[gnome-maps] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Galician translations
- Date: Thu, 8 Sep 2016 23:14:35 +0000 (UTC)
commit fa8a5bdfa9884cdee911b79d0bfa6a00e898e39f
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Sep 9 01:14:27 2016 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 582354d..aeb0588 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:441
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Editar en OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:470
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Escriba unha mensaxe opcional para rexistrarse en %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:507
+#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Produciuse un erro"
@@ -723,27 +723,31 @@ msgstr "erro na análise"
msgid "unknown geometry"
msgstr "xeometría descoñecida"
-#: ../src/mainWindow.js:366
+#: ../src/layersPopover.js:62
+msgid "All Layer Files"
+msgstr "Todos os ficheiros de capa"
+
+#: ../src/mainWindow.js:387
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co servizo de localización"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:439
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2016."
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:442
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Un aplicativo de mapas para GNOME"
-#: ../src/mapView.js:254
+#: ../src/mapView.js:260
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de ficheiro non admitido"
-#: ../src/mapView.js:261
+#: ../src/mapView.js:267
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a capa"
-#: ../src/mapView.js:297
+#: ../src/mapView.js:303
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o GeoURI"
@@ -777,23 +781,23 @@ msgstr "O obxecto foi eliminado"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "A forma ou relación refírese aos fillos non existentes"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/osmEditDialog.js:106
+#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "O nome oficial. Isto é o aparece normalmente nos sinais."
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: ../src/osmEditDialog.js:120
+#: ../src/osmEditDialog.js:121
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -801,11 +805,11 @@ msgstr ""
"O sitio web oficial. Tente usar o formulario máis básico de URL p.ex. http://"
"exemplo.gal no lugar de http://exemplo.gal/index.html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:125
+#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/osmEditDialog.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:130
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -813,91 +817,91 @@ msgstr ""
"Número de teléfono. Use o formato internaciona, comezando polo signo +. Teña "
"en conta as leis de privacidade locais."
-#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:138
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
-"”en:Article title”."
+"“en:Article title”."
msgstr ""
"O formato usado debería incluír o código de idioma e o título do artigo como "
"«gl:Título do artigo»."
-#: ../src/osmEditDialog.js:142
+#: ../src/osmEditDialog.js:143
msgid "Opening hours"
msgstr "Horas de apertura"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:148
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Vexa a ligazón na etiqueta para obter axuda no formatado."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:151
msgid "Population"
msgstr "Poboación"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
-#: ../src/osmEditDialog.js:158
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Elevación (altura sobre o nivel do mar) do punto en metros."
-#: ../src/osmEditDialog.js:161
+#: ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Acceso con cadeira de rodas"
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Limited"
msgstr "limitado"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Designated"
msgstr "Diseñado"
-#: ../src/osmEditDialog.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:171
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Sen fíos"
-#: ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Wired"
msgstr "Con fíos"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:287
+#: ../src/osmEditDialog.js:288
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Engadir a OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:338
+#: ../src/osmEditDialog.js:340
msgid "Select Type"
msgstr "Seleccione tipo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:456
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "non"
msgid "designated"
msgstr "designado"
-#: ../src/printLayout.js:243
+#: ../src/printLayout.js:244
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Desde %s a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]