[glade] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Greek translation
- Date: Fri, 16 Sep 2016 11:19:32 +0000 (UTC)
commit 587b551421db6d8a1aabb5b626e8e233e792f349
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Fri Sep 16 11:19:25 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 536 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bc98a38..a1fe7a0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,19 +14,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:52+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Σχεδιαστής διεπαφών"
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Σχεδιαστής διεπαφών Glade"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Δημιουργήστε ή ανοίξτε σχέδια διεπαφής χρήστη για εφαρμογές GTK+"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "Σχεδιαστής GUI;διεπαφή χρήστη;GUI designer;user interface;ui builder;"
#. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας GNOME."
#. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"λειτουργίας του προτύπου Gtk+."
#. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -833,7 +834,7 @@ msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Επιλέξτε μια διαδρομή αναζήτησης καταλόγου"
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
msgid "Glade User Survey"
msgstr "Έρευνα χρήστη του Glade"
@@ -899,49 +900,49 @@ msgstr ""
"\n"
"\tΗ ομάδα του Glade\n"
-#: ../src/glade-registration.c:308
+#: ../src/glade-registration.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Σύνδεση στο %s"
-#: ../src/glade-registration.c:311
+#: ../src/glade-registration.c:309
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Αποστολή δεδομένων στο %s"
-#: ../src/glade-registration.c:314
+#: ../src/glade-registration.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Αναμονή για %s"
-#: ../src/glade-registration.c:317
+#: ../src/glade-registration.c:315
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Λήψη δεδομένων από %s"
-#: ../src/glade-registration.c:349
+#: ../src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr "Συγγνώμη, απέτυχε η εγγραφή στη λίστα αλληλογραφίας χρηστών του Glade"
-#: ../src/glade-registration.c:352
+#: ../src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Άνοιγμα της ιστοσελίδας χρηστών του Glade"
-#: ../src/glade-registration.c:404
+#: ../src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή"
-#: ../src/glade-registration.c:428
+#: ../src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε που βρήκατε τον χρόνο να συμπληρώσετε την έρευνα χρηστών "
"του Glade, το εκτιμούμε!"
-#: ../src/glade-registration.c:436
+#: ../src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Είναι υποχρεωτικά το όνομα και η διεύθυνση ηλ. αλληλογγραφίας"
-#: ../src/glade-registration.c:439
+#: ../src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -951,17 +952,17 @@ msgstr ""
"Για να ενημερώσετε τις πληροφορίες πρέπει να δώσετε το διακριτικό που σας "
"στάλθηκε."
-#: ../src/glade-registration.c:442
+#: ../src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr "Ωχ! Σφάλμα κατά την αποθήκευση πληροφοριών του χρήστη: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:445
+#: ../src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Ωχ! Σφάλμα κατά την αποθήκευση δεδομένων της έρευνας: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:448
+#: ../src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Ωχ! Σφάλμα κατά την πρόσβαση στη βάση δεδομένων: %s"
@@ -1060,316 +1061,312 @@ msgstr ""
"διαμοιρασμός στο κοινό ή σε τρίτους."
