[damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 11 Apr 2017 20:33:40 +0000 (UTC)
commit 3d00b320822bd1362cd7edb83175cf4aca0fbfd0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Apr 11 20:33:35 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 680 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 344 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ce6b94..8d42372 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-18 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:27-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 17:32-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -66,15 +66,19 @@ msgstr "Desculpe: a chave fornecida não é válida."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Sua conta foi ativada."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulano"
+
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
msgid "Gujarati"
msgstr "Guzerate"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:81
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -251,10 +255,6 @@ msgstr "Francês"
msgid "Frisian"
msgstr "Frísio"
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulano"
-
#: database-content.py:44 database-content.py:185
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
@@ -729,643 +729,598 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplic. exemplo: Pequeno negócio"
#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Vídeo de Lançamento do GNOME 3.22"
-
-#: database-content.py:298
-#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
msgid "GNOME 3.24 Release Video"
msgstr "Vídeo de Lançamento do GNOME 3.24"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:298
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Localizações do miniaplicativo do tempo"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:299
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrições de layout"
-#: database-content.py:301 database-content.py:326
+#: database-content.py:300 database-content.py:325
msgid "UI translations"
msgstr "Traduções de UI"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:301
msgid "User Directories"
msgstr "Diretórios de usuários"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:302
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduções de receitas"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:303
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:304
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:305
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:306
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:316
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nomes das propriedades"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "tips"
msgstr "dicas"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:324
msgid "Static content"
msgstr "Conteúdo estático"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guia de acessibilidade para desenvolvedores"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guia de acessibilidade"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de acessibilidade do teclado"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual do AisleRiot"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "appendix"
msgstr "apêndice"
-#: database-content.py:332
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manual de perfis de áudio"
-
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual do Blackjack"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajuda do Navegador"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual do seletor de caracteres"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
msgid "concepts"
msgstr "conceitos"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
msgid "FDL License"
msgstr "Licença FDL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
msgid "GPL License"
msgstr "Licença GPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
msgid "LGPL License"
msgstr "Licença LGPL"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:344
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual do dicionário"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:345
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtro alfa-para-logo"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
msgid "animation filter"
msgstr "filtro de animação"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro artístico"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
msgid "blur filter"
msgstr "filtro de desfoque"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
msgid "combine filter"
msgstr "filtro de combinação"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
msgid "decor filter"
msgstr "filtro de decoração"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
msgid "distort filter"
msgstr "filtro de distorção"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro edge-detect"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro de realce"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "generic filter"
msgstr "filtro genérico"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro de sombra e luz"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "map filter"
msgstr "filtro de mapeamento"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "noise filter"
msgstr "filtro de ruído"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:360
msgid "render filter"
msgstr "filtro de renderização"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "web filter"
msgstr "filtro web"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual do Geyes"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "quick reference"
msgstr "referência rápida"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual do glChess"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "glossary"
msgstr "glossário"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual do Nibbles"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual do GNOME Robôs"
-#: database-content.py:375
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manual do reprodutor de CD"
-
-#: database-content.py:376 database-content.py:399 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"
-#: database-content.py:377 database-content.py:407
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual do Gnometris"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual do GNOME Minas"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual do GNOME Klotski"
-#: database-content.py:383
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manual do gravador de som"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-#: database-content.py:385
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manual do controle de volume GNOME"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manual de configuração de rede GST"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Manual do gerenciamento de serviço GST"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Manual de pastas compartilhadas GST"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Manual de configuração de hora GST"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
-
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:381
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual do indicador de teclado"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tali"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:383
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual do relatório meteorológico"
-#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:385
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Diretrizes de interface humana"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual do Iagno"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guia de integração"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
msgid "introduction"
msgstr "introdução"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:394
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual do Lights Off"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:395
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual do visualizador de log"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:397
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documentação do Mallard"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:398
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:399
msgid "colors menus"
msgstr "menu cores"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:400
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automático"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:401
msgid "colors component menu"
msgstr "menu componentes"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informação"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapear"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:404
