[video-subtitles] Update Swedish translation



commit c02d501796ab9686a79f1f336898082184007b46
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Sep 22 00:21:09 2016 +0200

    Update Swedish translation

 video-subtitles/gnome322/po/sv.po |  378 +++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 281 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome322/po/sv.po b/video-subtitles/gnome322/po/sv.po
index 0b40c1b..9606887 100644
--- a/video-subtitles/gnome322/po/sv.po
+++ b/video-subtitles/gnome322/po/sv.po
@@ -7,116 +7,265 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 00:06+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:03.380-->00:00:06.440
+msgid "GNOME is developing a free desktop for the next generation"
+msgstr "GNOME utvecklar ett fritt skrivbord för nästa generation"
+
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
-msgid "GNOME is a worldwide community.."
-msgstr "GNOME är en världsomspännande gemenskap…"
+#: 00:00:07.080-->00:00:08.820
+msgid "It's created by an open community"
+msgstr "Det skapas av en öppen gemenskap"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.820-->00:00:11.780
+msgid ", which provides a simple and beautiful experience for everyone."
+msgstr ", som tillhandahåller en enkel och vacker upplevelse för alla."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.980-->00:00:16.240
+msgid "The application core is continually being improved."
+msgstr "Programkärnan förbättras kontinuerligt."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
-msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
-msgstr "…driven av målet att skapa en fri skrivbordsmiljö som består av öppen källkod."
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.500
+msgid ""
+"Many of the advancements were made by new and long-time contributors alike,"
+msgstr ""
+"Många av förbättringarna gjordes av både nya och långvariga bidragsgivare,"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
-msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
-msgstr "Utgåvan GNOME 3.20 består av de senaste sex månadernas bidrag…"
+#: 00:00:20.500-->00:00:24.020
+msgid "..together with GNOME interns from Outreachy and Google Summer of Code."
+msgstr ""
+"…tillsammans med GNOME-praktikanter från Outreachy och Google Summer of Code."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
-msgid "..from coders, designers and writers."
-msgstr "…från kodare, formgivare och skribenter."
+#: 00:00:26.300-->00:00:28.820
+msgid "Files has seen a lot of new development this cycle."
+msgstr "Filer har utvecklats mycket under denna cykel."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:31.060-->00:00:33.460
+msgid "Archives are now automatically extracted when opened."
+msgstr "Arkiv extraheras nu automatiskt då de öppnas."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
-msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
-msgstr "Som ett resultat kommer ett dussin av GNOME:s program med nya funktioner…"
+#: 00:00:37.880-->00:00:41.500
+msgid ""
+"Files can also compress your data to the most commonly used archive formats.."
+msgstr ""
+"Filer kan också komprimera dina data till de mest använda arkivformaten…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
-msgid "..and a more attractive interface."
-msgstr "…och ett mer attraktivt gränssnitt."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.500-->00:00:43.940
+msgid "..such as zip, tar and 7-zip."
+msgstr "…så som zip, tar och 7-zip."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
-msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
-msgstr "GNOME Foton kan beskära dina bilder…"
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:45.940-->00:00:51.180
+msgid ""
+"Moreover bulk renaming support makes it possible to rename multiple files at "
+"once in a single operation."
+msgstr ""
+"Dessutom gör stöd för massnamnbyte det möjligt att byta namn på flera filer "
+"samtidigt genom en ensam åtgärd."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:52.300-->00:00:55.780
+msgid "A variety of patterns can be used such as numbers or file metadata."
+msgstr "En mängd mönster kan användas så som nummer eller metadata för filer."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.880-->00:00:59.880
+msgid "This makes organizing large collections of files easy and convenient."
+msgstr "Detta gör det lätt och behändigt att organisera stora filsamlingar."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.900-->00:01:08.360
+msgid ""
+"GNOME Software has received visual improvements and flatpak integration."
+msgstr ""
+"GNOME Programvara har fått visuella förbättringar och flatpak-integration."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
-msgid "..and apply filters to them."
-msgstr "…och tillämpa filter på dem."
+#: 00:01:09.940-->00:01:12.780
+msgid "The landing page has been polished to be more attractive and colorful."
+msgstr "Startsidan har polerats så den är färggladare och mer attraktiv."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:13.300-->00:01:17.920
+msgid ""
+"This cycle also lands further integration for installing Flatpak bundles and "
+"repositories."
+msgstr ""
+"Under denna cykel tillkom också vidare integrering för att installera "
+"Flatpak-paket och Flatpak-arkiv."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:21.660-->00:01:22.620
+msgid "Furthermore,"
+msgstr "Vidare kan"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:23.700-->00:01:26.740
+msgid "GNOME Photos can share images from your image collection."
+msgstr "GNOME Foton dela bilder från din bildsamling."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
-msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
-msgstr "Kontrollpanelen har en omarbetad muspanel."
+#: 00:01:27.620-->00:01:30.480
+msgid "Currently sharing is supported by e-mail and via Google Photos."
+msgstr "För närvarande stöds delning över e-post och via Google Photos."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
-msgid "Software provides a seamless integration.."
-msgstr "Programvara tillhandahåller sömlös integration…"
