[evince] Update Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Greek translation
- Date: Fri, 7 Apr 2017 10:15:42 +0000 (UTC)
commit 20dce2c43023057ebb8dbb53ff3fadbf42e26527
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date: Fri Apr 7 10:15:20 2017 +0000
Update Greek translation
(cherry picked from commit 76901d30572939df2287d683c88a66dfab7d91fa)
po/el.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 08e6b3c..fcb28c7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,18 +15,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:46+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -34,18 +34,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s†in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής “%s†για την αποσυμπίεση του βιβλίου "
+"Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εντολής «%s» για την αποσυμπίεση του βιβλίου "
"κόμικ: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s†failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Η εντολή “%s†απÎτυχε στην αποσυμπίεση του βιβλίου κόμικ."
+msgstr "Η εντολή «%s» απÎτυχε στην αποσυμπίεση του βιβλίου κόμικ."
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command “%s†did not end normally."
-msgstr "Η εντολή “%s†δεν τεÏμάτισε κανονικά."
+msgstr "Η εντολή «%s» δεν τεÏμάτισε κανονικά."
#: ../backend/comics/comics-document.c:453
#, c-format
@@ -53,30 +53,30 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Δεν είναι βιβλίο κόμικ του Ï„Ïπου MIME: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Αδυναμία εÏÏεσης κατάλληλης εντολής για την αποσυμπίεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï„Ïπου του "
"βιβλίου κόμικ"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:526
msgid "File corrupted"
msgstr "ΚατεστÏαμμÎνο αÏχείο"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:539
msgid "No files in archive"
msgstr "ΧωÏίς αÏχεία στην αÏχειοθήκη"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:578
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Δεν βÏÎθηκαν εικόνες στο αÏχείο %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:828
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%sâ€."
-msgstr "ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγÏαφή “%sâ€."
+msgstr "ΠαÏουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγÏαφή «%s»."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:921
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Σφάλμα %s"
@@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Î ÏοσθÎτει υποστήÏιξη για την ανάγνωση
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%sâ€"
-msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης εγγÏάφου “%sâ€"
+msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης εγγÏάφου «%s»"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%sâ€"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εγγÏάφου “%sâ€"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εγγÏάφου «%s»"
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
@@ -429,18 +429,18 @@ msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε στους συνδÎσμους να αλλάζουν
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%sâ€: %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμÎνου “%sâ€: %s"
+msgid "Couldn’t save attachment “%sâ€: %s"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμÎνου «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%sâ€: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμÎνου “%sâ€: %s"
+msgid "Couldn’t open attachment “%sâ€: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμÎνου «%s»: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%sâ€"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμÎνου “%sâ€"
+msgid "Couldn’t open attachment “%sâ€"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμÎνου «%s»"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "από %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4679
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
@@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "ΕÏÏεση της επόμενης εμφάνισης της συμβ
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Αποτυχία απεικόνισης της σελίδας %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας μικÏογÏαφίας για τη σελίδα %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Αποτυχία εκτÏπωσης σελίδας %d: %s"
