[evolution/gnome-3-24] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-24] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 13 Apr 2017 11:03:39 +0000 (UTC)
commit fc6d11eb4aab2cb44a6f63ea540d14138d278605
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Thu Apr 13 11:03:28 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po |20408 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 10401 insertions(+), 10007 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 49aae39..199bd63 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,24 +11,3097 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-05 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:56+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-10 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-13 14:52+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan "
+"fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi."
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang "
+"lebar untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan "
+"kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan "
+"Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Notifikasi acara kalender"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware Suite"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Surat dan Kalender Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+msgid "New Window"
+msgstr "Jendela Baru"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
+msgid "Compose a Message"
+msgstr "Tulis Pesan Baru"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:577
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1240
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1665
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto "
+"komplit."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang "
+"dilengkapi otomatis dalam entri."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Gaya tampilan kontak"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah "
+"daftar kontak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (horisontal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya horisontal."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (vertikal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya vertikal."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show maps"
+msgstr "Tampilkan peta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "Apakah menampilkan peta dalam panel pratinjau"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Buku alamat primer"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
+"“Contacts” view"
+msgstr ""
+"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Kontak\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan nomor telepon dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat IM dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat Rumah surat dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat Kantor surat dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan alamat Lain surat dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan Alamat Web dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether to show job information in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan informasi pekerjaan dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan informasi Rupa-rupa dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to show notes in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan catatan dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
+msgstr "Apakah menampilkan tab Sertifikat dalam penyunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang "
+"berasal dari set karakter berbeda."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run Bogofilter"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah tak boleh "
+"memuat sebarang argumen lain."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas pengingat audio"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas audio pengingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes"
+"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan "
+"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Konfirmasi saat menghapus data"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus janji atau tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Konfirmasi membersihkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus janji dan tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
+"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Akhir jam hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr ""
+"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Menit akhir hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Mulai jam hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Mulai menit hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Senin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
+"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+"Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 sampai "
+"2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Workday end time for Monday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Senin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgstr ""
+"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
+"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
+
+# workday end, but using day-start-hour and day-start-minute?
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
+"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Workday end time for Tuesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Rabu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Workday end time for Wednesday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Rabu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Kamis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Kamis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Jumat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Workday end time for Friday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Jumat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Sabtu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Sabtu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Workday end time for Sunday"
+msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a “timezone” key"
+msgstr ""
+"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa "
+"dengan yang dipakai dalam kunci \"timezone\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Zona waktu kedua yang dipakai terdahulu dalam Tilikan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
+"zones” list"
+msgstr ""
+"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam "
+"daftar \"day-second-zones\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Nilai baku untuk pengingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Unit pengingat baku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days"
+"\" (hari)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgstr ""
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days"
+"\" (hari)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
+"notification dialog"
+msgstr ""
+"Interval pengingat tunda bawaan, dalam menit, untuk diisi dengan dialog "
+"pengingat notifikasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Sembunyikan unit tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), "
+"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Posisi panel horisontal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar "
+"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Waktu pengingat terakhir"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Allow past reminders"
+msgstr "Membolehkan pengingat masa lalu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
+msgstr ""
+"Apakah dapat menunjukkan pengingat untuk acara/tugas/memo yang sudah terjadi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
+msgstr "Warna Garis Marcus Bain — Tampilan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
+msgstr "Warna Garis Marcus Bain — Bilah waktu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Garis Marcus Bains"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Memo layout style"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"memo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
+"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Program pengingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "Tampilkan pengingat pada baki notifikasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "Apakah menggunakan baki notifikasi untuk menampilkan pengingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "Tampilkan dialog notifkasi pengingat selalu di atas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+"Apakah menampilkan atau tidak dialog pengingat notifikasi selalu di atas. "
+"Catatan ini bekerja hanya sebagai petunjuk untuk pengatur jendela, yang "
+"mungkin atau tidak menaatinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "Butir tombol Baru yang disukai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Kalender utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
+"“Calendar” view"
+msgstr ""
+"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Kalender\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Daftar memo utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
+"“Memos” view"
+msgstr ""
+"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Memo\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Daftar tugas utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
+"“Tasks” view"
+msgstr ""
+"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
+"tilikan \"Tugas\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL templat bebas/sibuk"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti "
+"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Acara Berulang dicetak Miring"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian "
+"kiri bawah"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari "
+"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh "
+"tahun"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu janji dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "Tampilkan akhir waktu janji dalam tampilan minggu dan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "Apakah akan menampilkan ikon acara pada tampilan bulan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
+msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan "
+"Navigator Tanggal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-"
+"due-today-color)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr ""
+"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
+"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Gaya tata letak tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"tugas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Show reminders for completed tasks"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid ""
+"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
+"for completed tasks are suppressed."
