí•œë°›ì§€ 않습니다"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
msgid "The amount of space between children"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ 사ì´ì˜ 간격"
@@ -1689,11 +1701,11 @@ msgstr ""
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ê³¼ 주변 사ì´ì˜ 추가 여백(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkbuilder.c:291
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
msgstr "ë²ˆì— ë„ë©”ì¸"
-#: gtk/gtkbuilder.c:292
+#: gtk/gtkbuilder.c:293
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettextê°€ 사용하는 ë²ˆì— ë„ë©”ì¸"
@@ -1704,12 +1716,12 @@ msgid ""
msgstr "단추 ë‚´ì˜ ë ˆì´ë¸”ì˜ í…스트(단추 ë‚´ì— ë ˆì´ë¸” ìœ„ì ¯ì´ ë“¤ì–´ 있는 경우)"
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
-#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "밑줄 사용"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
-#: gtk/gtkmenuitem.c:807
+#: gtk/gtkmenuitem.c:802
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1798,7 +1810,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y ì†ì„±ì´ í¬ì»¤ìŠ¤ 사ê°í˜•ì— ì˜í–¥ì„ ë¯¸ì¹ ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061
msgid "Inner Border"
msgstr "내부 í…Œë‘리"
@@ -1814,109 +1826,109 @@ msgstr "그림 간격"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "그림과 ë ˆì´ë¸” 사ì´ì˜ 간격(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:397
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "ì—°"
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
msgstr "ì„ íƒí•œ ì—°ë„"
-#: gtk/gtkcalendar.c:411
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "ì›”"
-#: gtk/gtkcalendar.c:412
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ì„ íƒí•œ ì›”(0부터 11까지)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "ì¼"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "ì„ íƒí•œ ì¼(1부터 31까지, 0ì´ë©´ 현재 ì„ íƒí•œ ì¼ì„ ì„ íƒ í•´ì œí•©ë‹ˆë‹¤)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
msgstr "ì œëª© 표시"
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ì œëª©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkcalendar.c:456
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
msgstr "ë‚ ì§œ ì´ë¦„ 표시"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ê° ë‚ ì§œ ì´ë¦„ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr "달 안 바꿈"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ì„ íƒí•œ ë‹¬ì„ ë°”ê¿€ 수 없습니다"
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "몇 번째 주ì¸ì§€ 표시"
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 몇 번째 주ì¸ì§€ë¥¼ 표시합니다"
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 너비"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 너비(ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:517
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 높ì´"
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 높ì´(줄 수)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:534
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
msgstr "ìžì„¸ížˆ 표시"
-#: gtk/gtkcalendar.c:535
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ìžì„¸ížˆ 표시합니다"
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border"
msgstr "내부 í…Œë‘리"
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border space"
msgstr "내부 í…Œë‘리 공백"
-#: gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Vertical separation"
msgstr "세로 분리"
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "ë‚ ì§œ 머리ë§ê³¼ 주 ì˜ì— 사ì´ì˜ 공백"
-#: gtk/gtkcalendar.c:571
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Horizontal separation"
msgstr "가로 분리"
-#: gtk/gtkcalendar.c:572
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "머릿ë§ê³¼ ë©”ì¸ ì˜ì— 사ì´ì˜ 간격"
@@ -2183,7 +2195,7 @@ msgstr "í…스트 ì—´"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ë°ì´í„° 소스 모ë¸ì—ì„œ 문ìžì—´ì„ ê°€ì ¸ì˜¬ ë•Œ ì“°ì´ëŠ” ì—´"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
msgid "Has Entry"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ 있ìŒ"
@@ -2247,8 +2259,8 @@ msgstr "ìƒíƒœ 따르기"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ë Œë”ë§í•œ 픽스버í¼ê°€ ìƒíƒœì— ë”°ë¼ ìƒ‰ì´ ë³€í•˜ëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Icon"
msgstr "ì•„ì´ì½˜"
@@ -2257,8 +2269,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ê°’"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "í…스트"
@@ -2298,15 +2310,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "í…스트 세로 맞춤, 0(위쪽)ì—ì„œ 1(아래쪽)까지."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
msgid "Inverted"
msgstr "ë°˜ì „"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ì§„í–‰ ë°©í–¥ ë°˜ì „"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:437 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "ì¡°ì •"
@@ -2323,7 +2335,7 @@ msgstr "ìƒìŠ¹ë¥ "
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "단추를 ëˆ„ë¥´ê³ ìžˆì„ ë•Œ ê°€ì† ì •ë„"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "ìˆ«ìž ê°œìˆ˜"
@@ -2355,7 +2367,7 @@ msgstr "마í¬ì—…"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "í‘œì‹œí• ë§ˆí¬ì—… í…스트"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808
msgid "Attributes"
msgstr "특성"
@@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr "글ìžìƒ‰, RGBA 형ì‹"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "글ìžìƒ‰, GdkRGBA 형ì‹"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
@@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"ISO ì½”ë“œë¡œì„œì˜ ì´ í…스트 언어. íŒê³ 는 í…스트를 í‘œì‹œí• ë•Œ ì´ ê°’ì—ì„œ 힌트를 ì–»"
"습니다. ì´ íŒŒë¼ë¯¸í„°ë¥¼ ì´í•´í•˜ì§€ ëª»í•˜ì‹ ë‹¤ë©´ ì•„ë§ˆë„ í•„ìš”ì—†ëŠ” 내용입니다."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "ë§ì¤„ìž„í‘œ"
@@ -2536,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"ë§ì¤„임표를 붙ì´ë ¤ëŠ” 위치(ì…€ ë Œë”러ì—ì„œ ì „ì²´ 문ìžì—´ì„ í‘œì‹œí• ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•œ ê²½"
"ìš°)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Width In Characters"
msgstr "너비(ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위)"
@@ -2565,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"문ìžì—´ì„ 어떻게 여러 줄로 나눌 지, ì…€ ë Œë”러ì—ì„œ ì „ì²´ 문ìžì—´ì„ í‘œì‹œí• ê³µê°„ì´ "
"부족한 경우"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Wrap width"
msgstr "줄바꿈 너비"
@@ -2581,7 +2593,7 @@ msgstr "맞춤"
msgid "How to align the lines"
msgstr "ì„ ì„ ë§žì¶”ëŠ” 방법"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Placeholder text"
msgstr "채워넣기 í…스트"
@@ -2733,7 +2745,7 @@ msgstr "ëª¨ìˆœëœ ìƒíƒœ"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ë‹¨ì¶”ì˜ ëª¨ìˆœëœ ìƒíƒœ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739
msgid "Activatable"
msgstr "활성화 가능"
@@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr "í† ê¸€ 단추를 ë¼ë””오 단추로 그릴 지"
msgid "Indicator size"
msgstr "표시기 í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ì²´í¬ í˜¹ì€ ë¼ë””오 í‘œì‹œê¸°ì˜ í¬ê¸°"
@@ -2770,12 +2782,12 @@ msgstr "ì…€ 보기 모ë¸"
msgid "The model for cell view"
msgstr "ì…€ 보기를 위한 모ë¸"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "ì…€ ì˜ì—"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "ì…€ì„ ë°°ì¹˜í• ë•Œ ì‚¬ìš©í• GtkCellArea"
@@ -2804,15 +2816,15 @@ msgstr "ëª¨ë¸ ë§žì¶”ê¸°"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "모ë¸ì˜ ëª¨ë“ í–‰ì— ëŒ€í•´ 충분한 ê³µê°„ì„ ìš”ì²í• 지 여부"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "표시기 í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "표시기 간격"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:247
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ì²´í¬ í˜¹ì€ ë¼ë””오 표시기 ì£¼ìœ„ì˜ ê°„ê²©"
@@ -2836,39 +2848,39 @@ msgstr "ë¼ë””오 메뉴 í•ëª©ìœ¼ë¡œ 그리기"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì„ ë¼ë””오 메뉴 í•ëª©ì²˜ëŸ¼ ë³´ì´ê²Œ í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "투명 사용"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ìƒ‰ì— íˆ¬ëª… ê°’ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "색 ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìžì˜ ì œëª©"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "ì„ íƒí•œ 색"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ì„ íƒí•œ íˆ¬ëª…ë„ ê°’(0ì€ ì™„ì „ížˆ 투명, 65535는 ì™„ì „ížˆ 불투명)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "현재 RGBA 색"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "ì„ íƒí•œ RGBA 색"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:280
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Show Editor"
msgstr "편집기 표시"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "색 편집기를 í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
@@ -2900,7 +2912,7 @@ msgstr "RGBA 색"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "색, RGBA 형ì‹"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3768
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753
msgid "Selectable"
msgstr "ì„ íƒê°€ëŠ¥"
@@ -2916,89 +2928,89 @@ msgstr "메뉴 있ìŒ"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "스와치ì—ì„œ ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì •ì„ í• ìˆ˜ 있는지 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:910
msgid "ComboBox model"
msgstr "콤보 ìƒìž 모ë¸"
-#: gtk/gtkcombobox.c:926
+#: gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "The model for the combo box"
msgstr "콤보 ìƒìžë¥¼ 위한 모ë¸"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943
+#: gtk/gtkcombobox.c:928
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "격ìžì— í•ëª©ì„ ë°°ì¹˜í• ë•Œ 줄바꿈 너비"
-#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "행 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "í–‰ 범위 ê°’ì´ ë“¤ì–´ 있는 íŠ¸ë¦¬ëª¨ë¸ ì—´"
-#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "열 범위 열"
-#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ì—´ 범위 ê°’ì´ ë“¤ì–´ 있는 íŠ¸ë¦¬ëª¨ë¸ ì—´"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Active item"
msgstr "활성 í•ëª©"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: gtk/gtkcombobox.c:995
msgid "The item which is currently active"
msgstr "현재 í™œì„±í™”ëœ í•ëª©"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ë“œë¡ë‹¤ìš´ ë©”ë‰´ì˜ í•ëª©ì´ 떼어내가 메뉴 í•ëª©ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873
msgid "Has Frame"
msgstr "í”„ë ˆìž„ 사용"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1048
+#: gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "콤보 ìƒìžì˜ 하위 ìœ„ì ¯ ì£¼ìœ„ì— í”„ë ˆìž„ì„ ê·¸ë¦´ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr "떼어내기 ì œëª©"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "íŒì—…ì„ ë–¼ì–´ëƒˆì„ ë•Œ ì°½ 관리ìžê°€ í‘œì‹œí• ì œëª©"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1083
+#: gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Popup shown"
msgstr "íŒì—… 표시"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1084
+#: gtk/gtkcombobox.c:1069
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "ì½¤ë³´ì— ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴를 í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1100
+#: gtk/gtkcombobox.c:1085
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "단추 ë°˜ì‘"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1101
+#: gtk/gtkcombobox.c:1086
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "모ë¸ì´ ì—†ì„ ë•Œ ë“œë¡ë‹¤ìš´ 단추가 ë°˜ì‘í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1117
+#: gtk/gtkcombobox.c:1102
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "콤보 ìƒìžì— ìž…ë ¥ì°½ì„ ë§Œë“¤ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1132
+#: gtk/gtkcombobox.c:1117
msgid "Entry Text Column"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ í…스트 ì—´"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1133
+#: gtk/gtkcombobox.c:1118
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3006,55 +3018,55 @@ msgstr ""
"콤보 ìƒìžê°€ #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ì†ì„±ìœ¼ë¡œ ë§Œë“¤ì–´ì¡Œì„ ê²½ìš°, ìž…ë ¥ëž€"
"ì˜ ë¬¸ìžì—´ê³¼ ì—°ê²°ë 콤보 ìƒìžì˜ 모ë¸ì˜ ì—´."
-#: gtk/gtkcombobox.c:1150
+#: gtk/gtkcombobox.c:1135
msgid "ID Column"
msgstr "ID ì—´"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1151
+#: gtk/gtkcombobox.c:1136
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "콤보 ìƒìž 모ë¸ì—ì„œ ê°’ì˜ ë¬¸ìžì—´ IDê°€ 들어 있는 콤보 ìƒìž 모ë¸ì˜ ì—´."