@@ -590,24 +590,24 @@ msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
-"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"• “Noneâ€: No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• “Shrink to Printable Areaâ€: Document pages larger than the printable area "
+"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"• “Fit to Printable Areaâ€: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Κλιμάκωση των σελίδων του εγγÏάφου για να Ï€ÏοσαÏμοστοÏν στην επιλεγμÎνη "
"σελίδα εκτυπωτή. ΕπιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα:\n"
"\n"
-"• \"Καμία\": Δεν εφαÏμόζεται καμία κλιμάκωση.\n"
+"• «Καμία»: Δεν εφαÏμόζεται καμία κλιμάκωση.\n"
"\n"
-"• \"ΣμίκÏυνση στην εκτυπώσιμη πεÏιοχή\": Οι σελίδες του εγγÏάφου που είναι "
+"• «ΣμίκÏυνση στην εκτυπώσιμη πεÏιοχή»: Οι σελίδες του εγγÏάφου που είναι "
"μεγαλÏτεÏες από την εκτυπώσιμη πεÏιοχή της σελίδας του εκτυπωτή σμικÏÏνονται "
"για να χωÏÎσουν.\n"
"\n"
-"• \"Î ÏοσαÏμογή στην εκτυπώσιμη πεÏιοχή\": Οι σελίδες του εγγÏάφουν "
+"• «ΠÏοσαÏμογή στην εκτυπώσιμη πεÏιοχή»: Οι σελίδες του εγγÏάφουν "
"μεγεθÏνονται ή σμικÏÏνονται ανάλογα, για να χωÏÎσουν στην εκτυπώσιμη πεÏιοχή "
"της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
@@ -660,46 +660,46 @@ msgstr "ΚÏλιση Ï€Ïοβολής κάτω"
msgid "Document View"
msgstr "Î Ïοβολή εγγÏάφου"
-#: ../libview/ev-view.c:2031
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Go to first page"
msgstr "Μετάβαση στην Ï€Ïώτη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην Ï€ÏοηγοÏμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Find"
msgstr "ΕÏÏεση"
-#: ../libview/ev-view.c:2069
+#: ../libview/ev-view.c:2071
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2075
+#: ../libview/ev-view.c:2077
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
-msgstr "Μετάβαση σε %s στο αÏχείο “%sâ€"
+msgstr "Μετάβαση σε %s στο αÏχείο «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2078
+#: ../libview/ev-view.c:2080
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
-msgstr "Μετάβαση στο αÏχείο “%sâ€"
+msgstr "Μετάβαση στο αÏχείο «%s»"
-#: ../libview/ev-view.c:2086
+#: ../libview/ev-view.c:2088
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -728,14 +728,14 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση εγγÏάφων του GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αποτυχία εκτÏπωσης εγγÏάφου"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Ο επιλεγμÎνος εκτυπωτής '%s' δεν μποÏεί να βÏεθεί"
+msgid "The selected printer “%s†could not be found"
+msgstr "Ο επιλεγμÎνος εκτυπωτής «%s» δεν μποÏεί να βÏεθεί"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Previous Page"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό Ï€Ïόσβασης"
msgid ""
"The document “%s†is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
-"Το ÎγγÏαφο “%s†είναι κλειδωμÎνο και απαιτείται κωδικός Ï€Ïόσβασης Ï€Ïιν το "
+"Το ÎγγÏαφο «%s» είναι κλειδωμÎνο και απαιτείται κωδικός Ï€Ïόσβασης Ï€Ïιν το "
"άνοιγμα."
#: ../shell/ev-password-view.c:303
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "ΓÏαμματοσειÏά"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Συλλογή πληÏοφοÏιών για τις γÏαμματοσειÏÎÏ‚... %3d%%"
+msgstr "Συλλογή πληÏοφοÏιών για τις γÏαμματοσειÏÎς… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "ΕκτÏπωση…"
msgid "Outline"
msgstr "ΠεÏίγÏαμμα"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
msgid "Thumbnails"
msgstr "ΜικÏογÏαφίες"
@@ -1218,144 +1218,155 @@ msgstr "Επίπεδο εστίασης"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "ΥποστηÏιζόμενα αÏχεία εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Το αÏχείο δεν πεÏιÎχει σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει μόνο κενÎÏ‚ σελίδες"
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
-msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του εγγÏάφου “%sâ€."
+msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του εγγÏάφου «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
-msgstr "ΦόÏτωση εγγÏάφου από “%sâ€"
+msgstr "ΦόÏτωση εγγÏάφου από «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Λήψη εγγÏάφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης του απομακÏυσμÎνου εγγÏάφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ΕπαναφόÏτωση του εγγÏάφου από %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Αποτυχία επαναφόÏτωσης του εγγÏάφου."