+#: 00:01:33.760-->00:01:36.680
+msgid "Calendar supports using drag n' drop to move your calendar events,.."
+msgstr ""
+"Kalender stöder användning av dra-och-släpp för att flytta dina "
+"kalenderhändelser,…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
-msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
-msgstr "…av program i sandlåda och OS-uppgraderingar."
+#: 00:01:36.680-->00:01:38.680
+msgid "..making event rescheduling a breeze."
+msgstr "…vilket gör schemaändringar för händelser lätt som en plätt."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
-msgid "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
-msgstr "Vidare kommer de flesta programmen nu med ett fönster för tangentbordsgenvägar."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.320-->00:01:42.880
+msgid "Polari includes support for remembering passwords.."
+msgstr "Polari inkluderar stöd för att komma ihåg lösenord…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
-msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
-msgstr "Utvecklare kan se fram emot ett förbättrat GNOME Builder…"
+#: 00:01:42.880-->00:01:45.260
+msgid "..when identifying with authentication services."
+msgstr "…då det identifierar sig mot autentiseringstjänster."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
-msgid "..which now comes with xdg-app building.."
-msgstr "…som nu kommer med xdg-app-byggande…"
+#: 00:01:46.540-->00:01:49.280
+msgid "..and GNOME Games has received gamepad support."
+msgstr "…och GNOME Spel har fått stöd för handkontroller."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
-msgid "..and project templates."
-msgstr "…och projektmallar."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:51.860-->00:01:55.160
+msgid "Major work is being undertaken to improve the desktop infrastructure."
+msgstr "Mycket arbete görs för att förbättra skrivbordsinfrastrukturen."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
-msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
-msgstr "GTK+ har stabiliserat sitt stöd för teman…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.200-->00:01:57.460
+msgid "GNOME is enhancing desktop security.."
+msgstr "GNOME förbättrar skrivbordssäkerhet…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
-msgid "..with the move to CSS elements."
-msgstr "…med flytten till CSS-element."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.460-->00:02:01.820
+msgid "..by building sandboxing technology with GTK, Wayland, and Flatpak."
+msgstr "…genom att bygga sandlådeteknologi med GTK, Wayland och Flatpak."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
-msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
-msgstr "GNOME 3.20 kommer snart att tillhandahållas av många distributioner."
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:03.420-->00:02:08.480
+msgid ""
+"With this release, developers can make use of sandboxing technology directly "
+"from GNOME Builder."
+msgstr ""
+"Med denna utgåva kan utvecklare använda sig av sandlådeteknologi direkt från "
+"GNOME Builder."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:09.480-->00:02:13.660
+msgid ""
+"From the revamped headerbar, you can compile your projects against a Flatpak "
+"runtime."
+msgstr ""
+"Från den omarbetade rubrikraden kan du kompilera dina projekt mot en Flatpak-"
+"exekveringsmiljö."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+#: 00:02:17.460-->00:02:21.120
+msgid "GNOME 3.22 will be available through many distributions soon."
+msgstr ""
+"GNOME 3.22 kommer snart att vara tillgängligt genom många distributioner."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:21.240-->00:02:22.520
+msgid "We hope you like it!"
+msgstr "Vi hoppas du kommer tycka om det!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:23.060-->00:02:25.900
 msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
 msgstr "GNOME-gemenskapen är vänlig och öppen för alla."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
-msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
-msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:26.080-->00:02:30.340
+msgid ""
+"We invite you to help us push the free desktop further by getting involved "
+"today."
+msgstr ""
+"Vi inbjuder dig att hjälpa oss att pressa det fria skrivbordet till sitt "
+"yttersta genom att engagera dig idag."
+
+#~ msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "…driven av målet att skapa en fri skrivbordsmiljö som består av öppen "
+#~ "källkod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+#~ msgstr "Utgåvan GNOME 3.20 består av de senaste sex månadernas bidrag…"
+
+#~ msgid "..from coders, designers and writers."
+#~ msgstr "…från kodare, formgivare och skribenter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Som ett resultat kommer ett dussin av GNOME:s program med nya funktioner…"
+
+#~ msgid "..and a more attractive interface."
+#~ msgstr "…och ett mer attraktivt gränssnitt."
+
+#~ msgid "..and apply filters to them."
+#~ msgstr "…och tillämpa filter på dem."
+
+#~ msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+#~ msgstr "Kontrollpanelen har en omarbetad muspanel."
+
+#~ msgid "Software provides a seamless integration.."
+#~ msgstr "Programvara tillhandahåller sömlös integration…"
+
+#~ msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+#~ msgstr "…av program i sandlåda och OS-uppgraderingar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidare kommer de flesta programmen nu med ett fönster för "
+#~ "tangentbordsgenvägar."
+
+#~ msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+#~ msgstr "Utvecklare kan se fram emot ett förbättrat GNOME Builder…"
+
+#~ msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+#~ msgstr "…som nu kommer med xdg-app-byggande…"
+
+#~ msgid "..and project templates."
+#~ msgstr "…och projektmallar."
+
+#~ msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+#~ msgstr "GTK+ har stabiliserat sitt stöd för teman…"
+
+#~ msgid "..with the move to CSS elements."
+#~ msgstr "…med flytten till CSS-element."
 