-#: gtk/gtkcombobox.c:1166
+#: gtk/gtkcombobox.c:1151
msgid "Active id"
msgstr "활성 ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1167
+#: gtk/gtkcombobox.c:1152
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "í™œì„±í™”ëœ í–‰ì—ì„œ ID ì—´ì˜ ê°’"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1183
+#: gtk/gtkcombobox.c:1168
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "íŒì—… ê³ ì • 너비"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1184
+#: gtk/gtkcombobox.c:1169
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "íŒì—…ì˜ ë„ˆë¹„ë¥¼ í• ë‹¹ëœ ì½¤ë³´ ìƒìž ë„ˆë¹„ì— ë§žê²Œ ê³ ì • 너비로 í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1210
+#: gtk/gtkcombobox.c:1195
msgid "Appears as list"
msgstr "목ë¡ìœ¼ë¡œ 표시"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1211
+#: gtk/gtkcombobox.c:1196
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ë“œë¡ë‹¤ìš´ì´ 메뉴가 ì•„ë‹ˆë¼ ëª©ë¡ìœ¼ë¡œ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1230
+#: gtk/gtkcombobox.c:1215
msgid "Arrow Size"
msgstr "화살표 í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1231
+#: gtk/gtkcombobox.c:1216
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "콤보 ìƒìžì— 있는 í™”ì‚´í‘œì˜ ìµœì†Œ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1249
+#: gtk/gtkcombobox.c:1234
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "í™”ì‚´í‘œì— ì‚¬ìš©ëœ ê³µê°„"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1268
+#: gtk/gtkcombobox.c:1253
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "콤보 ìƒìž ì£¼ìœ„ì˜ ê·¸ë¦¼ìž ì¢…ë¥˜"
@@ -3082,39 +3094,39 @@ msgstr "하위 ìœ„ì ¯"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "컨테ì´ë„ˆì— 새로운 하위 ìœ„ì ¯ì„ ë”하는 ë° ì´ìš©ë 수 있는지"
-#: gtk/gtkcssnode.c:616
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "ìŠ¤íƒ€ì¼ í´ëž˜ìŠ¤"
-#: gtk/gtkcssnode.c:616
+#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "í´ëž˜ìŠ¤ 목ë¡"
-#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:621
+#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "ê³ ìœ ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "ìƒíƒœ"
-#: gtk/gtkcssnode.c:631
+#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "ìƒíƒœ 플래그"
-#: gtk/gtkcssnode.c:637
+#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "다른 노드ì—ì„œ ì´ ë…¸ë“œë¥¼ ë³¼ 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "ìœ„ì ¯ 종류"
-#: gtk/gtkcssnode.c:642
+#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "ìœ„ì ¯ì˜ GType"
@@ -3198,7 +3210,7 @@ msgstr "대화 ìƒìž ì•„ëž˜ì˜ ë‹¨ì¶” ì˜ì— ì£¼ìœ„ì˜ í…Œë‘리 ë‘께"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "버í¼ì˜ ë‚´ìš©"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Text length"
msgstr "í…스트 길ì´"
@@ -3206,163 +3218,163 @@ msgstr "í…스트 길ì´"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "버í¼ì— 현재 들어 있는 í…ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길ì´"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ì´ í•ëª©ì— 쓸 수 있는 ìµœëŒ€ì˜ ë¬¸ìž ìˆ˜. ìµœëŒ€ê°’ì´ ì—†ëŠ” 경우 0."
-#: gtk/gtkentry.c:826
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Text Buffer"
msgstr "í…스트 버í¼"
-#: gtk/gtkentry.c:827
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "ìž…ë ¥ ì°½ì˜ í…스트를 ì €ìž¥í•˜ëŠ” í…스트 ë²„í¼ ì˜¤ë¸Œì 트"
-#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
msgid "Cursor Position"
msgstr "커서 위치"
-#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ìž…ë ¥ ì»¤ì„œì˜ í˜„ìž¬ 위치, ë¬¸ìž ë‹¨ìœ„"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
msgid "Selection Bound"
msgstr "ì„ íƒ ê²½ê³„"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "커서ì—ì„œ ì„ íƒí•œ ì˜ì—ì˜ ë¬¸ìž ë‹¨ìœ„ì˜ ë°˜ëŒ€ìª½ 위치"
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "í•ëª© ë‚´ìš©ì„ íŽ¸ì§‘í• ìˆ˜ 있는지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:866
msgid "Visibility"
msgstr "보여주기"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"거짓ì´ë©´ ì‹¤ì œ í…스트 ëŒ€ì‹ ì— \"ë³´ì´ì§€ 않는 문ìž\"를 표시합니다(암호 모드)"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "거짓ì´ë©´ í•ëª©ì—ì„œ 외부 경사를 없앱니다"
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:890
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "í…스트와 í”„ë ˆìž„ 사ì´ì˜ í…Œë‘리. inner-border 모양 ì†ì„±ì„ 무시합니다"
-#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568
msgid "Invisible character"
msgstr "ë³´ì´ì§€ 않는 글ìž"
-#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567
+#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "í•ëª© ë‚´ìš© ëŒ€ì‹ í‘œì‹œí•˜ëŠ” ë° ì“¸ 문ìž(\"암호 모드\"ì—ì„œ)"
-#: gtk/gtkentry.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Activates default"
msgstr "기본 활성화"
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"엔터를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 기본 ìœ„ì ¯ì„ í™œì„±í™”í• ì§€ 여부 (대화 ìƒìžì˜ 기본 단추와 ê°™ì´)"
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Width in chars"
msgstr "너비 ë¬¸ìž ê°œìˆ˜"
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "í•ëª©ì— ê³µê°„ì„ í™•ë³´í• ë¬¸ìž ê°œìˆ˜"
-#: gtk/gtkentry.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "최대 너비(ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위)"
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:928
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "ìž…ë ¥ëž€ì˜ ìµœëŒ€ 너비, ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Scroll offset"
msgstr "스í¬ë¡¤ 오프셋"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "화면 좌측으로 스í¬ë¡¤í• í•ëª©ì˜ 픽셀 개수"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "The contents of the entry"
msgstr "í•ëª©ì˜ ë‚´ìš©"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Truncate multiline"
msgstr "여러 줄 잘ë¼ë‚´ê¸°"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "여러 ì¤„ì„ ë¶™ì—¬ 넣으면 í•œ 줄로 잘ë¼ë‚¼ì§€ 여부."
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "í”„ë ˆìž„ ì‚¬ìš©ì´ ì„¤ì •ë˜ì—ˆì„ ë•Œ í•ëª© ì£¼ìœ„ì— ê·¸ë¦´ 그림ìžì˜ 종류"
-#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ë®ì–´ 쓰기 모드"
-#: gtk/gtkentry.c:1005
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "새 í…스트가 기존 ë‚´ìš©ì„ ë®ì–´ 쓰는지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ì— í˜„ìž¬ 들어 있는 í…ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Invisible character set"
msgstr "ë³´ì´ì§€ 않는 ë¬¸ìž ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "ë³´ì´ì§€ 않는 문ìžë¥¼ ì„¤ì •í–ˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ê²½ê³ "
-#: gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "암호 ìž…ë ¥ ì°½ì—ì„œ Caps Lock 키가 ì¼œì ¸ 있는 경우 ê²½ê³ ë¥¼ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Progress Fraction"
msgstr "진행 비율"
-#: gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1068
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "완료한 ìž‘ì—…ì˜ í˜„ìž¬ 비율"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "진행 ë°•ìž ë‹¨ê³„"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3370,215 +3382,215 @@ msgstr ""
"매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 í˜¸ì¶œí• ë•Œë§ˆë‹¤ ì§„í–‰ë¥ ë¸”ëŸì„ 튈 í¬ê¸°ì˜ "
"ìž…ë ¥ ì°½ ë„ˆë¹„ì— ëŒ€í•œ 비율."
-#: gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ì´ ë¹„ì–´ ìžˆê³ í¬ì»¤ìŠ¤ê°€ 없으면 í‘œì‹œí• í…스트"
-#: gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1113
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "주요 픽스버í¼"
-#: gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ìž…ë ¥ ì°½ì˜ ì£¼ìš” 픽스버í¼"
-#: gtk/gtkentry.c:1125
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ë³´ì¡° 픽스버í¼"
-#: gtk/gtkentry.c:1126
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ìž…ë ¥ ì°½ì˜ ë³´ì¡° 픽스버í¼"
-#: gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary stock ID"
msgstr "주요 스톡 ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1142
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì˜ 스톡 ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "보조 스톡 ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì˜ 스톡 ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1171
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary icon name"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkentry.c:1172
+#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì˜ ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkentry.c:1185
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì˜ ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Primary GIcon"
msgstr "주요 GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: gtk/gtkentry.c:1202
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì˜ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1213
+#: gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ë³´ì¡° GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1214
+#: gtk/gtkentry.c:1216
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì˜ GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Primary storage type"
msgstr "주요 ì €ìž¥ 형ì‹"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì— ì‚¬ìš©í• í‘œí˜„ 방법"
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1244
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ë³´ì¡° ì €ìž¥ 형ì‹"
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì— ì‚¬ìš©í• í‘œí˜„ 방법"
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ 활성화 가능"
-#: gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì„ 활성화 가능한지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1283
+#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ 활성화 가능"
-#: gtk/gtkentry.c:1284
+#: gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì„ 활성화 가능한지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1304
+#: gtk/gtkentry.c:1306
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ ë°˜ì‘"
-#: gtk/gtkentry.c:1305
+#: gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì´ ë°˜ì‘하는지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1325
+#: gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ ë°˜ì‘"
-#: gtk/gtkentry.c:1326
+#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì´ ë°˜ì‘하는지 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1343
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ ë„구 설명 í…스트"
-#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375
+#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ì— 있는 ë„구 ì„¤ëª…ì˜ ë‚´ìš©"
-#: gtk/gtkentry.c:1357
+#: gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ ë„구 설명 í…스트"
-#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392
+#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ì— 있는 ë„구 ì„¤ëª…ì˜ ë‚´ìš©"
-#: gtk/gtkentry.c:1374
+#: gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "주요 ì•„ì´ì½˜ ë„구 설명 마í¬ì—…"
-#: gtk/gtkentry.c:1391
+#: gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ë³´ì¡° ì•„ì´ì½˜ ë„구 설명 마í¬ì—…"
-#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "ìž…ë ¥ê¸° 모듈"
-#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ìž…ë ¥ê¸° 모듈"
-#: gtk/gtkentry.c:1424
+#: gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Completion"
msgstr "완성"
-#: gtk/gtkentry.c:1425
+#: gtk/gtkentry.c:1427
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "ë³´ì¡° 완성 오브ì 트"
-#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "ìš©ë„"
-#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "í…스트 ìž…ë ¥ì°½ì˜ ìš©ë„"
-#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "힌트"
-#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "í…스트 ìž…ë ¥ì°½ ë™ìž‘ì˜ ížŒíŠ¸"
-#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ë ˆì´ë¸”ì˜ í…ìŠ¤íŠ¸ì— ì ìš©í• ëª¨ì–‘ íŠ¹ì„±ì˜ ëª©ë¡"
-#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "ëª¨ë‘ ì „ì†¡"
-#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "터치 íŒì—… 목ì ì˜ ::populate-popup 시그ë„ì„ ë³´ë‚¼ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "íƒ"
-#: gtk/gtkentry.c:1508
+#: gtk/gtkentry.c:1510
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "ìž…ë ¥ëž€ì˜ í…ìŠ¤íŠ¸ì— ì ìš©í• íƒ ìœ„ì¹˜ 목ë¡"
-#: gtk/gtkentry.c:1527
+#: gtk/gtkentry.c:1529
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 미리 ë°ê²Œ"
-#: gtk/gtkentry.c:1528
+#: gtk/gtkentry.c:1530
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "활성화 가능한 ì•„ì´ì½˜ ìœ„ì— í¬ì¸í„°ë¥¼ 올리면 미리 ë°ê²Œ í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkentry.c:1545
+#: gtk/gtkentry.c:1547
msgid "Progress Border"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ í…Œë‘리"
-#: gtk/gtkentry.c:1546
+#: gtk/gtkentry.c:1548
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì„ ë‘˜ëŸ¬ 싼 í…Œë‘리"
-#: gtk/gtkentry.c:2060
+#: gtk/gtkentry.c:2062
msgid "Border between text and frame."
msgstr "í…스트와 í”„ë ˆìž„ 사ì´ì˜ í…Œë‘리."
@@ -3745,19 +3757,19 @@ msgstr "확장 í™”ì‚´í‘œì˜ í¬ê¸°"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "확장 단추 화살표 ì£¼ìœ„ì˜ ê³µë°±"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "Dialog"
msgstr "대화 ìƒìž"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ì‚¬ìš©í• íŒŒì¼ ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìž."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "íŒŒì¼ ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìžì˜ ì œëª©."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "단추 ìœ„ì ¯ì˜ í, ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위."