#: ../src/glade-registration.glade.h:24
-msgid "See Privacy Note"
-msgstr "Δείτε τη σημείωση απορρήτου"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "Update Info"
msgstr "Πληροφορίες ενημέρωσης"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: ../src/glade-registration.glade.h:25
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
"<Εισαγωγή διακριτικού ενημέρωσης, αν θέλετε να ενημερώσετε προηγουμένως "
"απεσταλμένα δεδομένα>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: ../src/glade-registration.glade.h:27
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "Πόσον καιρό προγραμματίζετε;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: ../src/glade-registration.glade.h:28
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: ../src/glade-registration.glade.h:29
msgid "years"
msgstr "χρόνια"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: ../src/glade-registration.glade.h:30
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: ../src/glade-registration.glade.h:31
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Δεν είμαι προγραμματιστής"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: ../src/glade-registration.glade.h:32
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Ποιες γλώσσες προγραμματισμού προτιμάτε;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: ../src/glade-registration.glade.h:33
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: ../src/glade-registration.glade.h:34
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: ../src/glade-registration.glade.h:35
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: ../src/glade-registration.glade.h:36
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: ../src/glade-registration.glade.h:37
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: ../src/glade-registration.glade.h:38
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: ../src/glade-registration.glade.h:39
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
+#: ../src/glade-registration.glade.h:40
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: ../src/glade-registration.glade.h:41
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: ../src/glade-registration.glade.h:42
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Πότε αρχίσατε να χρησιμοποιείτε το Glade;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: ../src/glade-registration.glade.h:43
msgid "ago"
msgstr "πριν"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: ../src/glade-registration.glade.h:44
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Ποια έκδοση χρησιμοποιείτε κανονικά;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: ../src/glade-registration.glade.h:45
msgid "What is available in my OS"
msgstr "Όποια είναι διαθέσιμη στο λειτουργικό σύστημά μου"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: ../src/glade-registration.glade.h:46
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "Τελευταία σταθερά από τον πηγαίο κώδικα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: ../src/glade-registration.glade.h:47
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 για το Gtk+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: ../src/glade-registration.glade.h:48
msgid "Master"
msgstr "Κύριο"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: ../src/glade-registration.glade.h:49
msgid "On what operating systems?"
msgstr "Σε ποια λειτουργικά συστήματα;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: ../src/glade-registration.glade.h:50
msgid "distribution"
msgstr "διανομή"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: ../src/glade-registration.glade.h:51
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: ../src/glade-registration.glade.h:52
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: ../src/glade-registration.glade.h:53
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: ../src/glade-registration.glade.h:54
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: ../src/glade-registration.glade.h:55
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: ../src/glade-registration.glade.h:56
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: ../src/glade-registration.glade.h:57
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: ../src/glade-registration.glade.h:58
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: ../src/glade-registration.glade.h:59
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: ../src/glade-registration.glade.h:60
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: ../src/glade-registration.glade.h:61
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: ../src/glade-registration.glade.h:62
msgid "variant"
msgstr "παραλλαγή"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: ../src/glade-registration.glade.h:63
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: ../src/glade-registration.glade.h:64
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: ../src/glade-registration.glade.h:65
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: ../src/glade-registration.glade.h:66
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: ../src/glade-registration.glade.h:67
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: ../src/glade-registration.glade.h:68
msgid "illumos"
msgstr "illumos"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: ../src/glade-registration.glade.h:69
msgid "version"
msgstr "έκδοση"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: ../src/glade-registration.glade.h:70
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: ../src/glade-registration.glade.h:71
msgid "XP"
msgstr "XP"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: ../src/glade-registration.glade.h:72
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: ../src/glade-registration.glade.h:73
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: ../src/glade-registration.glade.h:74
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: ../src/glade-registration.glade.h:75
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: ../src/glade-registration.glade.h:76
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: ../src/glade-registration.glade.h:77
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: ../src/glade-registration.glade.h:78
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: ../src/glade-registration.glade.h:79
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: ../src/glade-registration.glade.h:80
msgid "Snow Leopard"
msgstr "Snow Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: ../src/glade-registration.glade.h:81
msgid "Lion"
