[tracker] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Galician translations
- Date: Thu, 8 Sep 2016 23:29:35 +0000 (UTC)
commit 8bf4370af8294558855a8a34d9f22e3a8ed3709e
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Sep 9 01:29:26 2016 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d0acd49..5377665 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Tracker package.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Produciuse un error ao iniciar o programa «tar»"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
@@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "Produciuse un error ao iniciar o programa «tar»"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:75 ../src/tracker/tracker-process.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:325 ../src/tracker/tracker-process.c:346
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:548
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Non se obtivo ningún erro"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Execútase até que tódalas localizacións están indexan e sae"
#. Daemon options
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
@@ -507,11 +507,12 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
@@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "Monitorizarase"
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1357
msgid "Low battery"
msgstr "Batería baixa"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1484
msgid "Low disk space"
msgstr "Espazo en disco baixo"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
@@ -774,15 +775,15 @@ msgstr ""
"ambientes con restricci'ons onde é máis importante listar os ficheiros canto "
"máis rápido sexa posíbel e pode agardar a obter os metadatos máis tarde."
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:797
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:761
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Produciuse un fallo na extracción de metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:862
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:831
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr "Non foi posíbel atopar un módulo para xestionar este ficheiro"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -791,33 +792,47 @@ msgstr ""
"Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Forzar o uso dun módulo para extracción (p.ex. «foo» para «foo.so»)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+msgid "Output results format: 'sparql', or 'turtle'"
+msgstr "O formato dos resultados da saída: «sparql» ou «turtle»"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#, c-format
+msgid "Unsupported serialization format '%s'\n"
+msgstr "Formato «%s» de serialización non admitido\n"
+
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
@@ -922,7 +937,7 @@ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Só se mostrarán os 500 primeiros elementos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:951
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@@ -971,7 +986,7 @@ msgstr[1] "Documentos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:165
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Ficheiro"
@@ -1160,7 +1175,7 @@ msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1440,104 +1455,18 @@ msgstr "Que se indexa?"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
-msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-"data as if it was being run for the first time.\n"
-"\n"
-"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
-"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-"\n"
-"Clicking this button will close the preferences too."
-msgstr ""
-"Ao reiniciar os seus datos indexados, as bases de datos eliminaranse e os "
-"seus ficheiros non volverán a indexarse. No seguinte inicio, Tracker "
-"comezará de novo a indexar os datos como se fora a primeira vez.\n"
-"\n"
-"<b>Aviso: todos os seus datos indexados eliminaranse! E non se poderán "
-"recuperar! Os seus datos e ficheiros REAIS non se tocarán</b>\n"
-"\n"
-"Prema este botón para pechar as preferencias tamén."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-msgid "Yes, remove all indexes"
-msgstr "Si, eliminar todos os índices"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
-msgid ""
-"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
-"able to quickly find your information and content."
-msgstr ""
-"Un «índice» é unha referencia ordenada a un anaco de datos. Usamos índices "
-"para poder buscar a súa información e contido rapidamente."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
-msgid "Reset Indexed Data"
-msgstr "Reiniciar datos indexados"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retardo"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:162
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:163
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:164
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-msgstr ""
-"Os cambios feitos nas preferencias aquí requiren que reindexe para asegurar "
-"que todos os seus datos están correctamente indexados como solicitou."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323
-msgid "This will close this dialog!"
-msgstr "Isto pechará este diálogo!"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324
-msgid "Would you like to reindex now?"
-msgstr "Desexa reindexar agora?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326
-msgid "Reindex"
-msgstr "Reindexar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non facer nada"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:305
msgid ""
-"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-"processes."
+"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
msgstr ""
-"Os cambios que fixo nas súas preferencias requiren reiniciar os procesos de "
-"tracker."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347
-msgid "Would you like to restart now?"
-msgstr "Desexa reiniciarlo agora?"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349
-msgid "Restart Tracker"
-msgstr "Reiniciar Tracker"
+"Algúns dos cambios requiridos só se aplicarán despois de que reinicie a "
+"sesión."
