[evolution] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Friulian translation
- Date: Mon, 26 Sep 2016 18:43:17 +0000 (UTC)
commit 0ecac5f2ef9eaea1579908752e53d0a9163fdab5
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Sep 26 18:43:09 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index da31a7c..f147d4a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 00:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Eliminâ la rubriche «{0}»?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Cheste rubriche e vegnarà gjavade par simpri."
+msgstr "Cheste rubriche e vignarà gjavade par simpri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
@@ -855,19 +855,19 @@ msgstr "_Selezione rubriche"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Siôr"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Siore"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Siore"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Siore"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Dot."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "Jr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
-msgstr ""
+msgstr "Pres."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Membris liste:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Sorenon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
msgid "AIM"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Nissune descrizion disponibile."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
msgid "No location information available."
-msgstr "Nissune informazion su la ubicazion disponibile."
+msgstr "Nissune informazion disponibile su la ubicazion."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ cheste riunion?"
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su cheste riunion a vegnaran eliminadis e no podaran "
+"Dutis lis informazions su cheste riunion a vignaran eliminadis e no podaran "
"jessi recuperadis."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ cheste ativitât?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su cheste ativitât a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions su cheste ativitât a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ chest memorandum?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su chest memorandum a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions su chest memorandum a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ l'apontament intitolât «{0}»?"
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su chest apontament a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions su chest apontament a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ il memorandum «{0}»?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions in chest memorandum a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions in chest memorandum a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su chescj apontaments a vegnaran eliminâts e no si "
+"Dutis lis informazions su chescj apontaments a vignaran eliminâts e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ chestis {0} ativitâts?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions su chestis ativitâts a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions su chestis ativitâts a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Sigûrs di eliminâ chescj {0} memorandums?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Dutis lis informazions in chescj memorandums a vegnaran eliminadis e no si "
+"Dutis lis informazions in chescj memorandums a vignaran eliminadis e no si "
"podaran plui recuperâ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Inviâ un invît ae riunion a ducj i partecipants?"
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"A vegnaran inviâts invîts vie e-mail a ducj i partecipants, permetint lôr di "
+"A vignaran inviâts invîts vie e-mail a ducj i partecipants, permetint lôr di "
"rispuindi."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"A vegnaran inviâts invîts vie e-mail a ducj i partecipants, permetint lôr di "
+"A vignaran inviâts invîts vie e-mail a ducj i partecipants, permetint lôr di "
"acetâ cheste ativitât"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
msgstr ""
-"E-mail di invît a vegnaran inviâts a ducj i partecipants, permetint lôr di "
+"E-mail di invît a vignaran inviâts a ducj i partecipants, permetint lôr di "
"acetâ chest memorandum."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Eliminâ calendari «{0}»?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Chest calendari al vegnarà gjavât par simpri."
+msgstr "Chest calendari al vignarà gjavât par simpri."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Delete task list '{0}'?"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Eliminâ la liste des ativitâts «{0}»?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Cheste liste des ativitâts e vegnarà gjavade par simpri."
+msgstr "Cheste liste des ativitâts e vignarà gjavade par simpri."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Delete memo list '{0}'?"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Eliminâ liste memorandum «{0}»?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Cheste liste di memorandum e vegnarà gjavade in maniere definitive."
+msgstr "Cheste liste di memorandum e vignarà gjavade in maniere definitive."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Daûr a creâ la viodude pal calendari '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
#, c-format
msgid "Creating view for task list '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a creâ la viodude pe liste des ativitâts '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
#, c-format
@@ -3208,12 +3208,12 @@ msgstr "Daûr a creâ la viodude pe liste dai memorandums '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "La destinazion e je in dome-leture"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
#, c-format
msgid "Copying events to the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a copiâ i events sul calendari '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
#, c-format
@@ -3223,24 +3223,24 @@ msgstr "Daûr a copiâ i memorandum inte liste dai memorandums '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
#, c-format
msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a copiâ lis ativitâts su la liste des ativitâts '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimine chest element de casele di pueste di ducj i destinataris?"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
msgid "_Retract comment"
-msgstr ""
+msgstr "_Revoche coment"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
msgid "Select Date"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione date"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
msgid "Select _Today"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione _vuê"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
msgid "January"
@@ -3293,70 +3293,70 @@ msgstr "Dicembar"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Si sta modificant un event che si ripet. Ce si vuelial modificâ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
+msgstr "Si sta delegant un event che si ripet. Ce si vuelial delegâ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "Si sta modificant une ativitât che si ripet. Ce si vuelial modificâ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificant un memorandum ciclic. Ce si vuelial modificâ?"