msgstr "Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: ../src/glade-registration.glade.h:82
msgid "Mountain Lion"
msgstr "Mountain Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85
+#: ../src/glade-registration.glade.h:84
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: ../src/glade-registration.glade.h:86
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: ../src/glade-registration.glade.h:87
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OSX"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: ../src/glade-registration.glade.h:88
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: ../src/glade-registration.glade.h:89
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Πόσο συχνά το χρησιμοποιείτε;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: ../src/glade-registration.glade.h:90
msgid "Every day"
msgstr "Κάθε ημέρα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: ../src/glade-registration.glade.h:91
msgid "Few days a week"
msgstr "Λίγες ημέρες τη βδομάδα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: ../src/glade-registration.glade.h:92
msgid "Every week"
msgstr "Κάθε εβδομάδα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: ../src/glade-registration.glade.h:93
msgid "A few times a month"
msgstr "Λίγες φορές τον μήνα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: ../src/glade-registration.glade.h:94
msgid "Once a month"
msgstr "Μια φορά το μήνα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: ../src/glade-registration.glade.h:95
msgid "A few times a year"
msgstr "Λίγες φορές το έτος"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: ../src/glade-registration.glade.h:96
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "Ποιο επίπεδο χρήστη Glade θα λέγατε ότι είσαστε;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: ../src/glade-registration.glade.h:97
msgid "Beginner"
msgstr "Αρχάριος"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: ../src/glade-registration.glade.h:98
msgid "Intermediate"
msgstr "Ενδιάμεσος"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: ../src/glade-registration.glade.h:99
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: ../src/glade-registration.glade.h:100
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
@@ -1377,123 +1374,123 @@ msgstr ""
"Με ποιο είδος άδειας εκδίδετε το λογισμικό που δημιουργείτε χρησιμοποιώντας "
"το Glade ;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: ../src/glade-registration.glade.h:101
msgid "Free software"
msgstr "Ελεύθερο λογισμικό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: ../src/glade-registration.glade.h:102
msgid "Open source software"
msgstr "Λογισμικό ανοικτού κώδικα"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: ../src/glade-registration.glade.h:103
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "Εμπορικό/Κλειστό λογισμικό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: ../src/glade-registration.glade.h:104
msgid "None - distributed internally"
msgstr "Κανένα - εσωτερική διανομή"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: ../src/glade-registration.glade.h:105
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
"Σε ποια πεδία διατίθεται, γενικά, το λογισμικό που δημιουργείτε "
"χρησιμοποιώντας το Glade;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: ../src/glade-registration.glade.h:106
msgid "Academic"
msgstr "Ακαδημαϊκό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: ../src/glade-registration.glade.h:107
msgid "Embedded applications"
msgstr "Ενσωματωμένες εφαρμογές"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: ../src/glade-registration.glade.h:108
msgid "Accounting"
msgstr "Λογιστικά"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: ../src/glade-registration.glade.h:109
msgid "Desktop applications"
msgstr "Εφαρμογές επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: ../src/glade-registration.glade.h:110
msgid "Educational"
msgstr "Εκπαιδευτικό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: ../src/glade-registration.glade.h:111
msgid "Medical"
msgstr "Ιατρικό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: ../src/glade-registration.glade.h:112
msgid "Industrial applications"
msgstr "Βιομηχανικές εφαρμογές"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: ../src/glade-registration.glade.h:113
msgid "Scientific"
msgstr "Επιστημονικό"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: ../src/glade-registration.glade.h:114
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Ποια πλευρά του λογισμικού χρειάζεται την μεγαλύτερη βελτίωση;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: ../src/glade-registration.glade.h:115
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "Κατά τη γνώμη σας ποιο είναι το μεγαλύτερο πρόβλημα με το Glade;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: ../src/glade-registration.glade.h:116
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Έλλειψη τεκμηρίωσης"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: ../src/glade-registration.glade.h:117
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Έλλειψη επαγγελματικής υποστήριξης"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: ../src/glade-registration.glade.h:118
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Έλλειψη επαγγελματικής εκπαίδευσης"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: ../src/glade-registration.glade.h:119
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Έλλειψη δημοσιότητας/έκθεση"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: ../src/glade-registration.glade.h:120
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
"Έλλειψη επίσημων εκτελέσιμων εκδόσεων για άλλα λειτουργικά (Win32, OSX)"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122
+#: ../src/glade-registration.glade.h:121
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Έχετε ποτέ αντιμετωπίσει σφάλμα;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123
+#: ../src/glade-registration.glade.h:122
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: ../src/glade-registration.glade.h:123
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: ../src/glade-registration.glade.h:124
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Αν ναι, συμπληρώσατε μια αναφορά σφάλματος;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: ../src/glade-registration.glade.h:125
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr "Σκεφτήκατε ποτέ να συνεισφέρετε;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: ../src/glade-registration.glade.h:126
msgid "Why not?"
