[latexila] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 13 Sep 2016 18:21:39 +0000 (UTC)
commit e3380c1ae2db295b9cd270c2b9bcd7f7ccf08be8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 13 20:21:33 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c430ea..0db725b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Spanish translations for latexila package.
-# Copyright (C) 2010-2011 Matias De la Puente
-# This file is distributed under the same license as the latexila package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# miguel <bokerones fritos gmail com>, 2012.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+# Spanish translations for latexila package.
+# Copyright (C) 2010-2011 Matias De la Puente
+# This file is distributed under the same license as the latexila package.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# miguel <bokerones fritos gmail com>, 2012.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-08 22:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-21 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -135,6 +135,24 @@ msgstr ""
"o la búsqueda hacia adelante o hacia atrás para cambiar entre el archivo ."
"tex y el PDF."
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Complete the LaTeX command"
+msgid "Completion of LaTeX commands"
+msgstr "Completar el comando de LaTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "View the PDF file"
+msgid "Generating the PDF file"
+msgstr "Ver el archivo PDF"
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Show or hide the side panel"
+msgid "Document structure in the side panel"
+msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
+
#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:1
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Entorno integrado de LaTeX"
@@ -541,8 +559,8 @@ msgstr "Herramienta de construcción personal"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:757
-#: ../src/main_window.vala:853 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/main_window.vala:858 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -745,12 +763,12 @@ msgstr "No hay propuesta equivalente"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Ln %d, Col %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:756
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:761
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:762 ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:767 ../src/main_window.vala:859
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -860,7 +878,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "¿Quiere guardar el archivo en un lugar más seguro?"
#: ../src/document.vala:598 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:760
+#: ../src/main_window.vala:765
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
@@ -915,33 +933,33 @@ msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:406
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:411
msgid "File Browser"
msgstr "Explorador de archivos"
-#: ../src/latexila_app.vala:77
+#: ../src/latexila_app.vala:78
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-#: ../src/latexila_app.vala:80
+#: ../src/latexila_app.vala:81
msgid "Create new document"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/latexila_app.vala:83
+#: ../src/latexila_app.vala:84
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
msgstr ""
"Crear una ventana nueva de nivel superior en una instancia existente de "
"LaTeXila"
-#: ../src/latexila_app.vala:217
+#: ../src/latexila_app.vala:223
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila es un entorno LaTeX Integrado para el escritorio GNOME"
-#: ../src/latexila_app.vala:256 ../src/main_window.vala:68
+#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:71
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Acerca de LaTeXila"
-#: ../src/latexila_app.vala:257
+#: ../src/latexila_app.vala:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
@@ -2127,28 +2145,23 @@ msgid "_Check Spelling…"
msgstr "_Comprobar ortografía…"
#: ../src/main_window_tools.vala:30
-#| msgid "Change the main file of the current project"
msgid "Check the spelling of the current document"
msgstr "Comprobar la ortografía del documento actual"
#: ../src/main_window_tools.vala:31
-#| msgid "Language:"
msgid "_Set Language…"
msgstr "_Establecer idioma…"
#: ../src/main_window_tools.vala:32
-#| msgid "Create a new template from the current document"
msgid "Set the language used for the spell checking for the current document"
msgstr ""
"Establecer el idioma usado para comprobar la ortografía del documento actual"
#: ../src/main_window_tools.vala:38
-#| msgid "Highlight Misspelled Words"
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "_Resaltar las palabras mal escritas"
#: ../src/main_window_tools.vala:39
-#| msgid "Highlight misspelled words"
msgid "Highlight misspelled words in the current document"
msgstr "Resaltar las palabras mal escritas en el documento actual"
@@ -2271,58 +2284,58 @@ msgstr "Referencia de _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "La referencia de LaTeX de Kile"
-#: ../src/main_window.vala:67 ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/main_window.vala:73
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas principal"
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas principal"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Editar la barra de herramientas"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas de edición"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "_Bottom panel"
msgstr "Panel _inferior"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:402
+#: ../src/main_window.vala:407
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: ../src/main_window.vala:411
+#: ../src/main_window.vala:416
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#: ../src/main_window.vala:645
+#: ../src/main_window.vala:650
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Este archivo (%s) ya esta abierto en otra ventana de LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:647
+#: ../src/main_window.vala:652
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2330,24 +2343,24 @@ msgstr ""
"LaTeXila abrió esta instancia del archivo en una forma no editable.¿Quiere "
"editarlo de todas formas?"
-#: ../src/main_window.vala:650
+#: ../src/main_window.vala:655
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Editar de todas formas"
-#: ../src/main_window.vala:651
+#: ../src/main_window.vala:656
msgid "Don't Edit"
msgstr "No editar"
-#: ../src/main_window.vala:753
+#: ../src/main_window.vala:758
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?"
-#: ../src/main_window.vala:833
+#: ../src/main_window.vala:838
msgid "Read-Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../src/main_window.vala:851
+#: ../src/main_window.vala:856
msgid "Save File"
msgstr "Guardar Archivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]