msgid "edit menu"
msgstr "menu editar"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:405
msgid "file menu"
msgstr "menu arquivo"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:406
msgid "filters menu"
msgstr "menu de filtros"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:407
msgid "help menu"
msgstr "menu ajuda"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:408
msgid "image menu"
msgstr "menu imagem"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:409
msgid "layer menu"
msgstr "menu camadas"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:410
msgid "select menu"
msgstr "menu seleção"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:411
msgid "view menu"
msgstr "menu visualizar"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:412
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual do controle de volume"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guia de otimização"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial demonstrativo"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
msgid "preface"
msgstr "prefácio"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Diretrizes de programação"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual do Quadrapassel"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual do Same GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual do Notas"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual do Sell-Foop"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox"
msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caixa de ferramentas (pintar)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:430
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:431
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:434
msgid "using gimp"
msgstr "usando o gimp"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:435
msgid "preferences"
msgstr "preferências"
-#: database-content.py:447 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Mentiras Cabeludas"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:437
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:438
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual do usuário do GIMP"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentação de desenvolvimento para o GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:440
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeiros passos com GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentação do usuário GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Website do GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Biblioteca de documentação do GNOME"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:444
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informação de MIME's compartilhados"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Interface D-Bus para consulta e manipulação de conta de usuário."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1373,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Utilitários para gerenciar, manter e acessar o banco de dados AppStream "
"Xapian e trabalhar com metadados AppStream."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1381,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
"e escrita de metadados de AppStream."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:451
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1391,7 +1346,32 @@ msgstr ""
"local através do suíte de protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar sua tradução, "
"<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie uma pull request</a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:452
+#| msgid ""
+#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+#| "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+#| "Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, "
+#| "fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, "
+#| "ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, "
+#| "uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Opera supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+#| "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, "
+#| "mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, "
+#| "th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Firefox supports:</b>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, "
+#| "cy, da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+#| "et, eu, fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, "
+#| "hy_AM, id, is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, "
+#| "nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, "
+#| "son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1406,17 +1386,17 @@ msgid ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"Há suporte a um número limitado de localidades. Se você usa uma localidade "
"sem suporte, o navegador (pelo menos o Chromium) vai ignorá-la. <b>Google "
@@ -1425,25 +1405,25 @@ msgstr ""
"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
-"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"zh_CN e zh_TW</i>\n"
"\n"
"<b>Opera oferece suporte a:</b>\n"
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW e zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox oferece suporte a:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN e zh_TW</i>"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1455,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1464,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"de perfis de cor para de uma forma precisa gerenciar cores de dispositivos "
"de entrada e de saída."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:466
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Auxiliar PolicyKit para configurar CUPS com privilégios selecionados."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1476,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Traduções submetidas ao repositório são atualizadas manualmente e de tempos "
"em tempos no l10n.gnome.org. Seja paciente. :-)"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1486,16 +1466,16 @@ msgstr ""
"enviar sua tradução, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviço D-Bus para o acesso de leitores de impressões digitais."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Um daemon simples que permite que programas de seção atualizem firmware UEFI."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:471
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1503,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"GCompris agora é traduzido pelas equipes de tradução do KDE. Veja http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation para mais detalhes."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1513,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Além das mensagens de UI e documentação, há arquivos de exemplo adicionais "
"que podem ser traduzidos."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1523,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"docs/plain/README\">README</a> para informações adicionais sobre como "
"traduzir este pacote."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1533,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"vindo do módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1543,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1553,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"definida aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1563,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"podem ser encontrados no arquivo <a href =\"http://git.gnome.org/browse/"
"gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:479
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1571,28 +1551,28 @@ msgstr ""
"Esse é um módulo de prioridade baixa para traduzir, como existe atualmente "
"nenhuma interface de usuário que mostram essas strings."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:480
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Bad” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:481
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Base” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Good”."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Ugly”."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:484
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer, uma biblioteca central de plataforma de multimídia código aberto."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1604,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
"contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1617,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"\" para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
"arquivo traduzido."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:487