msgstr "Γιατί όχι;"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: ../src/glade-registration.glade.h:127
msgid "Comments:"
msgstr "Σχόλια:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: ../src/glade-registration.glade.h:128
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Σημείωση απορρήτου:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:130
+#: ../src/glade-registration.glade.h:129
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "Ιεραρχία"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1797 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -1897,11 +1894,11 @@ msgstr "Επεξεργασία στοίχισης του %s"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Επεξεργασία περιθώριων του %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2091
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2041
msgid "Design View"
msgstr "Προβολή σχεδίασης"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2092
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Το GladeDesignView που περιέχει αυτή τη διάταξη"
@@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "Άν_οιγμα"
#. GtkInputPurpose enumeration value
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3090
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1341
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -2311,100 +2308,128 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης προγράμματος για προβολή: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+msgid "Glade Previewer log"
+msgstr "Καταγραφής προεπισκόπησης Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+msgid "user_data"
+msgstr "_δεδομένα χρήστη"
+
+#. translators: GConnectFlags values
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+msgid "Swapped | After"
+msgstr "Ανταλλάχθηκε | Μετά από"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+msgid "Swapped"
+msgstr "Ανταλλάχθηκε"
+
+#. translators: GConnectFlags value
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+msgid "After"
+msgstr "Μετά από"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted one time"
+msgstr "%s::%s εκπέμφθηκε μία φορά"
+
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#, c-format
+msgid "%s::%s emitted %d times"
+msgstr "%s::%s εκπέμφθηκε %d φορές"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+msgid "Run First"
+msgstr "Εκτέλεση στην αρχή"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+msgid "Run Last"
+msgstr "Εκτέλεση στο τέλος"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+msgid "Run Cleanup"
+msgstr "Εκτέλεση εκκαθάρισης"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
"Στον ορισμό διεπαφής χρήστη δεν υπάρχουν προεπισκοπήσιμα γραφικά στοιχεία.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε στον ορισμό διεπαφής χρήστη.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να προβληθεί.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:489
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ορισμού δομητή: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:219 ../gladeui/glade-widget.c:2742
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(ανώνυμο)"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:231
-#, c-format
-msgid "Previewing %s - %s"
-msgstr "Προεπισκόπηση %s - %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:237
-#, c-format
-msgid "Previewing %s"
-msgstr "Προεπισκόπηση %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:241
-msgid "Glade Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση Glade"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:266
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Διακοπείσα διοχεύτεση!\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:391
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Όνομα του αρχείου για προεπισκόπηση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:392
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr "Δημιουργεί εικονική κλάση γραφικών στοιχείων για φόρτωση προτύπου"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:393
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Ονομασία του ανώτατου πεδίου για προεπισκόπιση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Όνομα αρχείου για αποθήκευση στιγμιότυπου"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr "Αρχείο CSS για χρήση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:396
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:397
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
"δημιουργία μιας προβολής διαφανειών κάθε γραφικού στοιχείου ανωτάτου "
"επιπέδου προσθέτοντας τα σε μια GtkStack"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:398
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Εμφάνιση υπογραφής χειριστών ενέργειας"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:399
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προεπισκόπισης"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:418
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- Προεπισκόπηση ορισμού ενός Glade περιβάλλοντος εργασίας χρήστη"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:424
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2414,60 +2439,11 @@ msgstr ""
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"γραμμής εντολών.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:441
+#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Είτε το --listen ή το --filename πρέπει να καθορισθεί.\n"
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674
-msgid "user_data"
-msgstr "_δεδομένα χρήστη"
-
-#. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678
