[orca/gnome-3-22] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-3-22] Updated Polish translation
- Date: Sat, 10 Sep 2016 16:37:34 +0000 (UTC)
commit bde126684b62f574eb3d4685573924b4f5eccd7b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 10 18:37:28 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 54b4752..4d56feb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "proporcja"
#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
-msgstr "minus w kropką"
+msgstr "minus z kropką"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "Preferencje użytkownika (wersja graficzna)"
#: ../src/orca/messages.py:267
msgid "Report bugs to orca-list gnome org."
msgstr ""
-"Prosimy zgłaszać błędy na adres orca-list gnome org (w języku angielskim)."
+"Prosimy zgłaszać błędy na adres orca-list gnome org (w języku angielskim)."
#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "rozwinięty"
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
#: ../src/orca/object_properties.py:221
msgid "has long description"
-msgstr "posiada długi opis"
+msgstr "ma długi opis"
#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
#. such as sliders and scroll bars.
@@ -11280,7 +11280,7 @@ msgstr "10"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Częstotliwość (w sekundach):"
+msgstr "Częstotliwość (w sekundach):"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the
current window.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgstr "Mowa"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Ob_sługa alfabetu Braille'a"
+msgstr "Ob_sługa alfabetu Braille’a"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "_Abbreviated role names"
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgstr "_Błyskawiczne wiadomości"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can
customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "Messa_ge duration (secs):"
-msgstr "_Czas trwania wiadomości (w sekundach):"
+msgstr "_Czas trwania wiadomości (w sekundach):"
#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are
most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as
confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen
readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the
original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain
displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by
checking this checkbox.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgstr "Ustawienia wiadomości błyskawicznych"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "Braille"
-msgstr "Alfabet Braille'a"
+msgstr "Alfabet Braille’a"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Enable _key echo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]