+msgstr ""
+"Apakah menampilkan pengingat untuk tugas yang telah lengkap. Bila diisi "
+"false, pengingat untuk tugas yang telah lengkap dibekukan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Warna tugas terlambat selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr ""
+"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
+"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Pembagian waktu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr ""
+"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona waktu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
+msgstr ""
+"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, "
+"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
+"seperti \"America/New York\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Pengingat janji bawaan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "Apakah menata pengingat default untuk janji"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada "
+"Evolution"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+msgid "First day of the week"
+msgstr "Hari pertama dalam satu minggu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Monday is a work day"
+msgstr "Senin adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+msgid "Tuesday is a work day"
+msgstr "Selasa adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Wednesday is a work day"
+msgstr "Rabu adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Thursday is a work day"
+msgstr "Kamis adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Friday is a work day"
+msgstr "Jumat adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+msgid "Saturday is a work day"
+msgstr "Sabtu adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Sunday is a work day"
+msgstr "Minggu adalah hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr "Membuat acara, memo, dan tugas secara baku adalah Pribadi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr ""
+"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu "
+"(6)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“week-start-day-name” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
+"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
+msgstr ""
+"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini "
+"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci "
+"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "Versi Evolution sebelumnya"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
+"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
+msgstr ""
+"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor."
+"mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama "
+"ke versi lebih baru."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Daftar pengaya yang dinonaktifkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr "Daftar pengaya yang dinonaktifkan dalam Evolution"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The window’s X coordinate"
+msgstr "Koordinat X jendela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The window’s Y coordinate"
+msgstr "Koordinat Y jendela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The window’s width in pixels"
+msgstr "Lebar jendela dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The window’s height in pixels"
+msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
+msgstr "Impor kalender Kalender GNOME selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
+msgstr "Apakah kalender dari Kalender GNOME telah diimpor atau belum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
+msgstr "Impor tugas Kalender GNOME selesai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
+msgstr "Apakah tugas dari GNOME Calendar telah diimpor atau belum"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
+msgstr ""
+"Charset bawaan yang digunakan untuk menulis pesan. Menggunakan UTF-8, jika "
+"tidak diatur."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr "Nama penyunting untuk memilih dalam komposer pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
+"editor is used."
+msgstr ""
+"Jika nama tidak sesuai dengan penyunting yang dikenal, maka penyunting built-"
+"in WebKit digunakan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar "
+"sistem, biasanya ditata ke ~/Gambar. Folder ini juga akan dipakai ketika "
+"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Periksa ejaan dalam baris"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Pengenalan link otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
+"characters."
+msgstr ""
+"Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar atau karakter Unicode."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Emotikon Unicode"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi emotikon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Attribute message"
+msgstr "Pesan atribut"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian "
+"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Forward message"
+msgstr "Teruskan pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa "
+"berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Original message"
+msgstr "Pesan asli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang "
+"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
+"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
+"replying."
+msgstr ""
+"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat "
+"tombol bilah alat \"Jawab Grup\" mencoba menjawab hanya ke milis yang "
+"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini "
+"menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara "
+"default."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Kirim surel HTML secara default"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Kirim surel HTML secara default."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan ruas \"Bcc\" ketika mengirim surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
+"Lihat ketika akun surel dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan ruas \"Cc\" ketika mengirim surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
+"Lihat ketika akun surel dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan ruas timpa \"Dari\" ketika mengirim surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
+"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas timpa \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari "
+"menu Lihat ketika akun surel dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan \"Balas Ke\" ketika mengirim surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari "
+"menu Lihat ketika suatu akun surel dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
+"dari menu Lihat ketika suatu akun news dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Tampilkan \"Balas Ke\" ketika mengirim ke newsgroup"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas \"Balas Ke\" ketika mengirim ke newsgroup. Ini dikendalikan "
+"dari menu Lihat ketika suatu akun news dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
+"yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook "
+"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas "
+"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
+"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
+"when the messages should be sent."