@@ -3777,8 +3789,8 @@ msgstr "í•„í„°"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ì–´ë–¤ 파ì¼ì„ í‘œì‹œí• ì§€ ê³ ë¥¼ ë•Œ 쓰는 현재 í•„í„°"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484
-#: gtk/gtkplacesview.c:2179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
+#: gtk/gtkplacesview.c:2176
msgid "Local Only"
msgstr "로컬 ì „ìš©"
@@ -3858,29 +3870,29 @@ msgstr ""
"íŒŒì¼ ì„ íƒ ìƒìžì—ì„œ 새 í´ë” 만들기 ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µí• ì§€ 여부(íŒŒì¼ ì—´ê¸° 모드ì—서는 "
"하지 ì•ŠìŒ)."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
msgid "Accept label"
msgstr "허용 ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780
msgid "The label on the accept button"
msgstr "허용 ë‹¨ì¶”ì˜ ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
msgid "Cancel label"
msgstr "취소 ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "취소 ë‹¨ì¶”ì˜ ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
msgid "Search mode"
msgstr "검색 모드"
# 주ì˜: 여기 subtitleì€ "ìžë§‰" ì˜ë¯¸ê°€ 아님
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "ë¶€ì œëª©"
@@ -3963,11 +3975,6 @@ msgstr "글꼴 ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìžì˜ ì œëª©"
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ì„ íƒí•œ ê¸€ê¼´ì˜ ì´ë¦„"
-# 한글 ê¸€ê¼´ì€ ê·¸ëƒ¥ fontconfigì— ì˜ì¡´í•˜ë„ë¡ í•œë‹¤
-#: gtk/gtkfontbutton.c:493
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label"
msgstr "ë ˆì´ë¸”ì—ì„œ 글꼴 사용"
@@ -4089,50 +4096,58 @@ msgstr "단추 개수"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "ìž…ë ¥ì„ ë°›ì„ ë‹¨ì¶” 개수"
-#: gtk/gtkglarea.c:768
+#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Context"
msgstr "컨í…스트"
-#: gtk/gtkglarea.c:769
+#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "The GL context"
msgstr "GL 컨í…스트"
-#: gtk/gtkglarea.c:791
+#: gtk/gtkglarea.c:806
msgid "Auto render"
msgstr "ìžë™ ë Œë”ë§"
-#: gtk/gtkglarea.c:792
+#: gtk/gtkglarea.c:807
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "다시 그릴 때마다 GtkGLAreaì—ì„œ ë Œë”ë§ì„ í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkglarea.c:812
+#: gtk/gtkglarea.c:827
msgid "Has alpha"
msgstr "알파 있ìŒ"
-#: gtk/gtkglarea.c:813
+#: gtk/gtkglarea.c:828
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "색 버í¼ì— 알파 구성 요소가 있는지 여부"
# GL ê´€ë ¨
-#: gtk/gtkglarea.c:829
+#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Has depth buffer"
msgstr "ê¹Šì´ ë²„í¼ ìžˆìŒ"
# GL ê´€ë ¨
-#: gtk/gtkglarea.c:830
+#: gtk/gtkglarea.c:845
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "ê¹Šì´ ë²„í¼ë¥¼ 만들었는지 여부"
# GL ê´€ë ¨
-#: gtk/gtkglarea.c:846
+#: gtk/gtkglarea.c:861
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "스í…실 ë²„í¼ ìžˆìŒ"
# GL ê´€ë ¨
-#: gtk/gtkglarea.c:847
+#: gtk/gtkglarea.c:862
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "스í…실 버í¼ë¥¼ 만들었는지 여부"
+#: gtk/gtkglarea.c:880
+msgid "Use OpenGL ES"
+msgstr "OpenGL ES 사용"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:881
+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
+msgstr "컨í…스트가 OpenGLì„ ì“°ëŠ”ì§€ 아니면 OpenGL ES를 쓰는지"
+
#: gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "í–‰ ê· ë“±"
@@ -4177,54 +4192,54 @@ msgstr "높ì´"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì´ ì°¨ì§€í•˜ëŠ” í–‰ 개수"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1929
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
msgid "The title to display"
msgstr "í‘œì‹œí• ì œëª©"
# 주ì˜: 여기 subtitleì€ "ìžë§‰" ì˜ë¯¸ê°€ 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1936
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
msgid "The subtitle to display"
msgstr "í‘œì‹œí• ë¶€ì œëª©"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • ì œëª©"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "í‘œì‹œí• ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì • ì œëª© ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations"
msgstr "꾸밈 표시"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "ì°½ ê¾¸ë°ˆì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "꾸밈 배치"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "창 꾸밈 배치"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "꾸밈 배치 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "decoration-layout ì†ì„±ì„ ì„¤ì •í–ˆëŠ”ì§€ 여부"
# 주ì˜: 여기 subtitleì€ "ìžë§‰" ì˜ë¯¸ê°€ 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
msgid "Has Subtitle"
msgstr "ë¶€ì œëª© 있ìŒ"
# 주ì˜: 여기 subtitleì€ "ìžë§‰" ì˜ë¯¸ê°€ 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "ë¶€ì œëª©ì— ì“¸ ê³µê°„ì„ í™•ë³´í• ì§€ 여부"
@@ -4434,7 +4449,7 @@ msgstr "ì˜ì—ì˜ êµ¬ì„± 요소 사ì´ì˜ 간격."
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ì•¡ì…˜ ì˜ì— ì£¼ìœ„ì˜ í…Œë‘리 ë‘께."
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ì´ ì°½ì´ í‘œì‹œë 화면"
@@ -4622,11 +4637,11 @@ msgstr "방문함"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ì´ ë§í¬ë¥¼ 방문했는지 여부."
-#: gtk/gtklistbox.c:3755
+#: gtk/gtklistbox.c:3740
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "ì´ í–‰ì„ í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있는지 여부"
-#: gtk/gtklistbox.c:3769
+#: gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "ì´ í–‰ì„ ì„ íƒí• 수 있는지 여부"
@@ -4680,20 +4695,20 @@ msgid ""
msgstr "사용ìžê°€ ê¶Œí•œì´ ì—†ìŒì„ í‘œì‹œí• ë„구 설명"
# ë‹ë³´ê¸° ìœ„ì ¯ì´ í™•ëŒ€í• ìœ„ì ¯ì„ ë§í•œë‹¤
-#: gtk/gtkmagnifier.c:274
+#: gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "Inspected"
msgstr "관찰"
# ë‹ë³´ê¸° ìœ„ì ¯ì´ í™•ëŒ€í• ìœ„ì ¯ì„ ë§í•œë‹¤
-#: gtk/gtkmagnifier.c:275
+#: gtk/gtkmagnifier.c:296
msgid "Inspected widget"
msgstr "ê´€ì°°í• ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282
+#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
msgid "magnification"
msgstr "ë‹ë³´ê¸°"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289
+#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
msgid "resize"
msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì ˆ"
@@ -4725,106 +4740,106 @@ msgstr "내부 padding"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "메뉴 ëª¨ìŒ ê·¸ë¦¼ìžì™€ 메뉴 í•ëª© 사ì´ì˜ í…Œë‘리 여백 í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
+#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "íŒì—…"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:536
+#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "ë“œë¡ë‹¤ìš´ 메뉴."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "메뉴 모ë¸"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:555
+#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "íŒì—…ì„ ë§Œë“¤ 모ë¸."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:568
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "ì •ë ¬ 기준"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "메뉴를 ì •ë ¬í• ë•Œ ì‚¬ìš©í• ìƒìœ„ ìœ„ì ¯."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "ë°©í–¥"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:584
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "화살표가 가리키는 방향."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:599
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "íŒì˜¤ë²„ 사용"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:600
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "메뉴 ëŒ€ì‹ íŒì˜¤ë²„ 사용"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:613
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "íŒì˜¤ë²„"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:614
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "íŒì˜¤ë²„"
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "현재 ì„ íƒí•œ 메뉴 í•ëª©"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "ë©”ë‰´ì˜ ë‹¨ì¶•í‚¤ê°€ 들어 있는 단축키 그룹"
-#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773
msgid "Accel Path"
msgstr "단축 경로"
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "하위 í•ëª©ì˜ 단축 경로를 쉽게 만드는 ë° ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 단축 경로"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Attach Widget"
msgstr "붙ì´ê¸° ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "메뉴를 ë¶™ì¼ ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkmenu.c:637
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ì´ ë©”ë‰´ë¥¼ ë–¼ì–´ëƒˆì„ ë•Œ ì°½ 관리ìžê°€ í‘œì‹œí• ì œëª©"
-#: gtk/gtkmenu.c:653
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Tearoff State"
msgstr "떼어내기 ìƒíƒœ"
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:728
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "메뉴가 ë‚˜íƒ€ë‚ ëª¨ë‹ˆí„°"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "í† ê¸€ í¬ê¸° 확보"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:749
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4832,27 +4847,59 @@ msgstr ""
"ë©”ë‰´ì— í† ê¸€ ë° ì•„ì´ì½˜ì„ ê·¸ë ¤ ë„£ì„ ê³µê°„ì„ í™•ë³´í•´ 놓ì„지 여부를 나타내는 불리"
"ì–¸ ê°’."
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:777
+msgid "Anchor hints"
+msgstr "앵커 힌트"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:778
+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+msgstr "메뉴가 스í¬ë¦°ì—ì„œ ë–¨ì–´ì ¸ 나갈 ë•Œ 위치 힌트"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:806
+msgid "Rect anchor dx"
+msgstr "사ê°í˜• 앵커 dx"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:807
+msgid "Rect anchor horizontal offset"
+msgstr "사ê°í˜• 앵커 가로 오프셋"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:833
+msgid "Rect anchor dy"
+msgstr "사ê°í˜• 앵커 dy"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:834
+msgid "Rect anchor vertical offset"
+msgstr "사ê°í˜• 앵커 세로 오프셋"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:860
+msgid "Menu type hint"
+msgstr "메뉴 종류 힌트"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:861
+msgid "Menu window type hint"
+msgstr "메뉴 창 종류 힌트"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "가로 채움"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "ë©”ë‰´ì˜ ì™¼ìª½/ì˜¤ë¥¸ìª½ì— ì¶”ê°€í• ê³µê°„"
-#: gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:901
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 채움"
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:902
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ë©”ë‰´ì˜ ìœ„ìª½/ì•„ëž˜ìª½ì— ì¶”ê°€í• ê³µê°„"
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
msgstr "세로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:912
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4860,11 +4907,11 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 ë©”ë‰´ì¼ ê²½ìš°, 세로 ë°©í–¥ì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì´ í”½ì…€ 개수만í¼ì˜ 오프셋으로 í•©"
"니다"
-#: gtk/gtkmenu.c:743
+#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "가로 방향 오프셋"
-#: gtk/gtkmenu.c:744
+#: gtk/gtkmenu.c:921
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4872,92 +4919,92 @@ msgstr ""
"메뉴가 하위 ë©”ë‰´ì¼ ê²½ìš°, 가로 ë°©í–¥ì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì´ í”½ì…€ 개수만í¼ì˜ 오프셋으로 í•©"
"니다"
-#: gtk/gtkmenu.c:759
+#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
msgstr "화살표 ë‘ ê°œ"
-#: gtk/gtkmenu.c:760
+#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "스í¬ë¡¤í• ë•Œ 화살표 ë‘ ê°œë¥¼ í•ìƒ 표시합니다."
-#: gtk/gtkmenu.c:775
+#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr "화살표 위치"
-#: gtk/gtkmenu.c:776
+#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "스í¬ë¡¤ í™”ì‚´í‘œì˜ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr "왼쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr "오른쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ì˜¤ë¥¸ìª½ì„ ë¶™ì¼ ì—´ 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr "위쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:801
+#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ìœ„ìª½ì„ ë¶™ì¼ í–‰ 번호"
-#: gtk/gtkmenu.c:808
+#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr "아래쪽 붙임"
-#: gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "스í¬ë¡¤ í™”ì‚´í‘œì˜ í¬ê¸°ë¥¼ 축소하는 ìƒìˆ˜ ê°’"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:748
+#: gtk/gtkmenuitem.c:743
msgid "Right Justified"
msgstr "오른쪽 ì •ë ¬"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:749
+#: gtk/gtkmenuitem.c:744
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì„ 메뉴 모ìŒì˜ ì˜¤ë¥¸ìª½ì— ë§žì¶œì§€ 여부를 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "하위 메뉴"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:763
+#: gtk/gtkmenuitem.c:758
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì— ì²¨ë¶€ëœ í•˜ìœ„ 메뉴 ë˜ëŠ” 하위 메뉴가 없으면 NULL"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:779
+#: gtk/gtkmenuitem.c:774
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì˜ 단축키 경로를 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:793
+#: gtk/gtkmenuitem.c:788
msgid "The text for the child label"
msgstr "하위 ë ˆì´ë¸”ì— ì‚¬ìš©í• í…스트"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:902
+#: gtk/gtkmenuitem.c:897
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "화살표가 사용한 ê³µê°„ì˜ í¬ê¸°, 메뉴 í•ëª©ì˜ 글꼴 í¬ê¸°ì— ìƒëŒ€ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:918
+#: gtk/gtkmenuitem.c:913
msgid "Width in Characters"
msgstr "너비(ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위)"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:919
+#: gtk/gtkmenuitem.c:914
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì˜ 최소 너비, ë¬¸ìž ê°œìˆ˜ 단위"
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ ë°›ìŒ"
-#: gtk/gtkmenushell.c:417
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "메뉴가 키보드 í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 잡는지 여부를 ê²°ì •í•˜ëŠ” 불리언 ê°’"
@@ -5026,54 +5073,54 @@ msgid "Message area"
msgstr "메시지 ì˜ì—"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "대화 ìƒìžì˜ 주요/ë³´ì¡° ë ˆì´ë¸”ì´ ë“¤ì–´ 있는 GtkVBox"
+msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr "대화 ìƒìžì˜ 주요/ë³´ì¡° ë ˆì´ë¸”ì´ ë“¤ì–´ 있는 GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
msgid "Role"
msgstr "ì—í• "
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
msgid "The role of this button"
msgstr "ì´ ë‹¨ì¶”ì˜ ì—í• "
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
msgid "The icon"
msgstr "ì•„ì´ì½˜"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
msgid "The text"
msgstr "í…스트"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
msgid "Menu name"
msgstr "메뉴 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "ì—´ ë©”ë‰´ì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "ë©”ë‰´ì— ìƒìœ„ í•ëª©ì´ 있는지 여부"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
msgid "Centered"
msgstr "가운ë°"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "ë‚´ìš©ì„ ê°€ìš´ë°ì— 놓ì„지 여부."