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Plataforma de criptografia PKCS#11 para múltiplos usos."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:488
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1629,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Sistema desenhado tornar a instalação e atualização de software em seu "
"computador mais fácil."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1643,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"polkit no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua tradução "
"como um patch formatado do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1658,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua "
"tradução como um patch com formato do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:491
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1666,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"Serviço de sistema D-Bus que gerencia descoberta e registro em reinos/"
"domínios, como Active Directory ou IPA."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificação de informação MIME compartilhada."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:493
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1678,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"Gerenciador de sistema e de sessão. Para enviar sua tradução, <a href="
"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1686,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Daemon, ferramentas e bibliotecas para acessar e manipular discos e "
"dispositivos de armazenamento."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1699,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"a>. Por favor, lembre-se de selecionar “WebKit Gtk” como o componente, de "
"forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1707,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Portal de integração de desktop. Para enviar sua tradução, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1717,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">crie uma Pull "
"Request</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1725,159 +1705,139 @@ msgstr ""
"Ferramenta para ajudar a gerenciar diretórios de usuário “bem conhecidos”, "
"como a pasta de área de trabalho e a de músicas."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Banco de dados para dados de configuração de teclado."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (antiga)"
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (antiga)"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (antiga)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.24 (development)"
msgstr "GNOME 3.24 (desenvolvimento)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.22 (stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (estável)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (antiga)"
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (antiga)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (antiga)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (antiga)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (antiga)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (antiga)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (antiga)"
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (antiga)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (antiga)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestrutura do GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP e amigos"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME (estável)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Centro"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas centrais"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramos de desenvolvimento"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas extras"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop legado"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Módulos propostos"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicativos de escritório"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramos estáveis"
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Utilitários"
@@ -2394,7 +2354,7 @@ msgstr "Membros inativos"
msgid "No inactive members"
msgstr "Nenhum membro inativo"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Erro: página não encontrada"
@@ -2519,7 +2479,7 @@ msgstr "Versões"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -2881,7 +2841,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
@@ -2915,7 +2875,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Versão"
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Interface"
@@ -3057,7 +3017,7 @@ msgstr "Arquivo não existente (erro “Técnico”)"
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzidas"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Módulos do GNOME"
@@ -3296,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"O registro foi efetuado com sucesso. Você receberá um e-mail contendo um "
"link para ativar sua conta."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Comparação de lançamentos"
@@ -3313,7 +3273,7 @@ msgstr "%(name)s Versão"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Versões do GNOME"
@@ -3459,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Este conteúdo pode usar a sintaxe <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Equipes de tradução do GNOME"
@@ -3621,12 +3581,12 @@ msgstr "%(site)s — Ações do fluxo de trabalho para o idioma %(lang)s"
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Atividades recentes no Projeto de Tradução GNOME para o idioma %s"
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — Ações do fluxo de trabalho para a equipe %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Atividades recentes da equipe %s do Projeto de Tradução GNOME"
@@ -3636,73 +3596,73 @@ msgstr "Atividades recentes da equipe %s do Projeto de Tradução GNOME"
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (faltando o nome completo)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (faltando o e-mail)"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "Commit author"
msgstr "Autor do commit"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizar com master"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Tenta aplicar cherry-pick para replicar o commit para o ramo master"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Envie um arquivo .po, .gz, .bz2 ou .png"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar mensagem para lista de discussão da equipe"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Somente arquivos com extensão .po, .bz2 ou .png são admitidos."
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"O arquivo .po não passou no teste “msgfmt -vc”. Por favor corrija-o e tente "
"novamente."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ação inválida. Provavelmente alguém submeteu outra ação imediatamente antes "
"de você."
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário ou um arquivo para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "É necessário um arquivo para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Por favor, não envie um arquivo junto com a ação “Reservar”."
@@ -3867,6 +3827,54 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último arquivo no repositório</a> para %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último arquivo POT"
+#~ msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+#~ msgstr "Vídeo de Lançamento do GNOME 3.22"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Manual de perfis de áudio"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Manual do reprodutor de CD"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Manual do gravador de som"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manual do controle de volume GNOME"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Manual de configuração de rede GST"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Manual do gerenciamento de serviço GST"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Manual de pastas compartilhadas GST"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Manual de configuração de hora GST"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Manual do gerenciamento de usuário GST"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Manual das propriedades do GStreamer"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (antiga)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 (antiga)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.2 (antiga)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (antiga)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (antiga)"
+
#~ msgid ""
#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]