+msgstr ""
+"Selalu menyimpan pesan ke folder Kotak Keluar saat mengirim, untuk "
+"membiarkan pengguna memilih kapan pesan harus dikirim."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab "
+"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
+"di dasar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
+"tangan Anda ketika menyusun surat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar "
+"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat "
+"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-"
+"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda "
+"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat, sementara jika "
+"Anda menggunakan “Balas ke Daftar” itu akan melakukannya. Ini bekerja dengan "
+"membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+msgid "List of localized “Re”"
+msgstr "Daftar \"Re\" yang terlokalisasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
+"An example is “SV,AV”."
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisah koma atas singkatan \"'Re\" yang dilokalkan untuk "
+"melompati dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan "
+"atas prefiks standar \"Re\". Suatu contoh adalah “SV,AV”."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+msgid "List of localized “Re” separators"
+msgstr "Daftar pemisah \"Re\" yang terlokalisasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
+"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
+"“︰” separators."
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisah koma atas singkatan \"Re\" yang dilokalkan untuk "
+"melompati dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan "
+"standar “:” dan pemisah Unicode “︰”."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Number of characters for wrapping"
+msgstr "Cacah karakter yang akan dilipat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
+msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah diberikan cacah karakter."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
+msgstr ""
+"Cacah Untuk dan CC penerima untuk meminta dari “meminta-banyak-ke-cc-"
+"penerima”"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgstr ""
+"Ketika bertanya, ketika jumlah Untuk dan CC penerima mencapai nilai ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr ""
+"Apakah akan selalu menampilkan tombol Tandatangan dan Enkrip pada bilah alat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
+"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
+"being used."
+msgstr ""
+"Jika diatur ke “true”, Tanda dan tombol Enkrip baik untuk PGP atau S/MIME "
+"selalu ditampilkan pada bilah alat komposer. Jika tidak, mereka akan "
+"ditampilkan hanya ketika sedang digunakan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr "Melipat teks yang dikutip pada balasan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr "Jika diatur ke “true” teks yang dikutip dalam balasan akan dilipat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
+msgstr "Apakah menuruti hint header pesan Content-Disposition:inline"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid ""
+"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
+"Disposition: inline."
+msgstr ""
+"Isi dengan \"false\" untuk memblokir menampilkan otomatis lampiran dengan "
+"Content-Disposition:inline."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
+msgstr "Bisa berupa “mbox” atau “pdf”."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Menampilkan gambar animasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh "
+"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder "
+"secara interaktif."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik "
+"pesan, daftar pesan, dan folder."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
+"semua folder"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
+"semua folder."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Mark citations in the message “Preview”"
+msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pratinjau\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Mark citations in the message “Preview”."
+msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pratinjau\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Warna penanda kutipan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Warna penanda kutipan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show notification about missing remote content"
+msgstr "Tampilkan notifikasi tentang isi remote yang hilang"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote "
+"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
+"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+"Ketika pratinjau pesan menampilkan pesan yang membutuhkan untuk mengunduh "
+"konten jauh, sementara unduh tidak diperbolehkan untuk pengguna atau situs, "
+"kemudian menunjukkan notifikasi tentang hal tersebut di atas panel pratinjau."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Tampilkan Animasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Tampilkan gambar animasi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "List of headers to show when viewing a message."
+msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
+"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
+"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+msgstr ""
+"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang "
+"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak "
+"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Tampilkan foto pengirim"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
+"also after the folder change."