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
msgid "Iconic"
msgstr "ì•„ì´ì½˜"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "í…스트보다 ì•„ì´ì½˜ì„ ì„ í˜¸í•˜ëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
msgstr "ìƒìœ„"
@@ -5101,7 +5148,7 @@ msgstr "대화 ìƒìž ì œëª©"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "íŒŒì¼ ì„ íƒ ëŒ€í™” ìƒìžì˜ ì œëª©"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1735 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "모달"
@@ -5117,59 +5164,59 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "대화 ì°½ì´ í˜„ìž¬ 보기 가능한지 여부"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
msgid "Transient for Window"
msgstr "투명 창"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "대화 ìƒìž 뒤로 위 단계 ìœ„ì ¯ì´ íˆ¬ëª…í•˜ê²Œ"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Page"
msgstr "페ì´ì§€"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page"
msgstr "현재 페ì´ì§€ì˜ ì¸ë±ìŠ¤"
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position"
msgstr "íƒ ìœ„ì¹˜"
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "노트ë¶ì˜ ì–´ëŠ ìª½ì— íƒì„ 놓ì„지"
-#: gtk/gtknotebook.c:777
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs"
msgstr "íƒ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtknotebook.c:778
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "íƒì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Show Border"
msgstr "í…Œë‘리 표시"
-#: gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "í…Œë‘리를 í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:791
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Scrollable"
msgstr "스í¬ë¡¤ 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:792
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, íƒì´ 많아서 í¬ê¸°ì— 맞출 수 ì—†ì„ ë•Œ 스í¬ë¡¤ 화살표를 ë”합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Enable Popup"
msgstr "íŒì—… 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5177,133 +5224,133 @@ msgstr ""
"ì°¸ì´ë©´, 노트ë¶ì— 오른쪽 마우스 단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 나타나는 메뉴를 통해 íŠ¹ì • 페"
"ì´ì§€ë¡œ ì´ë™í• 수 있습니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Group Name"
msgstr "그룹 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtknotebook.c:813
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "íƒ ëŒì–´ë†“ê¸°ì— ì‚¬ìš©í• ê·¸ë£¹ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Tab label"
msgstr "íƒ ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ íƒ ë ˆì´ë¸”ì— í‘œì‹œí• ë¬¸ìžì—´"
-#: gtk/gtknotebook.c:829
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Menu label"
msgstr "메뉴 ë ˆì´ë¸”"
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ ë©”ë‰´ í•ëª©ì— í‘œì‹œí• ë¬¸ìžì—´"
-#: gtk/gtknotebook.c:843
+#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab expand"
msgstr "íƒ í™•ìž¥"
-#: gtk/gtknotebook.c:844
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ íƒì„ í™•ìž¥í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:850
+#: gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Tab fill"
msgstr "íƒ ì±„ì›€"
-#: gtk/gtknotebook.c:851
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì˜ íƒì´ í• ë‹¹ëœ ì˜ì—ì„ ì±„ìš¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:858
+#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab reorderable"
msgstr "íƒ ìˆœì„œ 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:859
+#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "íƒì˜ 순서를 ì‚¬ìš©ìž ì¡°ìž‘ìœ¼ë¡œ 바꿀 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:865
+#: gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Tab detachable"
msgstr "íƒ ë–¼ì–´ë‚´ê¸° 가능"
-#: gtk/gtknotebook.c:866
+#: gtk/gtknotebook.c:868
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "íƒì„ 떼어낼 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137
+#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:884
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "íƒ ë¶€ë¶„ì˜ ë°˜ëŒ€ìª½ ëì—, ë³´ì¡° 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:900
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "íƒ ë¶€ë¶„ì˜ ë°˜ëŒ€ìª½ ëì—, ë³´ì¡° 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Backward stepper"
msgstr "뒤로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "기본ì ì¸ ë’¤ë¡œ 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Forward stepper"
msgstr "앞으로 가기 단추"
-#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131
+#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "기본ì ì¸ ì•žìœ¼ë¡œ 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:945
+#: gtk/gtknotebook.c:947
msgid "Tab overlap"
msgstr "íƒ ê²¹ì¹¨"
-#: gtk/gtknotebook.c:946
+#: gtk/gtknotebook.c:948
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "íƒ ê²¹ì¹˜ëŠ” ë¶€ë¶„ì˜ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtknotebook.c:964
+#: gtk/gtknotebook.c:966
msgid "Tab curvature"
msgstr "íƒ êµ¬ë¶€ëŸ¬ì§"
-#: gtk/gtknotebook.c:965
+#: gtk/gtknotebook.c:967
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "íƒ êµ¬ë¶€ëŸ¬ì§„ ë¶€ë¶„ì˜ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtknotebook.c:984
+#: gtk/gtknotebook.c:986
msgid "Arrow spacing"
msgstr "화살표 간격"
-#: gtk/gtknotebook.c:985
+#: gtk/gtknotebook.c:987
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "스í¬ë¡¤ 화살표 간격"
-#: gtk/gtknotebook.c:1004
+#: gtk/gtknotebook.c:1006
msgid "Initial gap"
msgstr "최초 틈 간격"
-#: gtk/gtknotebook.c:1005
+#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "첫 번째 íƒ ì•žì˜ ìµœì´ˆ 틈 간격"
-#: gtk/gtknotebook.c:1025
+#: gtk/gtknotebook.c:1027
msgid "Tab gap"
msgstr "íƒ ê°„ê²©"
-#: gtk/gtknotebook.c:1026
+#: gtk/gtknotebook.c:1028
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "í™œì„±í™”ëœ íƒì„ 그릴 ë•Œ 맨 아래 ê°„ê²©ì„ ë‚¨ê²¨ë‘¡ë‹ˆë‹¤"
@@ -5327,6 +5374,22 @@ msgstr "ì¸ë±ìŠ¤"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ì˜ ì˜¤ë²„ë ˆì´ ì¸ë±ìŠ¤, ë©”ì¸ í•˜ìœ„ ìœ„ì ¯ì˜ ê²½ìš° -1"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group"
+msgstr "ë™ìž‘ 그룹"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "ë™ìž‘ì„ ì‹¤í–‰í• ë™ìž‘ 그룹"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device"
+msgstr "패드 장치"
+
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "콘트롤하는 패드 장치"
+
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -5388,99 +5451,99 @@ msgstr "줄어들기"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 하위 ìœ„ì ¯ì´ ì²˜ìŒ ìš”ì²í•œ í¬ê¸°ë³´ë‹¤ ë” ìž‘ì•„ì§ˆ 수 있습니다"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
msgid "Location to Select"
msgstr "ì„ íƒ ìœ„ì¹˜"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ ê°•ì¡°í• ìœ„ì¹˜"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2200
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197
msgid "Open Flags"
msgstr "열기 플래그"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì—ì„œ ì„ íƒí•œ 위치를 ì—´ ë•Œ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 모드"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
msgid "Show recent files"
msgstr "최근 íŒŒì¼ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì— ìµœê·¼ 파ì¼ì˜ 내장 바로 가기를 ë„£ì„지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "'바탕 화면' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì— ë°”íƒ• 화면 í´ë”ì˜ ë‚´ìž¥ 바로 가기를 ë„£ì„지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "'ì„œë²„ì— ì—°ê²°' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
"가장ìžë¦¬ ì°½ì— 'ì„œë²„ì— ì—°ê²°' 대화 ìƒìžì— 대한 내장 바로 가기를 ë„£ì„지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "'위치 ìž…ë ¥' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"가장ìžë¦¬ ì°½ì— ìœ„ì¹˜ë¥¼ 수ë™ìœ¼ë¡œ ìž…ë ¥í• ìˆ˜ 있는 내장 바로 가기 ìœ„ì ¯ì„ ë„£ì„지 ì—¬"
"부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2180
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "가장ìžë¦¬ 로컬 파ì¼ë§Œ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "'휴지통' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì— íœ´ì§€í†µ ìœ„ì¹˜ì— ëŒ€í•œ 내장 바로 가기 ìœ„ì ¯ì„ ë„£ì„지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "'다른 위치' 표시"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "가장ìžë¦¬ ì°½ì— ì™¸ë¶€ 위치를 표시하는 í•ëª©ì„ ë„£ì„지 여부"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "메뉴가 ì•„ë‹Œ íŒì—… 목ì ì˜ ::populate-popup 시그ë„ì„ ë³´ë‚¼ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2186
+#: gtk/gtkplacesview.c:2183
msgid "Loading"
msgstr "ì½ì–´ë“¤ì´ê¸°"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2187
+#: gtk/gtkplacesview.c:2184
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "ë·°ì—ì„œ ì½ì–´ë“¤ì¼ 위치를 í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2193
+#: gtk/gtkplacesview.c:2190
msgid "Fetching networks"
msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2194
+#: gtk/gtkplacesview.c:2191
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "ì´ ë³´ê¸°ì—ì„œ 네트워í¬ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ì§€ 여부"
@@ -5548,43 +5611,43 @@ msgstr "소켓 창"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "플러그가 ë‚´ìž¥ëœ ì†Œì¼“ì˜ ì°½"
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
msgid "Relative to"
msgstr "ê´€ë ¨ 위치"
-#: gtk/gtkpopover.c:1666
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "í’ì„ ì°½ì´ ê°€ë¦¬í‚¤ëŠ” ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkpopover.c:1679
+#: gtk/gtkpopover.c:1706
msgid "Pointing to"
msgstr "가리키는 위치"
-#: gtk/gtkpopover.c:1680
+#: gtk/gtkpopover.c:1707
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "í’ì„ ì°½ì´ ê°€ë¦¬í‚¤ëŠ” 사ê°í˜•"
-#: gtk/gtkpopover.c:1694
+#: gtk/gtkpopover.c:1721
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "í’ì„ ì°½ì´ ê°€ë¦¬í‚¤ëŠ” 위치"
-#: gtk/gtkpopover.c:1709
+#: gtk/gtkpopover.c:1736
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "íŒì˜¤ë²„ê°€ 모달ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkpopover.c:1722
+#: gtk/gtkpopover.c:1749
msgid "Transitions enabled"
msgstr "넘어가기 사용"
-#: gtk/gtkpopover.c:1723
+#: gtk/gtkpopover.c:1750
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "ë³´ì´ê¸°/ê°ì¶”기 넘어가기를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtkpopover.c:1736
+#: gtk/gtkpopover.c:1763
msgid "Constraint"
msgstr "ì œí•œ"
-#: gtk/gtkpopover.c:1737
+#: gtk/gtkpopover.c:1764
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "íŒì˜¤ë²„ ìœ„ì¹˜ì˜ ì œí•œ"
@@ -5904,35 +5967,35 @@ msgstr "대화 ìƒìžê°€ ì„ íƒì„ 지ì›í•˜ëŠ”지 여부"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ì„ íƒí•œ ë¶€ë¶„ì´ ìžˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr "비율"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:268
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ì „ì²´ ìž‘ì—…ì—ì„œ 완료한 ìž‘ì—…ì˜ ë¹„ìœ¨"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr "ë°•ìž ë‹¨ê³„"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:276
+#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ê° ë°•ìžë§ˆë‹¤ 튀는 블ë¡ì„ 움ì§ì¼ ì „ì²´ ì§„í–‰ë¥ ì˜ ë¹„ìœ¨"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì— í‘œì‹œí• í…스트"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:305
+#: gtk/gtkprogressbar.c:309
msgid "Show text"
msgstr "í…스트 보기"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:306
+#: gtk/gtkprogressbar.c:310
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "진행ìƒíƒœë¥¼ í…스트로 볼지 여부."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:327
+#: gtk/gtkprogressbar.c:331
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5940,51 +6003,51 @@ msgstr ""
"문ìžì—´ì„ ë§ì¤„ìž„í• ìœ„ì¹˜, ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì— ì „ì²´ 문ìžì—´ì„ í‘œì‹œí• ê³µê°„ì´ ë¶€ì¡±í•œ ê²½"
"ìš°."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:345
+#: gtk/gtkprogressbar.c:349
msgid "X spacing"
msgstr "X 간격"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:346
+#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ë„ˆë¹„ì— ì ìš©í• ì¶”ê°€ 공간."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:360
+#: gtk/gtkprogressbar.c:364
msgid "Y spacing"
msgstr "Y 간격"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:361
+#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ë†’ì´ì— ì ìš©í• ì¶”ê°€ 공간."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:376
+#: gtk/gtkprogressbar.c:380
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:377
+#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìµœì†Œ 가로 너비"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:391
+#: gtk/gtkprogressbar.c:395
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "최소 가로 표시줄 높ì´"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:392
+#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìµœì†Œ 가로 높ì´"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:406
+#: gtk/gtkprogressbar.c:410
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:407
+#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìµœì†Œ 세로 너비"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:421
+#: gtk/gtkprogressbar.c:425
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "최소 세로 표시줄 높ì´"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:422
+#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "ì§„í–‰ë¥ í‘œì‹œì¤„ì˜ ìµœì†Œ 세로 높ì´"
@@ -6000,132 +6063,132 @@ msgstr "ì´ ìœ„ì ¯ì´ ì†í•œ ê·¸ë£¹ì˜ ë¼ë””오 메뉴 í•ëª©."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ì´ ë‹¨ì¶”ê°€ ì†í•œ ê·¸ë£¹ì˜ ë¼ë””오 단추."
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ì´ ë²”ìœ„ ê°œì²´ì˜ í˜„ìž¬ê°’ì„ ê°–ê³ ìžˆëŠ” GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ê°’ì´ ì¦ê°€í• ë•Œ 슬ë¼ì´ë”ê°€ 움ì§ì¼ ë°©í–¥ì„ ë°˜ì „í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "아래 ì¡°ì • 단추 ê°ë„"
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ì¡°ì •ì˜ ì•„ëž˜ìª½ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ëŠ” ì¡°ì • ë‹¨ì¶”ì˜ ê°ë„ ì •ì±…"
-#: gtk/gtkrange.c:477
+#: gtk/gtkrange.c:459
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "위 ì¡°ì • 단추 ê°ë„"
-#: gtk/gtkrange.c:478
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ì¡°ì •ì˜ ìœ„ìª½ì„ ê°€ë¦¬í‚¤ëŠ” ì¡°ì • ë‹¨ì¶”ì˜ ê°ë„ ì •ì±…"
-#: gtk/gtkrange.c:494
+#: gtk/gtkrange.c:476
msgid "Show Fill Level"
msgstr "채움 ì •ë„ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "채움 ì •ë„ í‘œì‹œê¸° ê·¸ëž˜í”½ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "채움 ì •ë„ ì œí•œ"
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "위쪽 경계를 채움 ì •ë„ë¡œ ì œí•œí• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr "채움 ì •ë„"
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr "채움 ì •ë„."