#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for disk space checking.
@@ -1546,38 +1475,38 @@ msgstr "Reiniciar Tracker"
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:355
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:368
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:540
msgid "Enter value"
msgstr "Introducir un valor"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:543
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:572
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:574
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:569
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:590
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "O cartafol xa está seleccionado como unha localización que indexar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:852
msgid "Recurse"
msgstr "Recurso"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:957
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio"
@@ -1624,10 +1553,6 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel obter os GSettings para os mineiros, non foi posíbel o "
"xestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
-msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-msgstr "A orde «tracker-control» non está dispoñíbel"
-
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñíbel"
@@ -1756,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamén)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
@@ -1764,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"Estabelece o nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
"«mínimo», «erros») para todos os procesos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
@@ -1968,7 +1893,7 @@ msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Non é posíbel usar os argumentos «--get-logging» e «--set-logging» á vez"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Rexistro detallado non válido, probe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
@@ -2013,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Se non se fornecen argumentos, mostrarase o estado do almacenamento e dos "
"mineiros de datos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:435 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 ../src/tracker/tracker-sql.c:228
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:703 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Non se recoñeceron as opcións"
@@ -2029,6 +1954,10 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión co D-Bus"
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Non foi posíbel crear o proxy de D-Bus ao tracker-store"
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Non se puido executar tracker-extract:"
+
#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
@@ -2107,7 +2036,7 @@ msgstr "Non foi posíbel facer unha copia de respaldo da base de datos"
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
@@ -2115,15 +2044,15 @@ msgstr ""
"Só pode usar á vez unha acción (--backup, --restore, --index-file ou --"
"import)"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Faltan un ou máis ficheiros que son requiridos"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "Só pode usar un ficheiro con --backup ou --restore"
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
@@ -2175,7 +2104,7 @@ msgstr "Non foi posíbel obter datos para o URI"
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Non existen metadatos dispoñíbeis para ese URI"
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
msgid "Results"
@@ -2191,119 +2120,174 @@ msgstr ""
"Iniciar, deter, pausar e listar os procesos responsábeis para indexar contido"
#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+msgid "Extract information from a file"
+msgstr "Extrae información dun ficheiro"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Obter axuda sobre como usar Tracker e calquera destas ordes"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"Mostrar información coñecida sobre os ficheiros locais ou elementos indexados"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Respalda, restaura, importa e (re)indexa por tipo MIME ou nome de ficheiro"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr ""
"Reiniciar ou eliminar un índice e reverter as configuracións aos "
"predeterminados"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Buscar por contidos indexados ou mostrar contido por tipo"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Consultar e actualizar o índice usando SPARQL ou busque, liste ou mostre un "
"árbore a ontoloxía"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Consultar a base de datos a baixo nivel usando SQL"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr ""
"Mostrar o progreso de indexado, estatísticas de contido ou estado do índice"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Crear, listar ou eliminar etiquetas para o contido indexado"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Mostrar a licenza e versión en uso"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
msgstr "«%s» non é unha orde de tracker. Vexa «tracker --help»"
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "As ordes de tracker dispoñíbeis son:"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Non se puido abrir /proc"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:124
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Non foi posíbel facer stat() do ficheiro"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:193
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Non se puido abrir '%s'"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:322
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
msgstr "Non se puido terminar o proceso %d - «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:328
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d - '%s'"
msgstr "Proceso %d terminado - «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:343
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d - '%s'"
msgstr "Non se puido matar o proceso %d - «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:349
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d - '%s'"