+msgstr ""
+"Jika diatur ke true, pesan yang dipilih akan ditetapkan sebagai belum dibaca "
+"setelah batas waktu juga setelah perubahan folder."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr ""
+"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Show Attachment Bar"
+msgstr "Tampilkan Baris Lampiran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Tampilkan Bilah Lampiran dibawah jendela pratinjau pesan ketika pesan "
+"memiliki lampiran."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Show junk messages in the message-list"
+msgstr "Tampilkan pesan sampah dalam daftar-pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
+msgstr "Tampilkan pesan sampah (dengan dicoret merah) dalam daftar pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
+"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Kunci ini dibaca hanya sekali dan diatur ulang ke \"false\" setelah dibaca. "
+"Ini membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi "
+"folder itu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
+msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Layout style"
+msgstr "Gaya tata letak"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
+"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
+"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
+"pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Huruf lebar bebas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Huruf jenis Terminal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr ""
+"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
+"address_count."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a “...” is shown."
+msgstr ""
+"Ini menetapkan jumlah alamat yang akan ditampilkan dalam tampilan daftar "
+"pesan bawaan, di luar tampilan \"...\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat "
+"tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
+"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
+"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
+"perlu dijalankan ulang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Whether sort thread children always ascending"
+msgstr "Apakah urutan simpul thread selalu berurut naik"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid ""
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
+"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini menentukan apakah simpul thread harus diurutkan selalu naik, "
+"daripada menggunakan urutan yang sama seperti pada tingkat root thread."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam "
+"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, "
+"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
+"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Aksi saringan log"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Apakah menggelontor Kotak Keluar setelah penyaringan dilakukan. "
+"Penggelontoran Kotak Keluar akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan "
+"\"Alihkan ke\" dipakai dan kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi "
+"terakhir."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Gaya baku jawaban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Konfirmasi saat mengirim menggunakan tombol akselerator (Ctrl + Enter)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
+"accelerator."
+msgstr ""
+"Konfirmasi pengguna saat dia mencoba mengirim pesan dengan tombol "
+"akselerator."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Konfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Konfirmasi saat pengguna membersihkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak membersihkan folder."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
+"surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
+"alamat surat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
+"tidak mau menerima surel dalam HTML."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
+"apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa "
+"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
+"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr ""
+"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan "
+"dalam pohon folder"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin: \"never\" — jangan ijinkan menyalin dengan seret & "
+"jatuhkan folder dalam pohon folder, \"always\" — ijinkan menyalin dengan "
+"seret & jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau \"ask\" "
+"— (atau sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr ""
+"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan "
+"dalam pohon folder"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+msgid ""
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin: \"never\" — jangan ijinkan memindah dengan seret & "
+"jatuhkan folder dalam pohon folder, \"always\" — ijinkan memindah dengan "
+"seret & jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau \"ask\" "
+"— (atau sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, "
+"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
+"list"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
+"mengirim jawaban ke banyak orang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+msgid ""
+"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
+"formatting"
+msgstr ""
+"Konfirmasi saat mengganti format komposer dan konten yang perlu kehilangan "
+"formatnya"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
+"composer format and the content needs to lose its formatting."
+msgstr ""
+"Ini menonaktifkan/mengaktifkan permintaan berulang untuk memperingatkan "
+"bahwa Anda mengganti format komposer dan konten harus kehilangan formatnya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
+msgstr "Konfirmasi Saat mengirim ke banyak penerima Ke dan CC"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
+"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
+msgstr ""
+"Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat mengirim ke banyak penerima To dan "
+"CC. “composer-many-to-cc-recips-num” mendefinisikan ambang batas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid ""
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
+"or replying to the displayed message."
+msgstr ""
+"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
+"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
+"1970 (Epos)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+msgid ""
+"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
+"for debug messages."
+msgstr ""
+"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
+"\"2\" untuk pesan awakutu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "Show original “Date” header value."
+msgstr "Tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" yang asli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid ""
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu "
+"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
+"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung "
+"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
+"HTML."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
+"(Epos)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Pengaya bawaan bagi kait Spam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Ini adalah pengaya bawaan spam, walaupun ada beberapa pengaya yang "
+"diaktifkan. Bila pengaya terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan "
+"beralih ke pengaya lain yang tersedia."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah mencari alamat surel pengirim di buku alamat. Bila "
+"ditemukan, mestinya ini bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang "
+"ditandai bagi pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat jauh "
+"(seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk "
+"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk "
+"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
+"spam. "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
+"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format “headername=value”."
