[geary] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Kazakh translation
- Date: Mon, 12 Sep 2016 12:10:49 +0000 (UTC)
commit e499f3db4a623332ba332a720c61ce4fd3f1accb
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Sep 12 12:10:42 2016 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 455 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2fade7c..fcf0307 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 15:34+0500\n"
+"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-12 17:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,33 +17,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/geary.desktop.in.h:1
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/geary.desktop.in.h:4
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
+msgid "Send and receive email"
+msgstr "Эл. поштаны жіберу және қабылдау"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Geary is an email application built around conversations, for the GNOME 3 "
+"desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
+"modern interface."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Conversations allow you to read a complete discussion without having to find "
+"and click from message to message."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Geary's features include:"
+msgstr "Geary мүмкіндіктерінің ішінде:"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Quick email account setup"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Shows related messages together in conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Fast, full text and keyword search"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Full-featured HTML and plain text message composer"
+msgstr "Кең мүмкіндікті HTML және ашық мәтін хаттарын құрастыру түзеткіші"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Desktop notification of new mail"
+msgstr "Жаңа хаттар үшін жұмыс үстел хабарламаларын көрсету"
+
+#: ../desktop/geary.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Compatible with GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com and other IMAP servers"
+msgstr ""
+"GMail, Yahoo! Mail, Outlook.com және басқа да IMAP серверлерімен үйлесімді"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. пошта"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3
+msgid "Geary Email"
+msgstr "Geary поштасы"
+
+#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
+msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
+msgstr "Пошта;Эл.пошта;Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
+
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Хатты жазу"
+
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:2
#: ../src/client/application/geary-application.vala:18
msgid "Mail Client"
msgstr "Пошта клиенті"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:3 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:3
msgid "Geary Mail"
msgstr "Geary поштасы"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:4 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:4
-msgid "Send and receive email"
-msgstr "Эл. поштаны жіберу және қабылдау"
-
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:5 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
+#: ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:5
msgid "Email;E-mail;Mail;"
msgstr "Эл. пошта;электрондық пошта;е-пошта;"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Хатты жазу"
-
#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
msgid "Send by email"
msgstr "Эл. поштамен жіберу"
@@ -63,7 +120,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
#. reset/clear widgets
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:120
#, c-format
msgid "Additional addresses for %s"
msgstr "%s үшін қосымша адрестер"
@@ -84,97 +141,97 @@ msgstr "Тіркелгілер"
msgid "First Last"
msgstr "Аты Фамилиясы"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Geary қолданбасына қош келдіңіз."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:235
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Бастау үшін тіркелгі ақпаратыңызды енгізіңіз."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 апта бұрын"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "1 month back"
msgstr "1 ай бұрын"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "3 months back"
msgstr "3 ай бұрын"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "6 months back"
msgstr "6 ай бұрын"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "1 year back"
msgstr "1 жыл бұрын"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:260
msgid "2 years back"
msgstr "2 жыл бұрын"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "4 years back"
msgstr "4 жыл бұрын"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:263
msgid "Everything"
msgstr "Барлығы"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:284
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:738
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Парольдерді есте сақ_тау"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Парольді есте сақ_тау"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Тексеру сәтсіз аяқталды:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:781
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Тіркелгінің ник аты қате.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:784
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Эл. пошта адресі Geary-ге бұрын қосылған.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:788
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP байланысу қатесі.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:791
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP пайдаланушы аты не паролі қате.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP байланысу қатесі.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP пайдаланушы аты не паролі қате.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Байланыс қатесі.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:805
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Пайдаланушы аты не паролі қате.\n"
@@ -264,193 +321,193 @@ msgstr "Командалық жол опцияларын талдау сәтсі
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Белгісіз командалық жол опциясы \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation"
msgstr "Сөйлесуді өшіру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Сөйлесуді өшіру (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Сөйлесулерді өшіру (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Сөйлесуді қоқыс шелегіне тастау (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Сөйлесудерді қоқыс шелегіне тастау (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "_Archive"
msgstr "_Архив"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Сөйлесуді архивтеу (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Сөйлесулерді архивтеу (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "С_пам етіп белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "С_пам емес етіп белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Mark conversation"
msgstr "Сөйлесуді белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Mark conversations"
msgstr "Сөйлесулерді белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Сөйлесуге белгіні қосу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Сөйлесулерге белгіні қосу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "Move conversation"
msgstr "Сөйлесуді жылжыту"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
msgid "Move conversations"
msgstr "Сөйлесулерді жылжыту"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Тіркелгілер"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
msgid "_Mark as..."