 #~ msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
 #~ msgstr "Tack vare praktikanters och bidragsgivares hårda arbete"
@@ -145,11 +294,9 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "..when selecting and modifying text."
 #~ msgstr "…vid markering och ändring av text."
 
-#~ msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-#~ msgstr "Filer har fått mycket uppmärksamhet under denna cykel."
-
 #~ msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-#~ msgstr "Det finns en ny vy i sidopanelen så fjärrplatser och lokala platser…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns en ny vy i sidopanelen så fjärrplatser och lokala platser…"
 
 #~ msgid "..are collected in one place for your convience."
 #~ msgstr "…samlas på ett ställe för din bekvämlighets skull."
@@ -173,7 +320,9 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgstr "…och bättre filhantering."
 
 #~ msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
-#~ msgstr "Programvara är först ut med att stödja uppdatering av fast programvara för enheter…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programvara är först ut med att stödja uppdatering av fast programvara "
+#~ "för enheter…"
 
 #~ msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
 #~ msgstr "…genom det nya Linux Vendor Firmware Service."
@@ -181,8 +330,12 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
 #~ msgstr "Tjänsten låter tillverkare sända in fast programvara…"
 
-#~ msgid "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
-#~ msgstr "…så kommer GNOME Programvara låta dig installera den med en knapptryckning."
+#~ msgid ""
+#~ "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "…så kommer GNOME Programvara låta dig installera den med en "
+#~ "knapptryckning."
 
 #~ msgid "Furthermore, the GNOME community.."
 #~ msgstr "Vidare har GNOME-gemenskapen…"
@@ -205,8 +358,12 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "GNOME Documents.."
 #~ msgstr "GNOME Dokument…"
 
-#~ msgid "..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
-#~ msgstr "…som ståtar med ett omarbetat användargränssnitt för att organisera dina dokument."
+#~ msgid ""
+#~ "..which is sporting a revamped user interface for organizing your "
+#~ "documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "…som ståtar med ett omarbetat användargränssnitt för att organisera dina "
+#~ "dokument."
 
