[video-subtitles] Updated Dutch translation by Nathan Follens
- From: Reinout van Schouwen <reinouts src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [video-subtitles] Updated Dutch translation by Nathan Follens
- Date: Sat, 24 Sep 2016 21:00:13 +0000 (UTC)
commit 31f41b230025b9fd641b33d4f985e7b303222e5d
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date: Sat Sep 24 23:00:01 2016 +0200
Updated Dutch translation by Nathan Follens
video-subtitles/documentation-video/po/nl.po | 53 +++++++++++++-------------
1 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/documentation-video/po/nl.po b/video-subtitles/documentation-video/po/nl.po
index d274907..9239f1f 100644
--- a/video-subtitles/documentation-video/po/nl.po
+++ b/video-subtitles/documentation-video/po/nl.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
-#. extracted from pastedata.srt
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016.
+#. extracted from ../documentation-video.srt
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: documentation-video\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 16:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-28 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:02.500-->00:00:04.500
@@ -21,7 +22,7 @@ msgid "GNOME Delivers a full desktop experience"
msgstr "Gnome biedt een volledige bureaubladervaring"
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:06.200-->00:00:08.000
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
msgid "Part of this means making it easy for users.."
msgstr "Voor een deel betekent dit het gemakkelijk te maken voor gebruikers.."
@@ -36,32 +37,32 @@ msgid "This is where GNOME Help comes into the picture."
msgstr "Dit is waar Gnome Hulp in beeld komt."
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:16.000-->00:00:17.500
+#: 00:00:16.000-->00:00:17.900
msgid "Need to know the keyboard shortcuts of gedit?"
msgstr "Wilt u de sneltoetsen voor de teksteditor kennen?"
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:19.000-->00:00:21.800
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.000-->00:00:22.300
msgid "GNOME Help lets you explore them easily through its interface."
msgstr "Met Gnome Hulp kunt u ze gemakkelijk verkennen via zijn interface."
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:22.800-->00:00:24.000
-msgid "Want to know what documents have to offer?"
+#: 00:00:22.800-->00:00:24.600
+msgid "Want to know what Documents has to offer?"
msgstr "Wilt u weten wat Documenten te bieden heeft?"
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:25.000-->00:00:27.800
+#: 00:00:25.000-->00:00:27.700
msgid "Press F1 and you can get an overview of.."
msgstr "Druk op F1 en u krijgt een overzicht van.."
#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:27.800-->00:00:29.200
-msgid "..Documents' features at a glance"
-msgstr "..de functies van Documenten in een oogopslag"
+#: 00:00:27.700-->00:00:29.200
+msgid "..Documents' features at a glance."
+msgstr "..de functies van Documenten in een oogopslag."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.000-->00:00:32.200
+#: 00:00:30.200-->00:00:32.200
msgid "GNOME Help is your offline assistant.."
msgstr "Gnome Hulp is uw off-line assistent.."
@@ -83,14 +84,14 @@ msgid "..and get work done."
msgstr "..en werk gedaan te krijgen."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:42.100-->00:00:44.200
+#: 00:00:41.600-->00:00:44.200
msgid "Similarly, the GNOME project aims to provide good documentation.."
msgstr "Het Gnome-project heeft eveneens tot doel om goede documentatie.."
#. visible for 2 seconds
#: 00:00:44.200-->00:00:46.700
-msgid "..for developers and administrators"
-msgstr "..te bieden voor ontwikkelaars en beheerders"
+msgid "..for developers and administrators."
+msgstr "..voor ontwikkelaars en beheerders."
#. visible for 3 seconds
#: 00:00:47.000-->00:00:50.100
@@ -123,12 +124,12 @@ msgid "..in terms of source code, API and plug-in development."
msgstr "..in termen van broncode, API en plug-in ontwikkeling."
#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:05.000-->00:01:07.000
-msgid "For system administrators and tinkeres.."
+#: 00:01:05.000-->00:01:07.200
+msgid "For system administrators and tinkerers.."
msgstr "Voor systeembeheerders en knutselaars.."
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:07.000-->00:01:10.000
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:07.200-->00:01:10.000
msgid "..we provide the System Administration Guide online.."
msgstr "..bieden we de System Administration Guide on-line.."
@@ -138,9 +139,9 @@ msgid "at help.gnome.org."
msgstr "op help.gnome.org."
#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:13.000-->00:01:14.800
-msgid "..this guide aims at addressing your needs.."
-msgstr "..deze gids beoogt om u te assisteren bij uw taken.."
+#: 00:01:13.400-->00:01:14.800
+msgid "This guide aims at addressing your needs.."
+msgstr "Deze gids beoogt om u te assisteren bij uw taken.."
#. visible for 3 seconds
#: 00:01:14.800-->00:01:18.000
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]