msgstr "Қалайша _белгілеу..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Оқ_ылған етіп белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Оқыл_маған етіп белгілеу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423
msgid "_Star"
msgstr "_Жұлдызшаны орнату"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "U_nstar"
msgstr "Жұлдызшаны алы_п тастау"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
msgid "Add label"
msgstr "Белгіні қосу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
msgid "_Label"
msgstr "Ж_азу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
msgid "_Move"
msgstr "Жы_лжыту"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Жаңа хатты жазу (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
msgid "_Reply"
msgstr "Жауап бе_ру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Жауап беру (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "R_eply All"
msgstr "Барлығына жауап б_еру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Барлығына жауап беру (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Forward"
msgstr "Қа_йта бағдарлау"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Қайта бағдарлау (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
msgid "Empty"
msgstr "Босату"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Спам немесе Қоқыс шелегі бумаларын босату"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "_Спам бумасын босату…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Қ_оқыс шелегін босату…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Іздеу панелін іске қосу/сөндіру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Серверге сену ережесін сақтау қатесі"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Сіздің баптауларыңыз қауіпсіз емес"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -460,17 +517,17 @@ msgstr ""
"Бұл дегеніміз, сіздің пайдаланушы аты мен пароліңіз желідегі басқа адам біле "
"алады. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Жалғ_астыру"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Хатты жіберу сәтсіз"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -480,12 +537,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Жіберліген хаттын сақтау сәтсіз"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -493,19 +550,19 @@ msgstr ""
"Geary жіберілген хатты Жіберілген хаттар бумасына сақтау кезінде қате орын "
"алды. Бұл хат сіз оны қолмен өшірілгенге дейін Шығыс бумасында қала береді."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
msgid "Labels"
msgstr "Белгілер"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "%s үшін дерекқорды ашу мүмкін емес"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -529,20 +586,20 @@ msgstr ""
"Дерекқорды қайта құрастыру барлық жергілікті пошта хаттар және салынымдарын "
"жояды. <b>Сервердегі поштаға әсері болмайды.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "_Rebuild"
msgstr "Қа_йта құрастыру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
msgid "E_xit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "\"%s\" үшін дерекқорды қайта құрастыру мүмкін емес"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -555,14 +612,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "%s үшін жергілікті эл. пошта жәшігін ашу мүмкін емес"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -581,7 +638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -596,7 +653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geary қолданбасының соңғы нұсқасын орнатып, қайталап көріңіз."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -608,27 +665,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желілік байланысыңызды тексеріп, Geary қолданбасын қайта іске қосыңыз."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1714
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s туралы"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1717
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1975
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Жылжытуды болдырмау (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1985
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ашуды шынымен қалайсыз ба?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -636,76 +693,76 @@ msgstr ""
"Салынымдар ашылса, жүйеңіздге зақым келтіруі мүмкін. Тек сенімді "
"жіберушілерден салынымдарды ашыңыз."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "М_ені қайта сұрамау"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2005
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2010
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2308
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Ашық шимай хаттарды жабу керек пе?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2438
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Барлық хаттарды сіздің %s бумаңыздан босату керек пе?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2439
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Бұл әрекет бұл эл. пошта хатын Geary ішінен және эл. пошта серверінен де "
"өшіреді."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "%s босату"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2458
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "%s босату сәтсіз аяқталды"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2488
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Бұл хат(тар)ды толығымен өшіруді қалайсыз ба?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Архивтеуді болдырмау (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Қоқыс шелегіне тастауды болдырмау (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2589
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Болдырмау (Ctrl+Z)"
@@ -725,28 +782,28 @@ msgstr[0] "%i сәйкестік (тасымалданған)"
msgid "not found"
msgstr "табылмады"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:423
+#: ../src/client/components/main-window.vala:372
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:8
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#. Search entry.
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:23
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Тіркелгінің барлық хаттарынан кілтсөзді іздеу (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:103
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "%s тіркелгісін индекстеу"
-#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:114
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
@@ -788,7 +845,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
msgid "Select _All"
msgstr "Барлығын _таңдау"
@@ -796,29 +853,29 @@ msgstr "Барлығын _таңдау"
msgid "_Keep"
msgstr "Ұс_тау"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
msgid "Saved"
msgstr "Сақталды"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saving"
msgstr "Сақталуда"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Error saving"
msgstr "Сақтау қатесі"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Дәйексөзді өшіру үшін Backspace басыңыз"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "New Message"
msgstr "Жаңа хат"
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -827,24 +884,24 @@ msgstr ""
"attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|"
"enclosure|enclosures"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Бұл хатты елемеуді қалайсыз ба?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Хатты бос тақырыппен және бос денесімен жіберу керек пе?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Хатты бос тақырыппен жіберу керек пе?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Хатты бос денесімен жіберу керек пе?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Хатты салынымсыз жіберу керек пе?"