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:523
msgid "Round Digits"
msgstr "반올림 ìžë¦¿ìˆ˜"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "ê°’ì„ ë°˜ì˜¬ë¦¼í• ìžë¦¿ìˆ˜."
-#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945
+#: gtk/gtkrange.c:541 gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Width"
msgstr "슬ë¼ì´ë” 너비"
# ì°¸ê³ : scrollbar => 스í¬ë¡¤ 막대
-#: gtk/gtkrange.c:560
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "스í¬ë¡¤ 막대 í˜¹ì€ ë²”ìœ„ 스í¬ë¡¤ ìƒìžì˜ 너비"
-#: gtk/gtkrange.c:575
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Trough Border"
msgstr "골짜기 í…Œë‘리"
-#: gtk/gtkrange.c:576
+#: gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "스í¬ë¡¤ ìƒìž/스테í¼ì™€ 외부 골짜기 경사 사ì´ì˜ 간격"
-#: gtk/gtkrange.c:591
+#: gtk/gtkrange.c:573
msgid "Stepper Size"
msgstr "ìŠ¤í…Œí¼ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkrange.c:592
+#: gtk/gtkrange.c:574
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ëì— ìžˆëŠ” ìŠ¤í…Œí¼ ë‹¨ì¶”ì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkrange.c:608
+#: gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ìŠ¤í…Œí¼ ê°„ê²©"
-#: gtk/gtkrange.c:609
+#: gtk/gtkrange.c:591
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ìŠ¤í… ë‹¨ì¶”ì™€ 스í¬ë¡¤ ìƒìž 사ì´ì˜ 간격"
-#: gtk/gtkrange.c:624
+#: gtk/gtkrange.c:606
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "화살표 가로 움ì§ìž„"
-#: gtk/gtkrange.c:625
+#: gtk/gtkrange.c:607
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 화살표가 가로 방향으로 움ì§ì´ëŠ” 거리"
-#: gtk/gtkrange.c:640
+#: gtk/gtkrange.c:622
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "화살표 세로 움ì§ìž„"
-#: gtk/gtkrange.c:641
+#: gtk/gtkrange.c:623
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 화살표가 세로 방향으로 움ì§ì´ëŠ” 거리"
-#: gtk/gtkrange.c:660
+#: gtk/gtkrange.c:642
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ì¡°ì • 단추 아래 íŒŒì¸ ë¶€ë¶„"
-#: gtk/gtkrange.c:661
+#: gtk/gtkrange.c:643
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "범위 ëì— íŒŒì¸ ë¶€ë¶„ì„ ê·¸ë¦´ì§€ 여부, 아니면 ì¡°ì • 단추와 간격 없앰"
-#: gtk/gtkrange.c:677
+#: gtk/gtkrange.c:659
msgid "Arrow scaling"
msgstr "화살표 í¬ê¸° ì¡°ì •"
-#: gtk/gtkrange.c:678
+#: gtk/gtkrange.c:660
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "스í¬ë¡¤ 단추 í¬ê¸°ì— ë”°ë¼ í™”ì‚´í‘œ í¬ê¸° ì¡°ì •"
@@ -6201,43 +6264,43 @@ msgstr "í‘œì‹œí• í•ëª©ì˜ ì •ë ¬ 순서"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "ì–´ë–¤ 리소스를 í‘œì‹œí• ì§€ ê³ ë¥¼ ë•Œ 쓰는 현재 í•„í„°"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "목ë¡ì„ ì €ìž¥í•˜ê³ ì½ì„ ë•Œ ì‚¬ìš©í• íŒŒì¼ì˜ ì™„ì „í•œ 경로"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "ìµœê·¼ì— ì‚¬ìš©í•œ 리소스 목ë¡ì˜ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
msgid "Transition type"
msgstr "넘어가기 ë°©ì‹"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "넘어갈 ë•Œ ì‚¬ìš©í• ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ 종류"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
msgid "Transition duration"
msgstr "넘어가기 시간"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ 시간, 밀리초 단위"
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Reveal Child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ 드러내기"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "컨테ì´ë„ˆê°€ 하위 ìœ„ì ¯ì„ ë“œëŸ¬ë‚¼ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkrevealer.c:263
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Child Revealed"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ 드러남"
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:265
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ì´ ë“œëŸ¬ë‚˜ì„œ ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ì´ ë났는지 여부"
@@ -6262,47 +6325,47 @@ msgstr "ì•„ì´ì½˜"
msgid "List of icon names"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„ 목ë¡"
-#: gtk/gtkscale.c:744
+#: gtk/gtkscale.c:765
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ê°’ì„ í‘œì‹œí•˜ëŠ” ë° ì“¸ ì‹ì§„수 숫ìžì˜ 개수"
-#: gtk/gtkscale.c:751
+#: gtk/gtkscale.c:772
msgid "Draw Value"
msgstr "값 그리기"
-#: gtk/gtkscale.c:752
+#: gtk/gtkscale.c:773
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "현재 ê°’ì´ ìŠ¬ë¼ì´ë” ì˜†ì— ë¬¸ìžì—´ë¡œ 표시ë 지 여부"
-#: gtk/gtkscale.c:758
+#: gtk/gtkscale.c:779
msgid "Has Origin"
msgstr "ì›ì 있ìŒ"
-#: gtk/gtkscale.c:759
+#: gtk/gtkscale.c:780
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "ì´ ìŠ¤ì¼€ì¼ì— ì›ì ì´ ìžˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkscale.c:765
+#: gtk/gtkscale.c:786
msgid "Value Position"
msgstr "값 위치"
-#: gtk/gtkscale.c:766
+#: gtk/gtkscale.c:787
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "현재 ê°’ì´ í‘œì‹œë 위치"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:804
msgid "Slider Length"
msgstr "슬ë¼ì´ë” 길ì´"
-#: gtk/gtkscale.c:784
+#: gtk/gtkscale.c:805
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "스케ì¼ì˜ 슬ë¼ì´ë”ì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkscale.c:798
+#: gtk/gtkscale.c:819
msgid "Value spacing"
msgstr "값 간격"
-#: gtk/gtkscale.c:799
+#: gtk/gtkscale.c:820
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ê°’ í…스트와 슬ë¼ì´ë”/골짜기 ì˜ì— 사ì´ì˜ 간격"
@@ -6364,114 +6427,139 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì˜ ë°˜ëŒ€ìª½ ëì— í‘œì¤€ 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 ì¡°ì •"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "가로 ìœ„ì¹˜ì˜ GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 ì¡°ì •"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "세로 ìœ„ì¹˜ì˜ GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "가로 스í¬ë¡¤ 막대 규칙"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "가로 스í¬ë¡¤ 막대가 표시ë ë•Œ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "세로 스í¬ë¡¤ 막대 규칙"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "세로 스í¬ë¡¤ 막대가 표시ë ë•Œ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì— ë”°ë¥¸ ë‚´ìš©ì˜ ìœ„ì¹˜."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ì°½ 위치 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
"\"window-placement\"값으로 스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì— ë”°ë¥¸ ë‚´ìš©ì„ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ê²°ì •í• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "ê·¸ë¦¼ìž í˜•ì‹"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ë‚´ìš© ë‘˜ë ˆì˜ ê²½ì‚¬ 모양"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì˜ ê²½ì‚¬"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "스í¬ë¡¤í• ì°½ì˜ ê²½ì‚¬ì—ì„œ 스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì˜ ìœ„ì¹˜"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "스í¬ë¡¤ 막대 간격"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "스í¬ë¡¤ 막대와 스í¬ë¡¤í• ì°½ 사ì´ì˜ 픽셀 개수"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "최소 창 내용 너비"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "스í¬ë¡¤ 가능 ì°½ì´ ê·¸ ì°½ ë‚´ìš©ì— í• ë‹¹í• ìµœì†Œ 너비"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "최소 ì°½ ë‚´ìš© 높ì´"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "스í¬ë¡¤ 가능 ì°½ì´ ê·¸ ì°½ ë‚´ìš©ì— í• ë‹¹í• ìµœì†Œ 높ì´"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "키네틱 스í¬ë¡¤"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "키네틱 스í¬ë¡¤ 모드."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ìŠ¤í¬ë¡¤"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "ì˜¤ë²„ë ˆì´ ìŠ¤í¬ë¡¤ 모드."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
+msgid "Maximum Content Width"
+msgstr "최대 창 내용 너비"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "스í¬ë¡¤ 가능 ì°½ì´ ê·¸ ì°½ ë‚´ìš©ì— í• ë‹¹í• ìµœëŒ€ 너비"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
+msgid "Maximum Content Height"
+msgstr "최대 ì°½ ë‚´ìš© 높ì´"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+msgid ""
+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "스í¬ë¡¤ 가능 ì°½ì´ ê·¸ ì°½ ë‚´ìš©ì— í• ë‹¹í• ìµœëŒ€ 높ì´"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+msgid "Propagate Natural Width"
+msgstr "본래 너비 ì „íŒŒ"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+msgid "Propagate Natural Height"
+msgstr "본래 ë†’ì´ ì „íŒŒ"
+
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "검색 모드 사용"
@@ -6492,55 +6580,55 @@ msgstr "그리기"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Double Click Time"
msgstr "ë‘ ë²ˆ 누르기 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "ë‘ ë²ˆ 누르기로 ì¸ì‹í•˜ëŠ” ë‘ ë²ˆì˜ ëˆ„ë¥´ê¸° 사ì´ì˜ 최대 시간(밀리초 단위)"
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ë‘ ë²ˆ 누르기 거리"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "ë‘ ë²ˆ 누르기로 ì¸ì‹í•˜ëŠ” ë‘ ë²ˆì˜ ëˆŒë¦° 위치 사ì´ì˜ 최대 거리(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink"
msgstr "커서 깜빡ì´ê¸°"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "커서를 깜박ì¼ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "커서 깜박임 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "커서가 깜박ì´ëŠ” 주기, 밀리초 단위"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "커서 깜박임 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "커서가 ê¹œë°•ìž„ì„ ë©ˆì¶˜ 후 시간, ì´ˆ 단위"
-#: gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Split Cursor"
msgstr "커서 분리"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6548,148 +6636,148 @@ msgstr ""
"왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로 쓰는 í…스트와 오른쪽ì—ì„œ 왼쪽으로 쓰는 í…스트가 ì„žì—¬ 있"
"는 경우 ë‘ ê°œì˜ ì»¤ì„œë¥¼ 표시해야 하는지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Theme Name"
msgstr "테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Name of theme to load"
msgstr "ì½ì–´ ë“¤ì¼ í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ì•„ì´ì½˜ í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:465
+#: gtk/gtksettings.c:484
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "대체 ì•„ì´ì½˜ 테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "대체용으로 ì‚¬ìš©í• ì•„ì´ì½˜ í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Key Theme Name"
msgstr "키 테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "ì½ì–´ ë“¤ì¼ í‚¤ í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "메뉴 ëª¨ìŒ ë‹¨ì¶•í‚¤"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "메뉴 모ìŒì„ 활성화하는 키 ë°”ì¸ë”©"
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Drag threshold"
msgstr "ëŒì–´ 놓기 임계값"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ëŒì–´ 놓기 ì „ì— ì»¤ì„œê°€ 움ì§ì¼ 수 있는 픽셀 수"
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Font Name"
msgstr "글꼴 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ê¸€ê¼´ 계열과 í¬ê¸° 기본값"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtksettings.c:540
+#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸° 목ë¡(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 모듈"
-#: gtk/gtksettings.c:549
+#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목ë¡"
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 안티알리아싱"
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ê¸€ê¼´ì— ì•ˆí‹°ì•Œë¦¬ì•„ì‹±ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 힌팅"
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ê¸€ê¼´ì— ížŒíŒ…ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 힌팅 모양"
-#: gtk/gtksettings.c:578
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ížŒíŒ…ì˜ ì •ë„. hintnone, hintslight, hintmedium, í˜¹ì€ hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:588
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류. none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft í•´ìƒë„, 1024 * ì /ì¸ì¹˜. ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë ¤ë©´ -1"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Cursor theme name"
msgstr "커서 테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ì»¤ì„œ í…Œë§ˆì˜ ì´ë¦„, NULLì´ë©´ 기본 테마 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Cursor theme size"
msgstr "커서 테마 í¬ê¸°"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:636
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ì»¤ì„œì— ì‚¬ìš©í• í¬ê¸°, 0ì´ë©´ 기본값 í¬ê¸° 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:645
msgid "Alternative button order"
msgstr "다른 단추 순서"
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "대화 ìƒìžì˜ 단추가 다른 단추 순서를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "다른 ì •ë ¬ 표시기 ë°©í–¥"
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6697,338 +6785,338 @@ msgstr ""
"목ë¡ì— 있는 ì •ë ¬ 표시기 ë°©í–¥ ë° íŠ¸ë¦¬ 보기를 기본값과 비êµí•˜ì—¬ ë°˜ì „í• ì§€ì— ëŒ€"
"í•œ 여부(여기서 ë‹¤ìš´ì€ ì˜¤ë¦„ 차순으로 나타남)"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ìž…ë ¥ê¸°' 메뉴 표시"
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:678
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ê³¼ í…ìŠ¤íŠ¸ë·°ì— ìž…ë ¥ê¸°ë¥¼ 바꾸는 컨í…스트 메뉴를 만들지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'ìœ ë‹ˆì½”ë“œ ì œì–´ ë¬¸ìž ë„£ê¸°' 메뉴 표시"
-#: gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:692
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "ìž…ë ¥ì°½ê³¼ í…ìŠ¤íŠ¸ë·°ì— ì œì–´ 문ìžë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ëŠ” 컨í…스트 메뉴를 만들지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Start timeout"
msgstr "시작 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:687
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ ì œí•œ ì‹œê°„ì˜ ì‹œìž‘ê°’"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Repeat timeout"
msgstr "반복 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:702
+#: gtk/gtksettings.c:721
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ ì œí•œ ì‹œê°„ì˜ ë°˜ë³µê°’"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Expand timeout"
msgstr "확장 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:717
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ëŠ˜ì–´ë‚¬ì„ ë•Œ ì œí•œ ì‹œê°„ì˜ í™•ìž¥ê°’"
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Color scheme"
msgstr "색 구성"
-#: gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "í…Œë§ˆì— ì‚¬ìš©í• ì´ë¦„있는 ìƒ‰ì˜ íŒ”ë ˆíŠ¸"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Animations"
msgstr "ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "툴킷 ì „ì²´ì— ëŒ€í•˜ì—¬ ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "터치스í¬ë¦° 모드 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:788
+#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ì´ ìŠ¤í¬ë¦°ì— 마우스 움ì§ìž„ 알림 ì´ë²¤íŠ¸ë¥¼ 없앱니다"
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ë„구 설명 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ë„구 ì„¤ëª…ì´ ë‚˜íƒ€ë‚˜ê¸° ì „ê¹Œì§€ ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ë„구 설명 검색 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "검색 모드 사용시 ë„구 ì„¤ëª…ì´ ë‚˜íƒ€ë‚˜ê¸° ì „ê¹Œì§€ ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ë„구 설명 검색 모드 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "검색 모드가 ë¹„í™œì„±í™”ëœ ì´í›„ ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "키보드 네비게ì´ì…˜ ìš© 커서"
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 커서 í‚¤ë§Œì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ ìœ„ì ¯ì—ì„œ ì´ë™í• 수 있습니다."
