[release-notes/gnome-3-22] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-22] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Sep 2016 15:21:33 +0000 (UTC)
commit 024e938b3b7a6b06b840a7591e62b003823149dc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 19 15:21:29 2016 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 67 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ced8ad7..aa17c9b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-16 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -358,6 +358,13 @@ msgid ""
"issues have also been resolved, making the Wayland experience even more "
"polished."
msgstr ""
+"El soporte de Wayland en GNOME ha seguido madurando en las últimas "
+"versiones. En GNOME 3.20 ya lo pueden utilizar la mayoría de los usuarios. "
+"Desde entonces, el soporte ha seguido mejorando completando la mayoría de "
+"las características que faltaban. Esto incluye soporte para tabletas "
+"gráficas Wacom, la posibilidad de rotar pantallas y el soporte para teclado "
+"en pantalla de GNOME. También se han resuelto numerosos problemas menores, "
+"haciendo que la experiencia de Wayland sea mejor."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:121
@@ -391,6 +398,13 @@ msgid ""
"by Gina Dobrescu as a part of an <link href=\"https://www.gnome.org/"
"outreachy/\">Outreachy</link> internship."
msgstr ""
+"También en Archivos, los controles de vista y de ordenación del contenido se "
+"han rediseñado en la versión 3.22. Esto hace posible cambiar entre la vista "
+"de lista y de rejilla con una sola pulsación y hace que las opciones de "
+"ampliación y ordenación sean mucho más sencillas. Estos cambios se han "
+"reflejado en el informe de usabilidad realizado por Gina Dobrescu durante su "
+"participación en el programa <link href=\"https://www.gnome.org/outreachy/"
+"\">Outreachy</link>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:136
@@ -439,6 +453,12 @@ msgid ""
"settings, or recursively resetting them (for the current folder and any "
"subfolders)."
msgstr ""
+"El editor dconf, la aplicación para examinar y cambiar opciones de "
+"configuración, tiene un nuevo diseño en la versión 3.22, que consiste en una "
+"interfaz simplificada basada en una barra de rutas. El nuevo «modo "
+"retardado» permite hacer varios cambios a la vez. Además, hay varias "
+"opciones para restablecer valores visibles o para restablecerlos "
+"recursivamente (para la carpeta actual y todas su subcarpetas)."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:164
@@ -692,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:29
msgid "GTK+ Long Term Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte a largo plazo de GTK+"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:31
@@ -707,6 +727,15 @@ msgid ""
"want the latest features and are happy to deal with a moderate amount of "
"instability."
msgstr ""
+"3.22 es un momento histórico en la historia de GTK+. Aunque no tiene un "
+"número de versión .0, 3.22 es la primera de una nueva serie de publicaciones "
+"estables y es el primer cambio mayor desde la versión 3.0. Las siguientes "
+"publicaciones de la serie 3.22.x garantizan la estabilidad de la API y la "
+"ABI y estarań limitadas a correcciones de errores y parches de seguridad. "
+"Estas actualizaciones se ofrecerán durante al menos 3 años . La gran parte "
+"del desarrollo se hará en series de versiones separadas, y los autores de "
+"las aplicaciones que quieran usar las últimas características podrán hacerlo "
+"asumiendo un poco de inestabilidad."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:40
@@ -721,6 +750,15 @@ msgid ""
"versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/\"> the GTK+ development "
"blog</link>."
msgstr ""
+"GTK+ 3.22 incluye todas las mejoras introducidas en la serie 3.x, tales como "
+"estilos CSS, inspector GTK+, animaciones, nuevos widgets y mucho más, todo "
+"ello disponible en versión estable. Esta nueva forma de organizar las "
+"versiones de GTK+ promete proporcionar estabilidad a largo plazo a los "
+"autores que la necesitan, sin impedir la velocidad global del desarrollo de "
+"GTK+. Se introduce después de un importante diálogo y consulta a los "
+"usuarios de GTK+. Se pueden encontrar mas detalles en <link href=\"https://"
+"blog.gtk.org/2016/09/01/versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/"
+"\">el blog de desarrollo de GTK+</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:52
@@ -735,6 +773,11 @@ msgid ""
"its own release schedule, the GNOME project plans to make Flatpak an "
"integral part of its application developer experience."
msgstr ""
+"Flatpak, conocido anteriormente como xdg-app, es la siguiente generación "
+"tecnológica de distribución de aplicaciones en Linux. Aunque es un proyecto "
+"independiente, con su propio calendario de versiones, el proyecto GNOME "
+"planifica hacer que Flatpak sea una parte integral de su experiencia del "
+"desarrollador de aplicaciones."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:58
@@ -762,6 +805,16 @@ msgid ""
"\"https://blogs.gnome.org/mclasen/2016/07/08/portals-using-gtk-in-a-flatpak/"
"\"> Matthias Clasen’s blog post</link>."
msgstr ""
+"Las tecnologías de desarrollo de GNOME 3.22 incluyen soporte completo para "
+"portales, mediante GLib y GTK+. Los portales soportados incluyen el selector "
+"de archivos, impresión, apertura de URI, inhibición al suspender/cerrar "
+"sesión/inactividad, notificaciones y estado de la red. Esto permite por "
+"primera vez escribir aplicaciones completamente aisladas. El acceso al "
+"portal es transparente, aunque se recomienda<code>GtkFileChooserNative</"
+"code> frente a <code>GtkFileChooser</code>. Se puede encontrar más "
+"información en <link href=\"https://blogs.gnome.org/mclasen/2016/07/08/"
+"portals-using-gtk-in-a-flatpak/\">la entrada del blog de Matthias Clasen</"
+"link>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:71
@@ -788,6 +841,11 @@ msgid ""
"function IDE for the first time. The profiler currently supports C and C++, "
"with more language support expected in the future."
msgstr ""
+"GNOME 3.22 implica otra publicación importante para Builder, con varias "
+"piezas clave nueva en el EID. El perfilador integrado hace posible buscar "
+"problemas de rendimiento en su proyecto y hace que Builder sea pro primera "
+"vez un EID multifunción. Actualmente, el perfilador soporta C y C++, y se "
+"espera que soporte más lenguajes en el futuro."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:84
@@ -799,6 +857,12 @@ msgid ""
"profile, and also makes it possible to build and run your project with a "
"single click from anywhere in the IDE."
msgstr ""
+"La interfaz de Builder se ha pulido desde la versión 3.20. El nuevo selector "
+"de perspectiva proporciona una manera más elegante de cambiar entre modos, y "
+"se ha reubicado la barra de búsqueda. Más relevante es la nueva «barra de "
+"proyecto», que proporciona información sobre el proyecto actual, la rama y "
+"el perfil de construcción, y también hace posible construir y ejecutar su "
+"proyecto con una sola pulsación desde cualquier parte del EID."
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:90
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]