[gitg/gnome-3-22] Updated Swedish translation



commit 1d3b91336b0a2cc69f0b763acdc661362432282e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Sep 8 07:04:26 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  227 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a8f70b4..fb78c06 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014, 2015, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
 #
 # Vokabulär
 # (synkroniserat med https://github.com/git/git/blob/master/po/sv.po)
@@ -38,16 +38,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-12 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:36+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
 #, c-format
@@ -371,42 +371,42 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "Kan inte ställa in rättstavningsspråket: %s"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Det finns inga ändringar att checka in"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr ""
 "Använd utöka för att ändra incheckningsmeddelandet för den föregående "
 "incheckningen"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
 msgctxt "Activity"
 msgid "Commit"
 msgstr "Incheckning"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "Skapa nya incheckningar och hantera köområdet"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Köa upp markering"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "Misslyckades att köa upp borttagningen av undermodulen ”%s”"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
 msgstr ""
 "Misslyckades att öppna arkivet för undermodul ”%s” vid försök att köa upp"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
@@ -415,101 +415,101 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att slå upp incheckningen för arbetskatalog för undermodul ”%s” "
 "medan uppkörning pågick"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
 msgstr "Misslyckades att köa upp undermodulen ”%s”"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "Misslyckades att köa upp borttagningen av filen ”%s”"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "Misslyckades att köa upp filen ”%s”"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Ta bort markering från kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "Misslyckades att ta bort borttagningen av filen ”%s” från kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "Misslyckades att ta bort filen ”%s” från kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "Misslyckades att ta bort borttagningen av undermodul ”%s” från kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
 msgstr "Misslyckades att ta bort undermodulen ”%s” från kön"
 
 #. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
 msgid "Staged"
 msgstr "Köade"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
 msgid "No staged files"
 msgstr "Inga köade filer"
 
 #. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Oköade"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Inga oköade ändringar"
 
 #. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
 msgid "Untracked"
 msgstr "Ospårade"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Inga ospårade filer"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
 msgid "Submodule"
 msgstr "Undermodul"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "Inga smutsiga undermoduler"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Misslyckades att checka in"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Misslyckades att passera pre-commit"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Förkasta ändringar"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta de markerade ändringarna?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:437 ../gitg/gitg-window.vala:190
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:444 ../gitg/gitg-window.vala:190
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
@@ -520,27 +520,27 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "Misslyckades att förkasta markeringen"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "Misslyckades att köa upp markeringen"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort markeringen ur kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "Misslyckades med att förkasta ändringar"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
 "filen ”%s”?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -558,45 +558,45 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du permanent vill förkasta alla ändringar som gjorts till "
 "filerna %s och ”%s”?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
 msgid "Failed to delete files"
 msgstr "Misslyckades att ta bort filer"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
 msgid "Delete file"
 msgid_plural "Delete files"
 msgstr[0] "Ta bort fil"
 msgstr[1] "Ta bort filer"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filen ”%s”?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
 msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort filerna ”%s” och ”%s”?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_Köa ändringar"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "_Ta bort ändringar ur kön"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
 msgid "D_elete file"
 msgid_plural "D_elete files"
 msgstr[0] "Ta _bort fil"
 msgstr[1] "Ta _bort filer"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_Redigera fil"
 
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Försök inte att läsa ett arkiv från den aktuella arbetskatalogen"
 msgid "- Git repository viewer"
 msgstr "- Git-arkivsvisare"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:226
+#: ../gitg/gitg-application.vala:222
 msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
 msgstr "gitg är en git-arkivsvisare för gtk+/GNOME"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:235
+#: ../gitg/gitg-application.vala:231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:238
+#: ../gitg/gitg-application.vala:234
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "gitgs hemsida"
 
-#: ../gitg/gitg-application.vala:369
+#: ../gitg/gitg-application.vala:364
 msgid ""
 "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
 "depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -717,23 +717,23 @@ msgstr ""
 "libgit2 saknar trådningsstöd."
 
 #. ex: ts=4 noet
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
 msgid "Author Details"
 msgstr "Författardetaljer"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
 msgid "Enter default details used for all repositories:"
 msgstr "Ange standarddetaljer som används för alla arkiv:"
 
 #. Translators: %s is the repository name
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
 #, c-format
 msgid "Override global details for repository '%s':"
 msgstr "Åsidosätt globala detaljer för arkivet ”%s”:"
 
-#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Misslyckades att ställa in Git användarkonfiguration."
 