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "키보드 네비게ì´ì…˜ì—ì„œ ì²˜ìŒ ìœ„ì¹˜ë¡œ 커서 ë˜ëŒë¦¬ê¸°"
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"키보드 네비게ì´ì…˜ ìœ„ì ¯ì—ì„œ 커서를 ì²˜ìŒ ìœ„ì¹˜ë¡œ ë˜ëŒì•„ 오게 í• ì§€ 대한 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Error Bell"
msgstr "오류 ì‹œ ê²½ê³ ìŒ"
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "ì°¸ì´ë©´ 키보드 네비게ì´ì…˜ ë° ê¸°íƒ€ 오류 ì‹œ ì‚ì´í•˜ëŠ” ê²½ê³ ìŒì´ 납니다."
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Color Hash"
msgstr "색 해시"
-#: gtk/gtksettings.c:944
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "색 êµ¬ì„±ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ëŠ” í•´ì‹œ í…Œì´ë¸”."
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "기본 íŒŒì¼ ì„ íƒì°½ 백엔드"
-#: gtk/gtksettings.c:960
+#: gtk/gtksettings.c:979
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "기본ì 으로 ì‚¬ìš©í• GtkFileChooser ë°±ì—”ë“œì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default print backend"
msgstr "기본 ì¸ì‡„ 백엔드"
-#: gtk/gtksettings.c:978
+#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "기본ì 으로 ì‚¬ìš©í• GtkPrintBackend ë°±ì—”ë“œì˜ ëª©ë¡"
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ì¸ì‡„ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°í• ë•Œ ì‹¤í–‰í• ê¸°ë³¸ ëª…ë ¹ì–´"
-#: gtk/gtksettings.c:1002
+#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ì¸ì‡„ ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°í• ë•Œ ì‹¤í–‰í• ëª…ë ¹ì–´"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1040
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "단축키 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1022
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ë ˆì´ë¸”ì— ë‹¨ì¶•í‚¤ê°€ 있는지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "단축키 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1039
+#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "메뉴 í•ëª©ì— 단축키를 있는지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "최근 íŒŒì¼ ì œí•œ"
-#: gtk/gtksettings.c:1059
+#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ìµœê·¼ì— ì‚¬ìš©í•œ 파ì¼ì˜ 개수"
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Default IM module"
msgstr "기본 ìž…ë ¥ê¸° 모듈"
-#: gtk/gtksettings.c:1080
+#: gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ì–´ë–¤ ìž…ë ¥ê¸° ëª¨ë“ˆì„ ê¸°ë³¸ìœ¼ë¡œ ì‚¬ìš©í• ì§€ ì„¤ì •"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "최근 íŒŒì¼ ê°€ìž¥ ì˜¤ëž˜ëœ íŒŒì¼ì˜ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "최근 사용한 íŒŒì¼ ì¤‘ 가장 ì˜¤ëž˜ëœ íŒŒì¼ì˜ 시간, ì¼ ë‹¨ìœ„"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "fontconfig ì„¤ì • 타임스탬프"
-#: gtk/gtksettings.c:1109
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "현재 fontconfig ì„¤ì •ì˜ íƒ€ìž„ìŠ¤íƒ¬í”„"
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "사운드 테마 ì´ë¦„"
-#: gtk/gtksettings.c:1132
+#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 사운드 테마 ì´ë¦„"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "사운드 ìž…ë ¥ 피드백"
-#: gtk/gtksettings.c:1155
+#: gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ìž…ë ¥ì— í”¼ë“œë°±ìœ¼ë¡œ ì´ë²¤íŠ¸ 사운드를 í”Œë ˆì´í• 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 사운드 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1177
+#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "ì´ë²¤íŠ¸ 사운드를 í”Œë ˆì´í• 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ë„구 설명 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ìœ„ì ¯ì˜ ë„구 ì„¤ëª…ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1210
+#: gtk/gtksettings.c:1229
msgid "Toolbar style"
msgstr "ë„구 ëª¨ìŒ ëª¨ì–‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1211
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ë„구 모ìŒì— 기본값으로 í…스트만 쓸지, í…스트와 ì•„ì´ì½˜ì„ 쓸지, ì•„ì´ì½˜ë§Œì„ 쓸"
"지, 기타."
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ë„구 ëª¨ìŒ ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°"
-#: gtk/gtksettings.c:1228
+#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "기본 ë„구 모ìŒì˜ ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°."
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "ìžë™ 단축키"
-#: gtk/gtksettings.c:1248
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
"사용ìžê°€ 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 ìžë™ìœ¼ë¡œ í‘œì‹œí•˜ê³ ê°ì¶œì§€ 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:1264
+#: gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "첫번째 마우스 단추 슬ë¼ì´ë” ì´ë™"
-#: gtk/gtksettings.c:1265
+#: gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "첫번째 마우스 단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 슬ë¼ì´ë”를 해당 위치로 ì´ë™í• 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Visible Focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ ë³´ìž„"
-#: gtk/gtksettings.c:1284
+#: gtk/gtksettings.c:1303
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "사용ìžê°€ 키보드를 ì‚¬ìš©í• ë•Œ í¬ì»¤ìŠ¤ 표시 사ê°í˜•ì„ ê°ì¶œì§€ 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1329
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì–´ë‘ìš´ 테마 ì„ í˜¸"
-#: gtk/gtksettings.c:1311
+#: gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì–´ë‘ìš´ 테마를 ì„ í˜¸í•˜ëŠ”ì§€ 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Show button images"
msgstr "단추 그림 표시"
-#: gtk/gtksettings.c:1333
+#: gtk/gtksettings.c:1352
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ë‹¨ì¶”ì— ê·¸ë¦¼ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Select on focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ì‹œ ì„ íƒ"
-#: gtk/gtksettings.c:1342
+#: gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ë ë•Œ í•ëª©ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì„ íƒí• 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "암호 힌트 ì œí•œ 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1360
+#: gtk/gtksettings.c:1379
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "숨김 ìž…ë ¥ì°½ì— ë§ˆì§€ë§‰ìœ¼ë¡œ ìž…ë ¥í•œ 문ìžë¥¼ 얼마나 오래 í‘œì‹œí• ì§€ ì§€ì •"
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Show menu images"
msgstr "메뉴 ê·¸ë¦¼ì„ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtksettings.c:1381
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ë©”ë‰´ì— ê·¸ë¦¼ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ë“œë¡ ë‹¤ìš´ 메뉴를 표시하기 ì „ê¹Œì§€ì˜ ì§€ì—° 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1397
+#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "메뉴 모ìŒì˜ 하위 메뉴를 표시하기 ì „ê¹Œì§€ì˜ ì§€ì—° 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1435
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "스í¬ë¡¤ ì°½ 위치"
-#: gtk/gtksettings.c:1417
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7036,67 +7124,67 @@ msgstr ""
"스í¬ë¡¤ ë§‰ëŒ€ì— ë”°ë¼ ìŠ¤í¬ë¡¤ ì°½ì˜ ë‚´ìš© 위치를 ê²°ì •í• ì§€ 여부(스í¬ë¡¤ ì°½ì´ ë¬´ì‹œí•˜"
"ê³ ì§ì ‘ 위치 ì§€ì •í•˜ì§€ 않았다면)."
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtksettings.c:1434
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 í•ëª© 위ì—ì„œ 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1468
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "하위 메뉴가 ë³´ì´ê¸° ì „ê¹Œì§€ì˜ ì§€ì—° 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1450
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "하위 메뉴가 ë³´ì´ê¸° ì „ê¹Œì§€ í¬ì¸í„°ê°€ 메뉴 í•ëª© 위ì—ì„œ 기다릴 최소 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1485
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "하위 메뉴를 ê°ì¶”기 ì „ê¹Œì§€ì˜ ì§€ì—° 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1467
+#: gtk/gtksettings.c:1486
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "í¬ì¸í„°ê°€ 하위 메뉴로 움ì§ì¼ 때까지 하위 메뉴를 숨기기 ì „ì˜ ì‹œê°„"
-#: gtk/gtksettings.c:1477
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ì„ íƒí•œ ë ˆì´ë¸”ì„ í¬ì»¤ìŠ¤í•˜ë©´ ê·¸ ë‚´ìš©ì„ ì„ íƒí• 지 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "Custom palette"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ìƒ‰ìƒí‘œ"
-#: gtk/gtksettings.c:1493
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "색 ì„ íƒê¸°ì—ì„œ ì‚¬ìš©í• ìƒ‰ìƒí‘œ"
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1527
msgid "IM Preedit style"
msgstr "ìž…ë ¥ê¸° ì¡°í•©ì¤‘ì¸ ê¸€ìž ëª¨ì–‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1509
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ìž…ë ¥ê¸°ì—ì„œ ì¡°í•©ì¤‘ì¸ ë¬¸ìžì—´ì„ 그리는 방법"
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "IM Status style"
msgstr "ìž…ë ¥ê¸° ìƒíƒœ 모양"
-#: gtk/gtksettings.c:1526
+#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ìž…ë ¥ê¸° ìƒíƒœ í‘œì‹œì¤„ì„ ê·¸ë¦¬ëŠ” 방법"
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± ì…¸ì—ì„œ ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ 메뉴 표시"
-#: gtk/gtksettings.c:1536
+#: gtk/gtksettings.c:1555
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7104,11 +7192,11 @@ msgstr ""
"ì°¸ì´ë©´ ë°ìŠ¤í¬í†± 환경ì—ì„œ ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ 메뉴를 표시합니다. 거짓ì´ë©´ ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´"
"ì…˜ 내부ì—ì„œ 메뉴를 표시합니다."
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1564
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± ì…¸ì—ì„œ 메뉴 ëª¨ìŒ í‘œì‹œ"
-#: gtk/gtksettings.c:1546
+#: gtk/gtksettings.c:1565
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7117,57 +7205,57 @@ msgstr ""
"ì„œ 메뉴 모ìŒì„ 표시합니다."
# ì§€ê¸ˆì€ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않는 "바탕 화면"ì˜ ì˜ë¯¸
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1574
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± 환경ì—ì„œ 바탕 화면 í´ë” 표시"
# ì§€ê¸ˆì€ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않는 "바탕 화면"ì˜ ì˜ë¯¸
-#: gtk/gtksettings.c:1556
+#: gtk/gtksettings.c:1575
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
"ì°¸ì´ë©´ ë°ìŠ¤í¬í†± 환경ì—ì„œ 바탕 화면 í´ë”를 표시합니다. 거짓ì´ë©´ 하지 않습니다."
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "ì œëª© 표시줄 ë‘번 누르기 ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtksettings.c:1630
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "ì œëª© 표시줄 ë‘번 ëˆ„ë¥´ê¸°ì— í• ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1648
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "ì œëª© 표시줄 세번 누르기 ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1630
+#: gtk/gtksettings.c:1649
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "ì œëª© 표시줄 세번 ëˆ„ë¥´ê¸°ì— í• ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "ì œëª© 표시줄 오른쪽 누르기 ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1649
+#: gtk/gtksettings.c:1668
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "ì œëª© 표시줄 오른쪽 ëˆ„ë¥´ê¸°ì— í• ë™ìž‘"
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1690
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "대화 ìƒìžì—ì„œ í—¤ë” ë§‰ëŒ€ 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1672
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr "내장 GTK+ 대화 ìƒìžê°€ ë™ìž‘ ëª¨ìŒ ëŒ€ì‹ í—¤ë” ë§‰ëŒ€ë¥¼ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1707
msgid "Enable primary paste"
msgstr "프ë¼ì´ë¨¸ë¦¬ 붙여넣기 기능 사용"
-#: gtk/gtksettings.c:1689
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -7175,52 +7263,56 @@ msgstr ""
"ê°€ìš´ë° ë§ˆìš°ìŠ¤ 단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œ 커서 ìœ„ì¹˜ì— 'PRIMARY' í´ë¦½ë³´ë“œ ë‚´ìš©ì„ ë¶™ì—¬ ë„£"
"ì„지 여부."