@@ -883,207 +940,211 @@ msgstr "\"%s\" салыным ретінде белгіленіп тұр."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
msgid "To: "
msgstr "Кімге:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
msgid "Cc: "
msgstr "Көшірмесі:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
msgid "Bcc: "
msgstr "Жасырын көшірме:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
msgid "Reply-To: "
msgstr "Жауап беру:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
msgid "Select Color"
msgstr "Түсті таңдаңыз"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s арқылы"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
msgid "_From:"
msgstr "_Кімнен:"
+#: ../src/client/composer/spell-check-popover.vala:210
+msgid "Search for more languages"
+msgstr "Көбірек тілдерді іздеу"
+
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Мен"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:414
msgid "No conversations selected."
msgstr "Бірде-бір сөйлесу таңдалмады."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:416
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u сөйлесу таңдалды."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No search results found."
msgstr "Іздеу нәтижелері жоқ."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:448
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Бумада сөйлесулер жоқ."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Бұл хатта қашықтағы суреттер бар."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
msgid "Show Images"
msgstr "Суреттерді көрсету"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:721
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Жіберушіден әрқашан көрсету"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:745
msgid "Edit Draft"
msgstr "Шимайды түзету"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
msgid "From:"
msgstr "Кімнен:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
msgid "To:"
msgstr "Кімге:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:844
msgid "Cc:"
msgstr "Көшірмесі:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:847
msgid "Bcc:"
msgstr "Жасырын көшірме:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырып:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:853
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1173
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u оқылған хат"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
"Бұл хабарлама сәтті жіберілді, бірақ оны %s бумасына сақтау мүмкін емес."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1339
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Эл. пошта а_дресін көшіру"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "_Сілтемені көшіріп алу"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1352
msgid "Select _Message"
msgstr "_Хатты таңдау"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
msgid "_Inspect"
msgstr "_Бақылау"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1595
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Бұл сілтеме осы жерге көрсетіп тұрған сияқты:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
msgid "but actually goes to"
msgstr "бірақ, шын мәнінде мына жерге сілтейді:"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1651
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Жарамсыз?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1757
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Суретті қалайша _сақтау..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1861
msgid "_Save As..."
msgstr "Қала_йша сақтау..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1866
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Барл_ық салынымдарды сақтау..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1886
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Салы_нымдарды сақтау..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
msgid "Reply to _All"
msgstr "Б_арлығына жауап беру"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1918
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Оқылған етіп бел_гілеу"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Оқылмаған етіп бел_гілеу"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1928
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Ос_ыдан бастап оқылмаған етіп белгілеу"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1943
msgid "_View Source"
msgstr "Бастапқы кодын қ_арау"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2268
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:364
msgid "none"
msgstr "жоқ"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2403
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Үнсіз келісім бойынша мәтіндік түзеткішін ашу сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Сөйлесулер бақылаушысы"
@@ -1218,19 +1279,19 @@ msgstr[0] "%d нәтиже"
msgid "%s - New Messages"
msgstr "%s - жаңа хаттар"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:72
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:74
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d жаңа хат"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:75
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:77
#, c-format
msgid "%s, %d new message total"
msgid_plural "%s, %d new messages total"
msgstr[0] "%s, %d жалпы жаңа хат"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:107
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:109
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1242,7 +1303,7 @@ msgstr[0] ""
"%s\n"
"(%d басқа жаңа хат, %s үшін)"
-#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
+#: ../src/client/notification/libnotify.vala:165
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
@@ -1325,7 +1386,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:808
msgid "(no subject)"
msgstr "(тақырыпсыз)"
@@ -1421,106 +1482,203 @@ msgstr "Архив"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#. Map of user-supplied search field names to column names.
-#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
+#. Map of possibly translated search operator names and values
+#. to English/internal names and values. We include the
+#. English version anyway so that when translations provide a
+#. localised version of the operator names but have not also
+#. translated the user manual, the English version in the
+#. manual still works.