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγÏάφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Αποθήκευση εγγÏάφου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Αποθήκευση συνημμÎνου σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
-msgstr "Το αÏχείο δεν μποÏεί να αποθηκευθεί ως “%sâ€."
+msgstr "Το αÏχείο δεν μποÏεί να αποθηκευθεί ως «%s»."
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εγγÏάφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Αποστολή συνημμÎνου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
msgid "Save a Copy"
msgstr "Αποθήκευση αντιγÏάφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Could not send current document"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του Ï„ÏÎχοντος εγγÏάφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακÎλου που πεÏιÎχει"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ΕκκÏεμεί %d εÏγασία στην ουÏά"
msgstr[1] "ΕκκÏεμοÏν %d εÏγασίες στην ουÏά"
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
-msgstr "ΕÏγασία εκτÏπωσης “%sâ€"
+msgstr "ΕÏγασία εκτÏπωσης «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει πεδία φόÏμας που Îχουν συμπληÏωθεί. Αν δεν αποθηκεÏσετε "
-"Îνα αντίγÏαφο, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν οÏιστικά."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει πεδία φόÏμας που Îχουν συμπληÏωθεί. "
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει νÎα η Ï„ÏοποποιημÎνα σχόλια. Αν δεν αποθηκεÏσετε Îνα "
-"αντίγÏαφο, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν οÏιστικά."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει νÎα η Ï„ÏοποποιημÎνα σχόλια. "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+msgid "Reload document “%s�"
+msgstr "ΕπαναφόÏτωση του εγγÏάφου «%s»;"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "Αν επαναφοÏτώσετε το ÎγγÏαφο, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν οÏιστικά."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+msgid "Reload"
+msgstr "ΕπαναφόÏτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3562
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
-msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγÏάφου του εγγÏάφου “%s†πÏιν το κλείσιμο;"
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγÏάφου του εγγÏάφου «%s» Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Το ÎγγÏαφο πεÏιÎχει νÎα η Ï„ÏοποποιημÎνα σχόλια. Αν δεν αποθηκεÏσετε Îνα "
+"αντίγÏαφο, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν οÏιστικά."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωÏίς αποθήκευση"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Απο_θήκευση αντιγÏάφου"
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr ""
-"Αναμονή μÎχÏι η εÏγασία εκτÏπωσης “%s†να ολοκληÏωθεί Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
+"Αναμονή μÎχÏι η εÏγασία εκτÏπωσης «%s» να ολοκληÏωθεί Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1367,32 +1378,32 @@ msgstr[1] ""
"ΥπάÏχουν %d ενεÏγÎÏ‚ εÏγασίες εκτÏπωσης. Αναμονή μÎχÏι η εκτÏπωση να "
"τελειώσει Ï€Ïιν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Αν κλείσετε το παÏάθυÏο, οι εκκÏεμείς εÏγασίες εκτÏπωσης δεν θα εκτυπωθοÏν."
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ΑκÏÏωση _εκτÏπωσης και κλείσιμο"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτÏπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ΕκτÎλεση σε λειτουÏγία παÏουσίασης"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση πεÏιήγησης δÏομÎα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5365
msgid "_Enable"
msgstr "_ΕνεÏγοποίηση"
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1403,39 +1414,39 @@ msgstr ""
"σας να μετακινήστε ολόγυÏα και να επιλÎγετε κείμενο με το πληκτÏολόγιό σας. "
"ΘÎλετε να ενεÏγοποιήσετε την πεÏιήγηση δÏομÎα;"
-#: ../shell/ev-window.c:5335
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Îα μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
+#: ../shell/ev-window.c:5373
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτεÏικής εφαÏμογής."
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6164
+msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης κατάλληλης μοÏφής αποθήκευσης για την εικόνα"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μποÏεί να αποθηκευθεί."
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμÎνου"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6446
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμÎνο δεν μποÏεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμÎνων"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]