[nautilus] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Polish translation
- Date: Tue, 6 Sep 2016 00:14:57 +0000 (UTC)
commit 653f1079ac028b2dc2ac18c1295712a4fd5ed44b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 6 02:14:49 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 72bfcb4..42378e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-05 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr ""
-"Filtrowanie dat wyszukiwania używając czasu ostatniego użycia lub ostatniej "
+"Filtrowanie dat wyszukiwania za pomocą czasu ostatniego użycia lub ostatniej "
"modyfikacji"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr ""
-"Filtrowanie dat wyszukiwania używając czasu ostatniego użycia lub ostatniej "
+"Filtrowanie dat wyszukiwania za pomocą czasu ostatniego użycia lub ostatniej "
"modyfikacji."
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Więcej _informacji"
#: src/nautilus-files-view.c:6165 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:570 src/nautilus-mime-actions.c:574
#: src/nautilus-mime-actions.c:656 src/nautilus-mime-actions.c:1054
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1873
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1601 src/nautilus-mime-actions.c:1908
#: src/nautilus-properties-window.c:4620 src/nautilus-properties-window.c:5719
#: src/nautilus-search-popover.c:547
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
#: src/nautilus-files-view.c:1063 src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1904
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Na pewno otworzyć wszystkie pliki?"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %'d oddzielnych okien."
#: src/nautilus-files-view.c:1075 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:1054 src/nautilus-mime-actions.c:1240
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1873
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1908
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "_Uruchom mimo to"
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "_Oznacz jako zaufany"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1905
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
@@ -3631,21 +3631,21 @@ msgstr[1] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych programów."
msgstr[2] "Spowoduje to otwarcie %d oddzielnych programów."
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1956 src/nautilus-mime-actions.c:2251
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1991 src/nautilus-mime-actions.c:2286
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1305
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2340
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2375
msgid "Unable to start location"
msgstr "Nie można uruchomić położenia"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2431
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2466
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otwieranie „%s”."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2436
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2471
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-slot.c:1424
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "Nieobsłużony komunikat błędu: %s"
+msgstr "Nieobsłużony komunikat o błędzie: %s"
#: src/nautilus-window-slot.c:1595
msgid "Unable to load location"
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Utworzenie katalogu"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
-msgstr "Zmiana nazwyę"
+msgstr "Zmiana nazwy"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]