 #~ msgid "And Evince.."
 #~ msgstr "Och Evince…"
@@ -217,8 +374,12 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
 #~ msgstr "GNOME 3.18 kommer med en förhandsversion av GNOME Uppgifter…"
 
-#~ msgid "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
-#~ msgstr "…en uppgiftshanterare som hjälper dig hålla koll på uppgifter som ska göras senare."
+#~ msgid ""
+#~ "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "…en uppgiftshanterare som hjälper dig hålla koll på uppgifter som ska "
+#~ "göras senare."
 
 #~ msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
 #~ msgstr "GNOME:s utvecklingsverktyg har också förbättrats under denna cykel."
@@ -266,7 +427,9 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgstr "…som en live-avbild att testa nu."
 
 #~ msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
-#~ msgstr "Många distributioner kommer också att leverera GNOME 3.18 i en nära framtid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Många distributioner kommer också att leverera GNOME 3.18 i en nära "
+#~ "framtid."
 
 #~ msgid "..who is making free software for everyone."
 #~ msgstr "…som gör fri programvara för alla."
@@ -277,13 +440,22 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
 #~ msgstr "Hjälp oss att göra GNOME den perfekta skrivbordsmiljön."
 
-#~ msgid "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-#~ msgstr "Våren har kommit till norra halvklotet, och det har även en ny utgåva av GNOME!"
-
-#~ msgid "This release we are bringing you new streamlined theming and a better development experience."
-#~ msgstr "Med denna utgåva ger vi dig ett nytt strömlinjeformat tema och en bättre utvecklarupplevelse."
-
-#~ msgid "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgid ""
+#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
+#~ "GNOME!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Våren har kommit till norra halvklotet, och det har även en ny utgåva av "
+#~ "GNOME!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+#~ "development experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med denna utgåva ger vi dig ett nytt strömlinjeformat tema och en bättre "
+#~ "utvecklarupplevelse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
 #~ msgstr "Flera program har omstrukturerats, till exempel GNOME:s bildvisare."
 
 #~ msgid "..which now features new user interface controls."
@@ -310,11 +482,17 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgid "..and the system menu."
 #~ msgstr "…och systemmenyn."
 
-#~ msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-#~ msgstr "GNOME Shell tillhandahåller också en förbättrad design för aviseringssystemet."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell tillhandahåller också en förbättrad design för "
+#~ "aviseringssystemet."
 
-#~ msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-#~ msgstr "Dessa förbättringar siktar mot att göra aviseringar i GNOME lättare att upptäcka…"
+#~ msgid ""
+#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dessa förbättringar siktar mot att göra aviseringar i GNOME lättare att "
+#~ "upptäcka…"
 
 #~ msgid "..but also easy to get out of your way."
 #~ msgstr "…men ändå lätta att få att sluta vara i vägen."
@@ -342,17 +520,23 @@ msgstr "Bygg en bättre fri skrivbordsmiljö med oss genom att engagera dig idag
 #~ msgstr "…ett nytt program för utvecklare."
 
 # Builder ej översatt än, så får heta så tills vidare
-#~ msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-#~ msgstr "Builder är en utvecklingsmiljö (IDE) vars mål är att förbättra utvecklarupplevelsen i GNOME."
-
-#~ msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgid ""
+#~ "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Builder är en utvecklingsmiljö (IDE) vars mål är att förbättra "
+#~ "utvecklarupplevelsen i GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
 #~ msgstr "Projektet finansierades tack vare över 500 bidragsgivare."
 
 #~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
 #~ msgstr "…besök gräsrotsfinansieringskampanjen i beskrivningen nedan."
 
 #~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-#~ msgstr "GTK+ siktar också mot att förbättra utvecklarupplevelsen under denna cykel,…"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ siktar också mot att förbättra utvecklarupplevelsen under denna "
+#~ "cykel,…"
 
 #~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
 #~ msgstr "..med många förbättringar till GtkInspector,…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]