+msgstr ""
+"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
+"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Kode UID akun standar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+msgid "Save directory"
+msgstr "Direktori simpan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
+"mengirim pesan dari Outbox."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
+msgstr ""
+"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi "
+"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
+"hanya dipakai bersama dengan opsi \"send_recv_on_start\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
+"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr "Bolehkan membersihkan pada folder virtual"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
+"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
+"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
+"deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+"Aktifkan Bersihkan pada folder virtual, yang berarti Folder→Bersihkan akan "
+"dapat dipanggil pada folder virtual, sedangkan pembersihan itu sendiri akan "
+"dilakukan pada semua folder untuk semua pesan yang dihapus dalam folder "
+"virtual, tidak hanya untuk pesan yang dihapus milik folder virtual."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+msgstr "Mewarisi warna tema dalam format HTML"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+msgid ""
+"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
+"resulting HTML formatted message."
+msgstr ""
+"Bila warna tema untuk latar belakang diaktifkan, teks dan tautan dikirim "
+"dalam pesan berformat HTML yang dihasilkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+msgstr "Folder Arsip untuk folder Pada Komputer Ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+msgid ""
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
+"Computer folder."
+msgstr ""
+"Folder Arsip untuk digunakan untuk fitur Pesan|Arsip ... saat berada dalam "
+"folder Pada Komputer Ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+msgid "(Deprecated) Default forward style"
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“forward-style-name” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+msgid "(Deprecated) Default reply style"
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“reply-style-name” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“show-headers” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“image-loading-policy” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+msgid ""
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
+"or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
+"meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“browser-close-on-reply-policy” instead."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
+"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
+
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Daftar petunjuk bagi pengaya pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Daftar petunjuk bagi pengaya pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Address book source"
+msgstr "Sumber buku alamat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr ""
+"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "Otomatis selaraskan kontak Pidgin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr "Apakah kontak Pidgin mesti diselaraskan secara otomatis."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Aktifkan kontak otomatis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgstr ""
+"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "Sumber buku alamat Pidgin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan "
+"dari Pidgin."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "Interval pemeriksaan Pidgin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "Interval pemeriksaan bagi Pidgin untuk menyelaraskan kontak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
+msgstr ""
+"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke "
+"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: "
+"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan "
+"dengan \";\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Penyunting Eksternal Utama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan di penyusun surel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti "
+"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delete processed"
+msgstr "Penghapusan telah diproses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr "Apakah menghapus objek iTip yang diproses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi Inbox."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Apakah memberitahu pesan baru hanya pada folder Inbox."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Aktifkan pesan D-Bus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Buat pesan D-Bus bila ada pesan surel baru yang masuk."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah "
+"datang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "Apakah menampilkan pesan di atas ikon ketika pesan baru telah datang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
+"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
+"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+msgstr ""
+"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-"
+"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file"
+"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Apakah menyuarakan bip."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Apakah menyuarakan bip ketika pesan baru telah datang."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Nama berkas suara yang diputar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
+"file” is “true”."
+msgstr ""
+"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila "
+"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Apakah memainkan berkas suara."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the “notify-sound-file” key."
+msgstr ""
+"Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara "
+"diberikan oleh kunci \"notify-sound-file\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Gunakan tema suara"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
+"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
+"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
+"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian "
+"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian "
+"teks, bila ada, \"prefer_source\" membuatnya menggunakan bagian teks, jika "
+"ada, jika tidak menampilkan sumber HTML, dan \"only_plain\" memaksa "
+"Evolution untuk hanya menampilkan teks polos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "Apakah menampilkan keluaran HTML yang diredam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai "
+"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi pengaya Templat untuk pergantian di "
+"dalam tubuh pesan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Tilikan lampiran awal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
+msgstr ""
+"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" "
+"adalah Tilikan Daftar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Folder awal pemilih berkas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compression format used by autoar"
+msgstr "Format kompresi yang digunakan oleh autoar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"Format kompresi digunakan saat mengompres direktori terlampir dengan autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Compression filter used by autoar"
+msgstr "Filter kompresi yang digunakan oleh autoar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"Filter kompresi digunakan saat mengompres direktori terlampir dengan autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/shell/main.c:320
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Berjalan pada modus luring"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Apakah Evolution akan muncul dalam mode luring, bukan mode daring."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Path folder luring"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr ""
+"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Aktifkan moda kilat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
+msgstr "Daftar nama tombol untuk disembunyikan di pengalih jendela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
+"Change of this requires restart of the application."
