[gnome-software/gnome-3-22] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-22] Updated Galician translations
- Date: Fri, 9 Sep 2016 23:26:10 +0000 (UTC)
commit cb5f5554dfff7517f527ef3367e9741ca354d821
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Sep 10 01:25:41 2016 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 18 +++++++++++-------
1 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e612e37..8e0ed02 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -1495,7 +1495,8 @@ msgstr "Aplicativos de productividade recomendados"
#: ../src/gs-shell-overview.c:712
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr "Fornece acceso a software adicional, incluíndo navegadores web e xogos."
+msgstr ""
+"Fornece acceso a software adicional, incluíndo navegadores web e xogos."
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
#: ../src/gs-shell-overview.c:716
@@ -2229,7 +2230,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:421
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Personaxes en conflitos agresivos facilmente distinguíbeis da realidade"
+msgstr ""
+"Personaxes en conflitos agresivos facilmente distinguíbeis da realidade"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:424
@@ -2340,12 +2342,12 @@ msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:484
msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Desnudez artística breve"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:487
msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Desnudez prolongada"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-common.c:490
@@ -2451,7 +2453,8 @@ msgstr "Referencias explícitas a marcas específicas ou produtos dunha marca"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:547
msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Aos xogadores recoméndaselle mercar elementos do mundo real específicos"
+msgstr ""
+"Aos xogadores recoméndaselle mercar elementos do mundo real específicos"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-common.c:550
@@ -2500,6 +2503,7 @@ msgstr "Interaccións entre xogadores sen unha funcionalidade de chat"
#: ../src/gs-common.c:574
msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
msgstr ""
+"Interaccións entre xogadores preestablecidas sen unha funcionalidade de chat"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:577
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]