@@ -863,36 +863,40 @@ msgstr "Misslyckades att slå upp tagg"
 msgid "Provide a message to create an annotated tag"
 msgstr "Ange ett meddelande för att skapa en annoterad tagg"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:171
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:87
+msgid "Select and manage projects"
+msgstr "Välj och hantera projekt"
+
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:176
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:227
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:232
 #, c-format
 msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
 msgstr "Vi kan också %ssöka igenom din hemkatalog%s efter git-arkiv."
 
 #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:230
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:235
 #, c-format
 msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
 msgstr "Under tiden kan du vilja %skonfigurera din git-profil%s."
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:382
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:389
 msgid "Failed to clone repository"
 msgstr "Misslyckades att klona arkiv"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:413
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:420
 msgid "Failed to add repository"
 msgstr "Misslyckades att lägga till arkiv"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:429
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:436
 msgid "Create new repository"
 msgstr "Skapa nytt arkiv"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:432
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:439
 #, c-format
 msgid ""
 "The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -901,15 +905,15 @@ msgstr ""
 "Platsen <i>%s</i> verkar inte vara ett giltigt git-arkiv. Vill du initiera "
 "ett nytt git-arkiv på denna plats?"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:438
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:445
 msgid "Create repository"
 msgstr "Skapa arkiv"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:454
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:461
 msgid "Failed to create repository"
 msgstr "Misslyckades att skapa arkiv"
 
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:524
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:531
 #, c-format
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Söker efter arkiv i %s"
@@ -1162,16 +1166,20 @@ msgstr "_Lägg till"
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "_Sök efter alla git-arkiv från denna katalog"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:481
+#: ../gitg/gitg-window.vala:501
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:912
+#: ../gitg/gitg-window.vala:751
+msgid "Select items"
+msgstr "Välj objekt"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:958
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "”%s” är inte ett Git-arkiv."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1107
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Ditt användarnamn och e-post är inte konfigurerade än. Gå till "
 "användarkonfigurationen och ange ditt namn och e-post."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1111
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "Ditt användarnamn är inte konfigurerat än. Gå till användarkonfigurationen "
 "och ange ditt namn."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1115
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "Din e-post är inte konfigurerad än. Gå till användarkonfigurationen och ange "
 "din e-post."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1118
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Saknar författardetaljer"
 
@@ -1257,17 +1265,17 @@ msgstr "Grenar"
 msgid "Remotes"
 msgstr "Fjärrar"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Undersök arkivets historik"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:796
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
 msgid "Mainline"
 msgstr "Huvudlinje"
 
@@ -1280,6 +1288,13 @@ msgstr "Incheckning"
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
+#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
+#. for which the authentication is required.
+#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
+#, c-format
+msgid "Password required for %s"
+msgstr "Lösenord krävs för %s"
+
 #: ../libgitg/gitg-date.vala:346
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
@@ -1337,20 +1352,32 @@ msgstr "%e %b %Y, %H:%M"
 msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
 msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Fäll ihop alla"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandera alla"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
 #, c-format
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Incheckad av %s"
 
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
+msgid "_Open file"
+msgstr "Ö_ppna fil"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:204
+msgid "Open containing _folder"
+msgstr "Öppna _innehållande mapp"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
+msgid "_Copy file path"
+msgstr "_Kopiera filsökväg"
+
 #. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
 #: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
 #, c-format
@@ -1363,7 +1390,7 @@ msgstr "i %s"
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:541
 msgid "Cloning…"
 msgstr "Klonar…"
 
@@ -1374,12 +1401,12 @@ msgstr ""
 "Kunde inte läsa incheckningsmeddelande efter att ha kört kroken commit-msg: "
 "%s"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
 msgid "Diff"
 msgstr "Diff"
 
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Visa ändringarna som introducerades av den markerade incheckningen"
 
@@ -1542,18 +1569,14 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
@@ -1770,6 +1793,10 @@ msgstr "Kom ihåg _för alltid"
 msgid "Parents"
 msgstr "Föräldrar"
 
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
+msgid "Unable to display changes for binary file"
+msgstr "Kan inte visa ändringar för binär fil"
+
 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
 msgid "Tab width:"
 msgstr "Tabbredd:"
@@ -1796,9 +1823,16 @@ msgid ""
 "disk)"
 msgstr "Ta bort arkivet från listan (tar inte bort arkivet från disken)"
 
-#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
-msgid "column"
-msgstr "kolumn"
+#, fuzzy
+#~| msgid "References"
+#~ msgid "Difference"
+#~ msgstr "Referenser"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "kolumn"
 
 #~ msgid "Add…"
 #~ msgstr "Lägg till…"
@@ -1838,6 +1872,3 @@ msgstr "kolumn"
 
 #~ msgid "_Clone Repository…"
 #~ msgstr "_Klona arkiv…"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Öppna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]