+msgstr "Si sta modificant un memorandum che si ripet. Ce si vuelial modificâ?"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nome cheste istance"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Cheste istance e lis precedentis"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Cheste istance e chês che a vignaran"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
msgid "All Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Dutis lis istancis"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr ""
+msgstr "Inviâ i miei promemorie cun chest event"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
+msgstr "Notificâ _nome i gnûfs partecipants"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Taie i events selezionâts intes notis"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copie i events selezionâts intes notis"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tache i events des notis"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470
msgid "Delete selected events"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine i events selezionâts"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852
msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
-msgstr ""
+msgstr "Il test tacât nol à dâts iCalendar valits"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
msgid "Default calendar not found"
-msgstr ""
+msgstr "Calendari predefinît no cjatât"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
msgid "Default memo list not found"
@@ -3364,15 +3364,15 @@ msgstr "Liste dai memorandums predefinide no cjatade"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
msgid "Default task list not found"
-msgstr ""
+msgstr "Liste ativitâts predefinît no cjatade"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962
msgid "No suitable component found"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun component adat cjatât"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
msgid "Pasting iCalendar data"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a tacâ dâts iCalendar"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Organizadôr: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
@@ -3390,27 +3390,27 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Organizadôr: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicazion: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Date e ore: %s %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
msgid "%d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e di %B dal %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
@@ -3421,11 +3421,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
-msgstr ""
+msgstr "%e di %b"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e di %b dal %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -3437,42 +3437,42 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %e di %b"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %e di %b dal %Y"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date di inizi"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date di fin"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creât"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ultime modifiche"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzint"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
@@ -3483,19 +3483,19 @@ msgstr ""
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5915
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "No cognossût"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
#, c-format
msgid "Source with UID '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Font cun UID '%s' no cjatade"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
msgid "Creating an event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a creâ un event"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
@@ -3505,56 +3505,56 @@ msgstr "Daûr a creâ un memorandum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
msgid "Creating a task"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a creâ une ativitât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorint"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acetât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5909
msgid "Declined"
-msgstr ""
+msgstr "Ricusât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Provisori"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Delegât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
msgid "Needs action"
-msgstr ""
+msgstr "E covente azion"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
@@ -3564,17 +3564,17 @@ msgstr ""
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libar"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Impegnât"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
msgid ""
@@ -3582,16 +3582,19 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
+"La posizion gjeografiche e scugne jessi inseride tal formât:\n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
msgid "Modifying an event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a modificâ un event"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
msgid "Modifying a memo"
@@ -3599,11 +3602,11 @@ msgstr "Daûr a modificâ un memorandum"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying a task"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a modificâ une ativitât"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
msgid "Removing an event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a gjavâ un event"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
msgid "Removing a memo"
@@ -3611,14 +3614,14 @@ msgstr "Daûr a gjavâ un memorandum"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
msgid "Removing a task"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a gjavâ une ativitât"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Daûr a eliminâ un event"
+msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d events"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
#, c-format
@@ -3631,15 +3634,15 @@ msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d memorandums"
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Daûr a eliminâ une ativitât"
+msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d ativitâts"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Daûr a tacâ un event"
+msgstr[1] "Daûr a tacâ %d events"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
@@ -3652,12 +3655,12 @@ msgstr[1] "Daûr a tacâ %d memorandums"
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Daûr a tacâ une ativitât"
+msgstr[1] "Daûr a tacâ %d ativitâts"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
msgid "Updating an event"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a inzornâ un event"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
msgid "Updating a memo"
@@ -3665,12 +3668,12 @@ msgstr "Daûr a inzornâ un memorandum"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
msgid "Updating a task"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a inzornâ une ativitât"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a otignî i events di netâ tal calendari '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
#, c-format
@@ -3680,7 +3683,7 @@ msgstr "Daûr a otignî i memorandums di netâ te liste dai memorandums '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a otignî lis ativitâts di netâ te liste des ativitâts '%s'"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]