msgstr "Proceso %d matado - «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Igual que --hard pero o respaldo e o diario restáuranse despois de reiniciar"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Quitar todos os ficheiros de configuración para que se rexeneren no seguinte "
"inicio"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Elimina a información indexada dun ficheiro, funciona de forma recursiva "
+"para os cartafoles"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:168
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Eliminando…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:189
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Os datos indexados para este ficheiro foi eliminado e volverá a indexarse de "
+"novo."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:216
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Non é posíbel usar os argumentos «--hard» e «--soft» á vez"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "PERIGO: Este proceso pode eliminar datos de forma irreversíbel."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:225
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can't "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Aínda que a maioría dos contidos indexados por Tracker poden reindexarse de "
+"forma segura, non pode asegurarse que este sexa o caso para todos os datos. "
+"Teña en conta que pode chegarse a unha situación de perda de datos, proceda "
+"baixo o seu risco."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:230
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Está seguro de que quere seguir?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[s|N]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:241
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:352
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Quitando ficheiros de configuración…"
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:357
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Restabelecendo a configuración existente…"
@@ -2421,10 +2405,10 @@ msgstr ""
"listados aquí"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Non foi posíbel obter os resultados"
@@ -2452,60 +2436,60 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningún correo-e"
msgid "No files were found"
msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Non se atopou música"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "No se atoparon marcadores"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Non se atopou ningún fornecedor"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Fornecedores"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Non se atopou software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Non se atoparon categorías de software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Categorías de software"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "O termo de busca «%s» é unha palabra de parada."
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -3058,6 +3042,86 @@ msgstr "- iniciar o servizo de escrita en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas gardadas"
+#~ msgid ""
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking this button will close the preferences too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao reiniciar os seus datos indexados, as bases de datos eliminaranse e os "
+#~ "seus ficheiros non volverán a indexarse. No seguinte inicio, Tracker "
+#~ "comezará de novo a indexar os datos como se fora a primeira vez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Aviso: todos os seus datos indexados eliminaranse! E non se poderán "
+#~ "recuperar! Os seus datos e ficheiros REAIS non se tocarán</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prema este botón para pechar as preferencias tamén."
+
+#~ msgid "Yes, remove all indexes"
+#~ msgstr "Si, eliminar todos os índices"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
+#~ "be able to quickly find your information and content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un «índice» é unha referencia ordenada a un anaco de datos. Usamos "
+#~ "índices para poder buscar a súa información e contido rapidamente."
+
+#~ msgid "Reset Indexed Data"
+#~ msgstr "Reiniciar datos indexados"
+
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Retardo"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#~ msgid "Start up"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os cambios feitos nas preferencias aquí requiren que reindexe para "
+#~ "asegurar que todos os seus datos están correctamente indexados como "
+#~ "solicitou."
+
+#~ msgid "This will close this dialog!"
+#~ msgstr "Isto pechará este diálogo!"
+
+#~ msgid "Would you like to reindex now?"
+#~ msgstr "Desexa reindexar agora?"
+
+#~ msgid "Reindex"
+#~ msgstr "Reindexar"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Non facer nada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os cambios que fixo nas súas preferencias requiren reiniciar os procesos "
+#~ "de tracker."
+
+#~ msgid "Would you like to restart now?"
+#~ msgstr "Desexa reiniciarlo agora?"
+
+#~ msgid "Restart Tracker"
+#~ msgstr "Reiniciar Tracker"
+
+#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+#~ msgstr "A orde «tracker-control» non está dispoñíbel"
+
#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "Engadir fornecedor (débese usar con «--title»)"
@@ -3838,11 +3902,6 @@ msgstr "Consultas gardadas"
#~ msgid "Could not open help document."
#~ msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda."
-#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-#~ msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d documento?"
-#~ msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d documentos?"
-
#~ msgid "This will open %d separate window."
#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
#~ msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada."
@@ -4225,9 +4284,6 @@ msgstr "Consultas gardadas"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome de ficheiro"
-#~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
-#~ msgstr "Obter información de metadatos sobre os ficheiros dun directorio"
-
#~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
#~ msgstr ""
#~ "Para usar múltiples tipos de metadatos, simplemente lísteos, por exemplo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]