+msgstr ""
+"Nilai yang valid adalah \"surel\" (mail), \"buku alamat\" (addresbook), "
+"\"kalender\" (calendar), \"tugas\" (tasks) dan \"memo\". Perubahan ini "
+"memerlukan mulai ulang aplikasi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Tombol jendela kelihatan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Apakah tombol jendela kelihatan atau tidak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Window button style"
+msgstr "Gaya tombol jendela"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
+"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
+"toolbar setting."
+msgstr ""
+"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both"
+"\" (keduanya), \"toolbar\" (bilah alat). Jika \"toolbar\" (bilah alat), gaya "
+"tombol ditentukan oleh pengaturan bilah alat GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Menubar is visible"
+msgstr "Bilah menu kelihatan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether the menubar should be visible."
+msgstr "Apakah bilah menu harus terlihat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Batang tombol kelihatan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Apakah bilah tombol kelihatan atau tidak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Panel samping kelihatan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Apakah bilah samping kelihatan atau tidak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Panel status kelihatan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Apakah bilah status harus kelihatan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Lebar panel samping awal"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enable special WebKit developer features"
+msgstr "Aktifkan fitur khusus pengembang WebKit"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
+msgstr "Setiap perubahan opsi ini memerlukan mulai ulang Evolution."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run spamassassin"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan spamassassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
+"other arguments."
+msgstr ""
+"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah tak boleh "
+"memuat sebarang argumen lain."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Full path command to run sa-learn"
+msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan sa-learn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Path penuh ke perintah sa-learn. Jika tidak diset, maka path waktu-kompilasi "
+"digunakan, biasanya /usr/bin/sa-learn. Perintah seharusnya tidak mengandung "
+"argumen lain."
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "K_artu Alamat"
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "Tampi_lan Daftar"
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "Tampilan Per_hari"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Tampilan P_erminggu"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Pesan"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_Sebagai Folder Terkirim"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Berdasarkan Su_byek"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Berdasarkan S_tatus"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Untuk _Tampilan Lebar"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
+
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Memo"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tugas"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "Dengan _Status"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -36,11 +3109,11 @@ msgstr ""
"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah "
"atau koneksi jaringan sedang mati."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -50,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya "
"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -65,73 +3138,73 @@ msgstr ""
"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
"pada LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Server ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari server LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Buku alamat tidak dapat dihapus."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Delete address book “{0}”?"
+msgstr "Hapus buku alamat “{0}”?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ja_ngan Hapus"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Delete remote address book "{0}"?"
-msgstr "Hapus buku alamat remote "{0}"?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+msgid "Delete remote address book “{0}”?"
+msgstr "Hapus buku alamat jauh “{0}”?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid ""
-"This will permanently remove the address book "{0}" from the "
-"server. Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat "{0}" dari server. "
-"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat “{0}” dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Hapus dari server"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Unable to open address book '{0}'"
-msgstr "Tak bisa membuka buku alamat '{0}'"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "Unable to open address book “{0}”"
+msgstr "Tak bisa membuka buku alamat “{0}”"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Proses pencarian tidak dapat dilakukan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan buku alamat '{0}'"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
+msgstr "Gagal menyegarkan buku alamat “{0}”"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -139,15 +3212,15 @@ msgstr ""
"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin "
"menyimpan perubahan tersebut?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "_Discard"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -156,36 +3229,36 @@ msgstr ""
"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku "
"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Resize"
msgstr "Ubah Uku_ran"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Pakai apa adanya"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "_Do not save"
msgstr "Jangan _disimpan"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "Address “{0}” already exists."
+msgstr "Alamat “{0}” sudah ada."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -193,27 +3266,30 @@ msgstr ""
"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan "
"alamat yang sama tersebut?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:463
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -221,569 +3297,596 @@ msgstr ""
"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. "
"Tambahkan saja?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Lewati duplikat"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Tambah dengan duplikat"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "List '{0}' is already in this contact list."
-msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "List “{0}” is already in this contact list."