-msgid "Swapped | After"
-msgstr "Ανταλλάχθηκε | Μετά από"
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213
-msgid "Swapped"
-msgstr "Ανταλλάχθηκε"
-
-#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
-msgid "After"
-msgstr "Μετά από"
-
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:707
-#, c-format
-msgid "%s::%s emitted one time"
-msgstr "%s::%s εκπέμφθηκε μία φορά"
-
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:711
-#, c-format
-msgid "%s::%s emitted %d times"
-msgstr "%s::%s εκπέμφθηκε %d φορές"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:716
-msgid "Run First"
-msgstr "Εκτέλεση στην αρχή"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:721
-msgid "Run Last"
-msgstr "Εκτέλεση στο τέλος"
-
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:726
-msgid "Run Cleanup"
-msgstr "Εκτέλεση εκκαθάρισης"
-
#: ../gladeui/glade-project.c:958
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Αν το έργο τροποποιήθηκε από την τελευταία φορά που αποθηκεύθηκε"
@@ -3062,74 +3038,74 @@ msgstr "Ορατό"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια είναι ορατή"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Ένας προσαρμογέας (%s) έχει ήδη προσαρμοστεί από το %s!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s δεν υποστηρίζει την προσθήκη θυγατρικών."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Name of the class"
msgstr "Όνομα της κλάσης"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "GType of the class"
msgstr "Τύπος GType της κλάσης"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
"Μεταφρασμένος τίτλος για την κλάση που θα χρησιμοποιηθεί στη γραφική διεπαφή "
"του glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Generic Name"
msgstr "Γενικό όνομα"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Χρησιμοποιείται για τη δημιουργία ονομάτων των νέων γραφικών στοιχείων"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "The icon name"
msgstr "Το όνομα του εικονιδίου"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Catalog"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr ""
"Το όνομα του καταλόγου γραφικού στοιχείου από τον οποίο αυτή η κλάση δηλώθηκε"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr ""
"Αναζήτηση DevHelp για χώρο ονομάτων αυτής τηνς κλάσης γραφικού στοιχείου"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
msgid "Special Child Type"
msgstr "Ειδικός θυγατρικός τύπος"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -3137,11 +3113,11 @@ msgstr ""
"Κρατά το όνομα της ιδιότητας πακεταρίσματος για να περιγράφονται ειδικά "
"θυγατρικά για αυτήν τη κλάση του περιέκτη"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Cursor"
msgstr "Δρομέας"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Ένας δρομέας για την εισαγωγή γραφικών στοιχείων στη γραφική διεπαφή"
@@ -3262,6 +3238,11 @@ msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr ""
"Αν αυτό το γραφικό στοιχείο είναι το πρότυπο για ένα σύνθετο γραφικό στοιχείο"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(ανώνυμο)"
+
#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
#, c-format
msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
@@ -3751,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για μη χρήση σήμανσης συμβουλής "
"οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Τοποθέτηση του %s μέσα στο %s"
@@ -3850,21 +3831,7 @@ msgstr "Σελίδα περιεχομένων"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Σελίδα επιβεβαίωσης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:623
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Διάταξη των θυγατρικών του %s"
@@ -3997,32 +3964,29 @@ msgstr ""
"Αυτή η ιδιότητα είναι διαθέσιμη μόνο\n"
"αν οι χαρακτήρες της καταχώρισης είναι αόρατοι"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:255
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Προσθήκη θυγατρικού στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Προσθήκη γραμμής στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Προσθήκη στήλης στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Αφαίρεση στήλης από το %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Αφαίρεση γραμμής από το %s"
@@ -4032,6 +3996,20 @@ msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr ""
"Αυτή η ιδιότητα δεν εφαρμόζεται όταν ορίζεται ένας προσαρμοσμένος τίτλος"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
@@ -4145,17 +4123,16 @@ msgstr "Πρόσφατος επιλογέας μενού"
msgid "Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Προσθήκη σελίδας στο %s"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Αφαίρεση σελίδας από το %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Προσθήκη σελίδας στο %s"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr "Αυτή η γραμμή προόδου δεν εμφανίζει κείμενο"
@@ -4629,6 +4606,10 @@ msgstr "Δημιουργία PDF"
msgid "Generate PS"
msgstr "Δημιουργία PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Number Up"
msgstr "Αρίθμηση"
@@ -8452,5 +8433,14 @@ msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr ""
"Αν αυτό το παράθυρο πρέπει να περιλαμβάνει μια προσαρμοσμένη γραμμή τίτλου."
+#~ msgid "See Privacy Note"
+#~ msgstr "Δείτε τη σημείωση απορρήτου"
+
+#~ msgid "Previewing %s - %s"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση %s - %s"
+
+#~ msgid "Previewing %s"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση %s"
+
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Πλευρική στήλη"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]