+#. Can be typed in the search box like "attachment:file.txt"
+#. to find messages with attachments with a particular name.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:99
+msgctxt "Search operator"
msgid "attachment"
msgstr "салыным"
-#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "bcc:johndoe example com" to find messages bcc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:108
+msgctxt "Search operator"
msgid "bcc"
-msgstr "жасырын көшірме"
+msgstr "жасырын_көшірме"
-#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
+#. Can be typed in the search box like "body:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the body of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:116
+msgctxt "Search operator"
msgid "body"
msgstr "денесі"
-#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "cc:johndoe example com" to find messages cc'd to a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
+msgctxt "Search operator"
msgid "cc"
msgstr "көшірме"
-#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "from:johndoe example com" to find messages from a
+#. particular sender.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
+msgctxt "Search operator"
msgid "from"
msgstr "кімнен"
-#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
+#. Can be typed in the search box like "is:unread" to find
+#. messages that are read, unread, or starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
+msgctxt "Search operator"
+msgid "is"
+msgstr "ол:"
+
+#. Can be typed in the search box like "subject:word" to find
+#. "word" only if it occurs in the subject of a message.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary
+#. User Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:150
+msgctxt "Search operator"
msgid "subject"
-msgstr "Тақырып"
+msgstr "тақырып"
-#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
+#. Can be typed in the search box like
+#. "to:johndoe example com" to find messages received by a
+#. particular person.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:159
+msgctxt "Search operator"
msgid "to"
msgstr "кімге"
-#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
-#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
-#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
-msgid "is"
-msgstr "ол:"
+#. Can be typed in the search box after "to:", "cc:" and
+#. "bcc:" e.g.: "to:me". Matches conversations that are
+#. addressed to the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:180
+msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
+msgid "me"
+msgstr "мен"
-#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search. The translated
-#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
+#. Can be typed in the search box after "from:" i.e.:
+#. "from:me". Matches conversations were sent by the user.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:192
+msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
msgid "me"
msgstr "мен"
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:read". Matches conversations that are flagged as read.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:204
+msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "read"
msgstr "оқылған"
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
-msgid "unread"
-msgstr "оқылмаған"
-
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:starred". Matches conversations that are flagged as
+#. starred.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
+msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "starred"
msgstr "жұлдызшалы"
-#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
+#. Can be typed in the search box after "is:" i.e.:
+#. "is:unread". Matches conversations that are flagged unread.
+#.
+#. The translated string must be a single word (use '-', '_'
+#. or similar to combine words into one), should be short, and
+#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
+#. Guide.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:225
+msgctxt "'is:' search operator value"
+msgid "unread"
+msgstr "оқылмаған"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Шимай | Шимайлар | Черновики | Черновик | Drafts | Draft"
-#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Жіберілген | Отправленные | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
-#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
+#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Жіберілген нәрселер"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1528,17 +1686,26 @@ msgstr ""
"Спам | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk "
"Email | Bulk E-Mail"
-#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Қоқыс | Қоқыс шелегі | Корзина | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
-#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Өшірілген нәрселер"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
+#. and put the most common localized name to the front for
+#. the default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Архив | Archive | Archives"
@@ -1836,48 +2003,56 @@ msgid "Attach File"
msgstr "Файлды қосып жіберу"
#: ../ui/composer.glade.h:49
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Файлды қосып жіберу"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "Бастапқы салынымдарды қ_осып жіберу"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Бастапқы салынымдарды қосып жіберу"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Қолданбалар мәзірі"
+#: ../ui/composer.glade.h:52
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Емлені тексеру тілін таңдау"
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
#: ../ui/composer.glade.h:53
+msgid "Spelling language"
+msgstr ""
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_To"
msgstr "Кі_мге"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Cc"
msgstr "Көшірме_сі"
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer.glade.h:57
msgid "_Subject"
msgstr "_Тақырып"
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer.glade.h:58
msgid "_Bcc"
msgstr "_Жасырын көшірме"
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "_Reply-To"
msgstr "Жауап бе_ру"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "From"
msgstr "Кімнен"
-#: ../ui/composer.glade.h:60
+#: ../ui/composer.glade.h:62
msgid "Drop files here"
msgstr "Файлдарды осында тастау"
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer.glade.h:63
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Оларды салынымдар ретінде қосу үшін"
@@ -2137,6 +2312,9 @@ msgstr "Эл. пошта адресі:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary жаңартуы жүруде…"
+#~ msgid "Application Menu"
+#~ msgstr "Қолданбалар мәзірі"
+
#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]