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "최근 íŒŒì¼ ì‚¬ìš©"
-#: gtk/gtksettings.c:1706
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "GTK+ì—ì„œ 최근 파ì¼ì„ ì €ìž¥í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1740
msgid "Long press time"
msgstr "길게 누르기 시간"
-#: gtk/gtksettings.c:1722
+#: gtk/gtksettings.c:1741
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "길게 누르기로 ì¸ì‹í•˜ëŠ” 단추/터치 누르기 시간(밀리초 단위)"
-#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
+#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "í…ìŠ¤íŠ¸ì— ì»¤ì„œë¥¼ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "바로가기"
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+msgid "Disabled text"
+msgstr "사용하지 않는 í…스트"
+
# 주ì˜: 보기 메뉴가 아님
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
msgid "View"
msgstr "ë·°"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "바로가기 í¬ê¸° 그룹"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Title Size Group"
msgstr "ì œëª© í¬ê¸° 그룹"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "섹션 ì´ë¦„"
# 주ì˜: 보기 메뉴가 아님
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "ë·° ì´ë¦„"
@@ -7228,51 +7320,59 @@ msgstr "ë·° ì´ë¦„"
msgid "Maximum Height"
msgstr "최대 높ì´"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "'바로가기' íƒ€ìž…ì˜ ë°”ë¡œ 가기 키"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "'기타 ì œìŠ¤ì³'ì˜ ë°”ë¡œ 가기로 í‘œì‹œí• ì•„ì´ì½˜"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
msgid "Icon Set"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ 집합"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ì„ ì„¤ì •í–ˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "바로 ê°€ê¸°ì˜ ì§§ì€ ì„¤ëª…"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "ì œìŠ¤ì³ì— 대한 ì§§ì€ ì„¤ëª…"
# 주ì˜: 여기 subtitleì€ "ìžë§‰" ì˜ë¯¸ê°€ 아님
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Subtitle Set"
msgstr "ë¶€ì œëª© ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "ë¶€ì œëª©ì„ ì„¤ì •í–ˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "ì´ ë°”ë¡œ 가기를 활성화한 í…스트 ë°©í–¥"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Shortcut Type"
msgstr "바로 가기 종류"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "ì œì‹œí• ë°”ë¡œ ê°€ê¸°ì˜ ì¢…ë¥˜"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
+msgid "Action Name"
+msgstr "ë™ìž‘ ì´ë¦„"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+msgid "The name of the action"
+msgstr "ë™ìž‘ì˜ ì´ë¦„"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "모드"
@@ -7283,11 +7383,11 @@ msgid ""
"component widgets"
msgstr "구성요소 ìœ„ì ¯ì´ ìš”ì²í•œ í¬ê¸°ì— ì˜í–¥ì„ 미치는 í¬ê¸° ê·¸ë£¹ì˜ ë°©í–¥"
-#: gtk/gtksizegroup.c:246
+#: gtk/gtksizegroup.c:253
msgid "Ignore hidden"
msgstr "숨김 무시"
-#: gtk/gtksizegroup.c:247
+#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, ê·¸ë£¹ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ê²°ì •í• ë•Œ ì•„ì§ ë‚˜íƒ€ë‚˜ì§€ ì•Šì€ ìœ„ì ¯ì„ ë¬´ì‹œí•©ë‹ˆë‹¤"
@@ -7345,86 +7445,86 @@ msgstr "스핀 단추 주위 그림ìžì˜ 모양"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "스피너를 í™œì„±í™”í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkstack.c:456
+#: gtk/gtkstack.c:459
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "ê· ë“± í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "가로 ë°©í–¥ ê· ë“±"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "가로 ë°©í–¥ ê· ë“± í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkstack.c:480
+#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "세로 ë°©í–¥ ê· ë“±"
-#: gtk/gtkstack.c:480
+#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "세로 ë°©í–¥ ê· ë“± í¬ê¸°"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Visible child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ ë³´ì´ê¸°"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "스íƒì— 현재 표시 ì¤‘ì¸ ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "Name of visible child"
msgstr "í‘œì‹œëœ í•˜ìœ„ ìœ„ì ¯ì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "스íƒì—ì„œ 현재 í‘œì‹œëœ ìœ„ì ¯ì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Transition running"
msgstr "넘어가기 실행 중"
-#: gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "넘어가기가 현재 진행 중ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:507
msgid "Interpolate size"
msgstr "í¬ê¸° ì¸í„°í´ë ˆì´ì…˜"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "여러가지 í¬ê¸°ì˜ 하위 ìœ„ì ¯ 사ì´ë¥¼ 바꿀 ë•Œ í¬ê¸°ë¥¼ 부드럽게 바꿀지 여부"
-#: gtk/gtkstack.c:514
+#: gtk/gtkstack.c:517
msgid "The name of the child page"
msgstr "하위 페ì´ì§€ì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkstack.c:521
+#: gtk/gtkstack.c:524
msgid "The title of the child page"
msgstr "하위 페ì´ì§€ì˜ ì œëª©"
-#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkstack.c:528
+#: gtk/gtkstack.c:531
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "하위 페ì´ì§€ì˜ ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkstack.c:552
+#: gtk/gtkstack.c:555
msgid "Needs Attention"
msgstr "주목 필요"
-#: gtk/gtkstack.c:553
+#: gtk/gtkstack.c:556
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ì— ì£¼ëª©ì´ í•„ìš”í•œì§€ 여부"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "스íƒ"
@@ -7433,7 +7533,7 @@ msgstr "스íƒ"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "ì´ GtkStackSidebarì˜ ì—°ê²°ëœ ìŠ¤íƒ"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "ì´ë¦„ë¶™ì¸ ì•„ì´ì½˜ì— 쓸 ì‹¬ë³¼ë¦ í¬ê¸°"
@@ -7441,23 +7541,23 @@ msgstr "ì´ë¦„ë¶™ì¸ ì•„ì´ì½˜ì— 쓸 ì‹¬ë³¼ë¦ í¬ê¸°"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ìƒíƒœ 표시줄 í…스트 ì£¼ìœ„ì˜ ê²½ì‚¬ 모양"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:216
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "ì—°ê²°ëœ GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:222
+#: gtk/gtkstylecontext.c:235
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "ì—°ê²°ëœ GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "ê¸€ìž ë°©í–¥"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:246
+#: gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The parent style context"
msgstr "ìƒìœ„ ìŠ¤íƒ€ì¼ ì»¨í…스트"
@@ -7485,15 +7585,15 @@ msgstr "스위치를 켤지 아니면 ëŒì§€"
msgid "The backend state"
msgstr "백엔드 ìƒíƒœ"
-#: gtk/gtkswitch.c:946
+#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "ì†ìž¡ì´ì˜ 최소 너비"
-#: gtk/gtkswitch.c:962
+#: gtk/gtkswitch.c:964
msgid "Slider Height"
msgstr "슬ë¼ì´ë” 높ì´"
-#: gtk/gtkswitch.c:963
+#: gtk/gtkswitch.c:965
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "í•¸ë“¤ì˜ ìµœì†Œ 높ì´"
@@ -7549,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"í´ë¦½ë³´ë“œì— 붙여 ë„£ê³ ëŒì–´ë„£ê¸°ì˜ ëì 으로 ì‚¬ìš©í• ë•Œ ì´ ë²„í¼ê°€ 지ì›í•˜ëŠ” 대ìƒì˜ "
"목ë¡"
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134
+#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Parent widget"
msgstr "ìƒìœ„ ìœ„ì ¯"
@@ -8258,6 +8358,22 @@ msgstr "줄바꿈 너비"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "격ìžì— í•ëª©ì„ ë°°ì¹˜í• ë•Œ 줄바꿈 너비"
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+msgid "The child model"
+msgstr "하위 모ë¸"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "필터모ë¸ì´ í•„í„°ë§í•˜ëŠ” 모ë¸"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+msgid "The virtual root"
+msgstr "ê°€ìƒ ìµœìƒìœ„"
+
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr "ì´ í•„í„°ëª¨ë¸ì˜ (하위 모ë¸ì— ìƒëŒ€ì ì¸) ê°€ìƒ ìµœìƒìœ„"
+
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "트리모ë¸ì†ŒíŠ¸ 모ë¸"
@@ -8476,7 +8592,7 @@ msgstr "트리 보기 ì„ ì„ ê·¸ë¦´ ë•Œ 쓸 ì ì„ íŒ¨í„´"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ì—´ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Resizable"
msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì ˆ 가능"
@@ -8572,7 +8688,7 @@ msgstr "ì •ë ¬ ì—´ ID"
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ì´ ì—´ì„ ì •ë ¬í•˜ë¼ê³ ì„ íƒí–ˆì„ ê²½ìš°ì— ì •ë ¬í• ê¸°ì¤€ì´ ë˜ëŠ” 논리ì ì¸ ì •ë ¬ ID"
-#: gtk/gtkviewport.c:407
+#: gtk/gtkviewport.c:409
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ë·°í¬íŠ¸ ì£¼ìœ„ì˜ ê·¸ë¦¼ìž ìƒìžë¥¼ 그리는 방법 ê²°ì •"
@@ -8584,23 +8700,23 @@ msgstr "기호 ì•„ì´ì½˜ 사용"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "기호 ì•„ì´ì½˜ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
msgid "Widget name"
msgstr "ìœ„ì ¯ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "The name of the widget"
msgstr "ìœ„ì ¯ì˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkwidget.c:1135
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ì´ ìœ„ì ¯ì˜ ìƒìœ„ ìœ„ì ¯. 컨테ì´ë„ˆ ìœ„ì ¯ì´ì–´ì•¼ 합니다"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "Width request"
msgstr "너비 ìš”ì²"
-#: gtk/gtkwidget.c:1142
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8608,11 +8724,11 @@ msgstr ""
"ìœ„ì ¯ì˜ ë„ˆë¹„ ìš”ì² ê°’ì„ ìƒˆë¡œ ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ë˜ëŠ” í ìš”ì²ì„ 그대로 ì‚¬ìš©í• ê²½ìš° -1ìž…"
"니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Height request"
msgstr "ë†’ì´ ìš”ì²"
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8620,91 +8736,91 @@ msgstr ""
"ìœ„ì ¯ì˜ ë†’ì´ ìš”ì² ê°’ì„ ìƒˆë¡œ ì •í•©ë‹ˆë‹¤. ë˜ëŠ” ë†’ì´ ìš”ì²ì„ 그대로 ì‚¬ìš©í• ê²½ìš° -1"
"입니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ìœ„ì ¯ì„ í‘œì‹œí• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ìž…ë ¥ì— ë°˜ì‘í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Application paintable"
msgstr "ì‘용프로그램 그리기 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ì‘ìš©í”„ë¡œê·¸ëž¨ì´ ì§ì ‘ ìœ„ì ¯ì— ê·¸ë¦´ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Can focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ìž…ë ¥ í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 가질 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Has focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ ë°›ìŒ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ìž…ë ¥ í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 받는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Is focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ì¸ê°€"
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "최ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ ë‚´ì˜ í¬ì»¤ìŠ¤ ìœ„ì ¯ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1211
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Focus on click"
msgstr "누르면 í¬ì»¤ìŠ¤"
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "마우스로 ëˆŒë €ì„ ë•Œ ìœ„ì ¯ì— í¬ì»¤ìŠ¤ê°€ 가는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Can default"
msgstr "기본 가능"
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ê¸°ë³¸ ìœ„ì ¯ì´ ë 수 있는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1225
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Has default"
msgstr "기본 사용"
-#: gtk/gtkwidget.c:1226
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ê¸°ë³¸ ìœ„ì ¯ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Receives default"
msgstr "기본 ë°›ìŒ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1233
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, í¬ì»¤ìŠ¤ë ë•Œ ì´ ìœ„ì ¯ì´ ê¸°ë³¸ ë™ìž‘ì„ ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Composite child"
msgstr "하위 ìœ„ì ¯ 혼합"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ì—¬ëŸ¬ 개로 구성ë˜ì–´ 있는 ìœ„ì ¯ì˜ í•œ 부분ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Style"
msgstr "모양"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8712,179 +8828,179 @@ msgstr ""
"ìœ„ì ¯ì˜ ëª¨ì–‘. 모양ì—는 ìœ„ì ¯ì´ ì–´ë–»ê²Œ ë³´ì¼ ê²ƒì¸ê°€ì— 대한 ì •ë³´ê°€(색 따위) 들어 "
"있습니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Events"
msgstr "ì´ë²¤íŠ¸"
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ì´ ìœ„ì ¯ì´ ì–´ë–¤ ì¢…ë¥˜ì˜ GdkEvent를 받아들ì¼ì§€ ê²°ì •í•˜ëŠ” ì´ë²¤íŠ¸ 마스í¬"
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "No show all"
msgstr "show all 안 하기"
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all()ì´ ì´ ìœ„ì ¯ì— ì˜í–¥ì„ 미치지 않는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ìœ„ì ¯ì— ë„구 ì„¤ëª…ì´ ìžˆëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ë‚˜íƒ€ë‚¬ì„ ê²½ìš° ì°½"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Double Buffered"
msgstr "ë”블 버í¼ë§"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ë”블 버í¼ë§ì„ í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "추가 가로 ì—¬ë°±ì„ ë§Œë“œëŠ” 방법"
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "추가 세로 ì—¬ë°±ì„ ë§Œë“œëŠ” 방법"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Margin on Left"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "ì™¼ìª½ì˜ ì¶”ê°€ 여백 픽셀수"
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Margin on Right"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ì˜¤ë¥¸ìª½ì˜ ì¶”ê°€ 여백 픽셀수"
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Margin on Start"
msgstr "시작 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "ì‹œìž‘í• ë•Œ 추가 여백, 픽셀수 단위"
-#: gtk/gtkwidget.c:1476
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Margin on End"
msgstr "ë 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "ëë‚ ë•Œ 추가 여백, 픽셀수 단위"
-#: gtk/gtkwidget.c:1495
+#: gtk/gtkwidget.c:1482
msgid "Margin on Top"
msgstr "위 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ìœ„ìª½ì˜ ì¶”ê°€ 여백 픽셀수"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "아래 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "ì•„ëž˜ìª½ì˜ ì¶”ê°€ 여백 픽셀수"
-#: gtk/gtkwidget.c:1530
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "All Margins"
msgstr "ëª¨ë“ ì—¬ë°±"
-#: gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "네 ë°©í–¥ì˜ ì¶”ê°€ 여백 픽셀수"
-#: gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "가로 확장"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ê°€ë¡œ ê³µê°„ì´ ë” í•„ìš”í•œì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1559
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "가로 확장 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand ì†ì„±ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1573
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Vertical Expand"
msgstr "세로 확장"
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
+#: gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ì„¸ë¡œ ê³µê°„ì´ ë” í•„ìš”í•œì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1587
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "세로 확장 ì„¤ì •"
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand ì†ì„±ì„ ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Expand Both"
msgstr "양방향 확장"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "ìœ„ì ¯ì´ ì–‘ë°©í–¥ìœ¼ë¡œ í™•ìž¥í•˜ë ¤ëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:1618
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "불투명 ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkwidget.c:1619
+#: gtk/gtkwidget.c:1606
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "ìœ„ì ¯ì˜ ë¶ˆíˆ¬ëª…ë„, 0ì—ì„œ 1까지"
-#: gtk/gtkwidget.c:1634
+#: gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Scale factor"
msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì • 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:1635
+#: gtk/gtkwidget.c:1622
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "ì°½ì˜ í¬ê¸° ì¡°ì • 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:3448
+#: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus"
msgstr "내부 í¬ì»¤ìŠ¤"
-#: gtk/gtkwidget.c:3449
+#: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ìœ„ì ¯ ë‚´ì— í¬ì»¤ìŠ¤ 표시기를 그릴지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:3462
+#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ ë¼ì¸ ë‘께"
-#: gtk/gtkwidget.c:3463
+#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 표시기 ë¼ì¸ì˜ 너비(픽셀 단위)."