+msgstr "Daftar “{0}” sudah ada di dalam daftar kontak ini."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
-msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
+msgstr "Daftar kontak bernama “{0}” sudah ada. Tambahkan saja?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Gagal menghapus kontak"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. "
+"“{0}” adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. "
"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "Tak bisa menyimpan kontak, buku alamat sedang membuka"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
+"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""
-"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. "
+"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat “{0}”, karena itu sedang membuka. "
"Tunggu sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan kontak"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
+"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan kontak. Anda bisa mencoba lagi "
+"dengan berpindah ke kontak lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, "
+"kirimkan laporan kutu di bugzilla GNOME."
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+msgid "Show Telephone"
+msgstr "Tampilkan Telepon"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+msgid "Show SIP Address"
+msgstr "Tampilkan Alamat SIP"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Show Instant Messaging"
+msgstr "Tampilkan Perpesanan Instan"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Show Web Addresses"
+msgstr "Tampilkan Alamat Web"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+msgid "Show Job section"
+msgstr "Tampilkan bagian Pekerjaan"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+msgid "Show Miscellaneous"
+msgstr "Tampilkan Serba neka"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+msgid "Show Home Mailing Address"
+msgstr "Tampilkan Alamat Surat Rumah"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Show Work Mailing Address"
+msgstr "Tampilkan Alamat Surat Kantor"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+msgid "Show Other Mailing Address"
+msgstr "Tampilkan Alamat Surat Lain"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+msgid "Show Notes"
+msgstr "Tampilkan Catatan"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Show Certificates"
+msgstr "Tampilkan Sertifikat"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr "Penyunting Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
+#. no flags
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4061
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
+#: ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:657 ../src/shell/e-shell-content.c:764
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4062
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2004
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:380
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Image"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Nama pan_ggilan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "_File under:"
msgstr "_Simpan dalam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegori..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nama Lengkap..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1163
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Surel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "SIP Address"
msgstr "Alamat SIP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Pesan Instan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:983
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Halaman Utama:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Luang/Sibuk:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Home Page:"
msgstr "Laman Utama:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Luang/Sibuk:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "Video Chat:"
msgstr "Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"
#. Translators: an accessibility name
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "Blog:"
msgstr "Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Web Addresses"
msgstr "Alamat Web"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesi:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "Jabat_an:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Company:"
msgstr "Per_usahaan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Department:"
msgstr "_Bagian:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Office:"
msgstr "Kant_or:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manajer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asisten:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "Job"
msgstr "Pekerjaan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Spouse:"
msgstr "Pa_sangan hidup:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Birthday:"
msgstr "Ulang _Tahun:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Pering_atan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
msgid "Anniversary"
msgstr "Peringatan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Birthday"
msgstr "Ulang Tahun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "Personal Information"
msgstr "Informasi Pribadi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
msgid "_City:"
msgstr "_Kota:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Ko_de Pos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "_State/Province:"
msgstr "Negara bagian/Provin_si:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
msgid "_Country:"
msgstr "_Negara:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
msgid "_PO Box:"
msgstr "Kotak _Pos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-#: ../composer/e-composer-from-header.c:123
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "_Alamat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Kantor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Mailing Address"
msgstr "Alamat Surat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
msgid "Add _PGP"
msgstr "Tambah _PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Add _X.509"
msgstr "Tambah _X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
-#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
-#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../plugins/templates/templates.c:480
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:473
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
msgid "Load P_GP"
msgstr "Muat P_GP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "_Load X.509"
msgstr "Muat _X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
-#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Options"
-msgstr "Opsi"
-
-#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
-#. no flags
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
-#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
-#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
-#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
-#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../plugins/face/face.c:297
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
-#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ba_tal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-msgid "Show Telephone"
-msgstr "Tampilkan Telepon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-msgid "Show SIP Address"
-msgstr "Tampilkan Alamat SIP"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-msgid "Show Instant Messaging"
-msgstr "Tampilkan Perpesanan Instan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
-msgid "Show Web Addresses"
-msgstr "Tampilkan Alamat Web"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
-msgid "Show Job section"
-msgstr "Tampilkan bagian Pekerjaan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
-msgid "Show Miscellaneous"
-msgstr "Tampilkan Serba neka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
-msgid "Show Home Mailing Address"