-#: gtk/gtkwidget.c:3477
+#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ ë¼ì¸ì˜ ì ì„ íŒ¨í„´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3478
+#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8892,27 +9008,27 @@ msgstr ""
"í¬ì»¤ìŠ¤ ì•Œë¦¼ì„ ê·¸ë¦´ ë•Œ 빗금 íŒ¨í„´ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ê¸°ì˜ ë¬¸ìž ê°’ì€ ë¹—ê¸ˆ ì„ ì„ ê·¸ë¦¬"
"ê³ ê·¸ë¦¬ì§€ ì•Šì„ í”½ì…€ 단위 너비를 나타냅니다."
-#: gtk/gtkwidget.c:3491
+#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 여백"
-#: gtk/gtkwidget.c:3492
+#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 표시기와 ìœ„ì ¯ 'ìƒìž' 사ì´ì˜ 거리(픽셀 단위)"
-#: gtk/gtkwidget.c:3506
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color"
msgstr "커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3507
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ìž…ë ¥ 커서를 그릴때 ì‚¬ìš©í• ìƒ‰"
-#: gtk/gtkwidget.c:3520
+#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "보조 커서 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3521
+#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8920,217 +9036,217 @@ msgstr ""
"오른쪽ì—ì„œ 왼쪽으로 쓰는 í…스트와 왼쪽ì—ì„œ 오른쪽으로 쓰는 í…스트가 ì„žì¸ í…스"
"트를 편집하는 경우 ë³´ì¡° ìž…ë ¥ 커서를 그릴 ë•Œ 쓰는 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "커서 ì„ ê°€ë¡œ 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:3528
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ìž…ë ¥ 커서를 그릴때 ì‚¬ìš©í• ê°€ë¡œ 세로 비율"
-#: gtk/gtkwidget.c:3534
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging"
msgstr "ì°½ ëŒì–´ 놓기"
-#: gtk/gtkwidget.c:3535
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "ì°½ì˜ ë¹ˆ ì˜ì—ì„ ëˆŒëŸ¬ì„œ ëŒì–´ 놓거나 ìµœëŒ€í™”í• ìˆ˜ 있는지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "방문하지 ì•Šì€ ë§í¬ 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "방문하지 ì•Šì€ ë§í¬ì˜ 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3569
+#: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color"
msgstr "방문한 ë§í¬ 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
+#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links"
msgstr "방문한 ë§í¬ì˜ 색"
-#: gtk/gtkwidget.c:3588
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators"
msgstr "ë„“ì€ êµ¬ë¶„ì„ "
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "êµ¬ë¶„ì„ ì˜ ë„ˆë¹„ë¥¼ ì„¤ì • 가능하게 í•˜ê³ , ì„ ëŒ€ì‹ ì— ìƒìžë¡œ 그릴지 여부"
-#: gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width"
msgstr "êµ¬ë¶„ì„ ë„ˆë¹„"
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
+#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separatorsê°€ ì°¸ì¼ ë•Œ êµ¬ë¶„ì„ ì˜ ë„ˆë¹„"
-#: gtk/gtkwidget.c:3624
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height"
msgstr "êµ¬ë¶„ì„ ë†’ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separatorsê°€ ì°¸ì¼ ë•Œ êµ¬ë¶„ì„ ì˜ ë†’ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3639
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "가로 스í¬ë¡¤ 화살표 길ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "가로 스í¬ë¡¤ í™”ì‚´í‘œì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3654
+#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "세로 스í¬ë¡¤ 화살표 길ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
+#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "세로 스í¬ë¡¤ í™”ì‚´í‘œì˜ ê¸¸ì´"
-#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662
+#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "í…스트 ì„ íƒ í•¸ë“¤ì˜ ë„ˆë¹„"
-#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "í…스트 ì„ íƒ í•¸ë“¤ì˜ ë†’ì´"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Window Type"
msgstr "ì°½ 형ì‹"
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "The type of the window"
msgstr "ì°½ì˜ í˜•ì‹"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Window Title"
msgstr "ì°½ ì œëª©"
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "The title of the window"
msgstr "ì°½ì˜ ì œëª©"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Role"
msgstr "ì°½ ì—í• "
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ì„¸ì…˜ì„ ë³µêµ¬í• ë•Œ ì“°ì´ëŠ” ì°½ì˜ ê³ ìœ ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "시작 ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notificationì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ì°½ì˜ ì‹œìž‘ ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ì°¸ì´ë©´, 사용ìžê°€ ì°½ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì •í• ìˆ˜ 있습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"ì°¸ì´ë©´, ì°½ì´ ëª¨ë‹¬ìž…ë‹ˆë‹¤(ì´ ì°½ì´ ë– ìžˆìœ¼ë©´ 다른 ì°½ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없게 ë©ë‹ˆë‹¤)"
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Window Position"
msgstr "창 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ì°½ì˜ ìµœì´ˆ 위치"
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Default Width"
msgstr "기본 너비"
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ì°½ì˜ ê¸°ë³¸ 너비는 ì°½ì´ ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ 보여질때 사용ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Default Height"
msgstr "기본 높ì´"
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:807
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ì°½ì˜ ê¸°ë³¸ 높ì´ëŠ” ì°½ì´ ì²˜ìŒìœ¼ë¡œ 보여질때 사용ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gtk/gtkwindow.c:813
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ê³¼ 함께 파괴"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ìƒìœ„ ì°½ì„ íŒŒê´´í• ë•Œ ì´ ì°½ë„ íŒŒê´´í•´ì•¼ 하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "ìµœëŒ€í™”í–ˆì„ ë•Œ ì œëª© 표시줄 숨기기"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í–ˆì„ ë•Œ ì°½ì˜ ì œëª© í‘œì‹œì¤„ì„ ê°ì¶œì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Icon for this window"
msgstr "ì´ ì°½ì˜ ì•„ì´ì½˜"
-#: gtk/gtkwindow.c:851
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "단축키 표시"
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "현재 ì´ ì°½ì—ì„œ 단축키를 표시하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Focus Visible"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 보여주기"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "현재 ì´ ì°½ì—ì„œ í¬ì»¤ìŠ¤ 표시 사ê°í˜•ì„ 표시하는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ì´ ì°½ì˜ í…Œë§ˆ ì•„ì´ì½˜ ì´ë¦„"
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Is Active"
msgstr "활성ë˜ì–´ 있는가"
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "최ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ì´ í˜„ìž¬ í™œì„±í™”ëœ ì°½ì¸ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "최ìƒìœ„ ìœ„ì ¯ì˜ í¬ì»¤ìŠ¤"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ìž…ë ¥ í¬ì»¤ìŠ¤ê°€ ì´ GtkWindowì— ìžˆëŠ” ì§€ì˜ ì—¬ë¶€"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Type hint"
msgstr "ìœ í˜• 힌트"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9138,115 +9254,115 @@ msgstr ""
"ì´ ì°½ì´ ì–´ë–¤ 종류ì´ê³ 어떻게 처리하는지 ë“±ì˜ ë°ìŠ¤í¬í†± í™˜ê²½ì„ ì´í•´í• 수 있ë„"
"ë¡ ë„ì›€ì„ ì£¼ëŠ” 힌트."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Skip taskbar"
msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ì°½ì´ ìž‘ì—… 표시줄ì—ì„œ 보여지지 않아야 하는 경우 ì°¸."
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip pager"
msgstr "페ì´ì € 건너뚬"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ì°½ì„ íŽ˜ì´ì €ì—ì„œ 표시하지 않아야 하는 경우 ì°¸."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "해당 ì°½ì´ ì‚¬ìš©ìžì˜ 주ì˜ë¥¼ ëŒì–´ì•¼ 하는 경우 ì°¸."
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Accept focus"
msgstr "í¬ì»¤ìŠ¤ 받기"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ì°½ì´ ìž…ë ¥ í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 받아야 하는 ê²½ìš°ì— ì°¸ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Focus on map"
msgstr "나타나면 í¬ì»¤ìŠ¤"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ì°¸ì´ë©´ ì°½ì´ ë‚˜íƒ€ë‚¬ì„ ë•Œ ìž…ë ¥ í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 받습니다."
-#: gtk/gtkwindow.c:975
+#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Decorated"
msgstr "꾸밈"
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ì°½ 관리ìžê°€ ì´ ì°½ì„ ê¾¸ë¯¸ëŠ”ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Deletable"
msgstr "지우기 가능"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ì°½ 관리ìžê°€ ì´ ì°½ì˜ í”„ë ˆìž„ì— ë‹«ê¸° 단추를 만드는지 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:1010
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "Resize grip"
msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì ˆ ì†ìž¡ì´"
-#: gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "ì´ ì°½ì— í¬ê¸° ì¡°ì ˆ ì†ìž¡ì´ë¥¼ 만들지 여부를 ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "í¬ê¸° ì¡°ì ˆ ì†ìž¡ì´ ë³´ìž„"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "ì´ ì°½ì— í¬ê¸° ì¡°ì ˆ ì†ìž¡ì´ê°€ ë³´ì´ëŠ”지 여부를 ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gtk/gtkwindow.c:1041
+#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Gravity"
msgstr "ëŒë¦¼"
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ì´ ì°½ì˜ ëŒë¦¼ ë°©í–¥"
-#: gtk/gtkwindow.c:1077
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "Attached to Widget"
msgstr "ë¶™ì¼ ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "ì°½ì„ ë¶™ì¼ ìœ„ì ¯"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Is maximized"
msgstr "최대화"
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "ì°½ì„ ìµœëŒ€í™”í• ì§€ 여부"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1108
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "ì°½ì˜ GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "Decorated button layout"
msgstr "꾸밈 단추 배치"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "꾸밈 í¬ê¸° ì¡°ì ˆ 핸들 í¬ê¸°"
@@ -9273,12 +9389,3 @@ msgstr "색 í”„ë¡œíŒŒì¼ ì œëª©"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ìƒ‰ 프로파ì¼ì˜ ì œëª©"
-
-#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#~ msgstr "마우스로 킬ë¦í•˜ë©´ 콤보 ìƒìžì— í¬ì»¤ìŠ¤ê°€ 가는지 여부"
-
-#~ msgid "Name of default font to use"
-#~ msgstr "기본으로 ì‚¬ìš©í• ê¸€ê¼´"
-
-#~ msgid "The GDK display the context is from"
-#~ msgstr "컨í…스트가 ìœ ëž˜í•œ GDK ë””ìŠ¤í”Œë ˆì´"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]