-msgstr "Tampilkan Alamat Surat Rumah"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-msgid "Show Work Mailing Address"
-msgstr "Tampilkan Alamat Surat Kantor"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
-msgid "Show Other Mailing Address"
-msgstr "Tampilkan Alamat Surat Lain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
-msgid "Show Notes"
-msgstr "Tampilkan Catatan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-msgid "Show Certificates"
-msgstr "Tampilkan Sertifikat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
msgid "_Undo"
msgstr "Tak _Jadi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2046
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "Jadi Lagi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Penyunting Kontak - %s"
+msgid "Contact Editor — %s"
+msgstr "Penyunting Kontak — %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
msgid "X.509 certificates"
msgstr "Sertifikat X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
msgid "PGP keys"
msgstr "Kunci PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open PGP key"
msgstr "Buka kunci PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Buka sertifikat X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
-#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Berkas yang dipilih bukan berkas lokal."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Gagal memuat sertifikat: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "Simpan kunci PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Simpan sertifikat X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Gagal menyimpan sertifikat: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
msgid "_No image"
msgstr "Ta_npa gambar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -791,461 +3894,459 @@ msgstr ""
"Data kontak salah:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr "'%s' memiliki format yang salah"
+msgid "“%s” has an invalid format"
+msgstr "“%s” memiliki format yang salah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be a future date"
-msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan"
+msgid "“%s” cannot be a future date"
+msgstr "“%s” tak boleh berupa tanggal di masa depan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah"
+msgid "%s“%s” has an invalid format"
+msgstr "%s“%s” memiliki format yang salah"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s'%s' kosong"
+msgid "%s“%s” is empty"
+msgstr "%s“%s” kosong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontak tidak sah."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
-#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
-#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
-#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:332 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:659 ../src/shell/e-shell-content.c:765
+#: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Tambah Kontak versi Cepat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Ubah Semua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
msgid "_Full name"
msgstr "Nama _lengkap"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
msgid "E_mail"
msgstr "S_urel:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Pilih Buku Alamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Tn."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "Ny."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "Nn."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "Nona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Depan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "_Gelar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "_Tengah:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr "Be_lakang:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Akhiran:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Penyunting Daftar Kontak"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Nama _daftar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah "
"ini:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Sembunyikan alamat saat mengirim ke daftar ini"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Menambahkan surel ke Daftar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
msgid "_Select..."
msgstr "_Pilih..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
-#: ../e-util/filter.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:26
msgid "_Top"
msgstr "_Puncak"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../e-util/filter.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dasar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
msgid "Contact List Members"
msgstr "Anggota Daftar Alamat"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
msgid "_Members"
msgstr "_Anggota"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
msgid "Error adding list"
msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
msgid "Error modifying list"
msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
msgid "Error removing list"
msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
msgid "Name contains"
msgstr "Nama berisi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
msgid "Email begins with"
msgstr "Surel diawali dengan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
msgstr "Kolom berisi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:225
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
msgid "evolution address book"
msgstr "buku alamat evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Salin Alamat Sur_el"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:340
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:368
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:380
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:354
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:382
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1069
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1317
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:142
msgid "Open map"
msgstr "Buka peta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:438
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
msgid "List Members:"
msgstr "Anggota Daftar:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
msgid "Department"
msgstr "Departemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
msgid "Profession"
msgstr "Profesi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Manajer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Asisten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Luang/Sibuk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:836
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:905
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
msgid "Home Page"
msgstr "Laman Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
msgid "Web Log"
msgstr "Log Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telepon Seluler"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Pasangan Hidup"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
msgid "Personal"
msgstr "Pribadi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1133
msgid "List Members"
msgstr "Daftar Anggota"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1154
msgid "Job Title"
msgstr "Jabatan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1195
msgid "Home page"
msgstr "Laman web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1205
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/mail-send-recv.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:457
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
msgid "Merge Contact"
msgstr "Gabung Kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
msgid "_Merge"
msgstr "_Merge"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:713
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Ada Kontak yang Dobel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -1253,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Nama atau alamat surel kontak ini sudah ada pada folder.\n"
"Perubahan disimpan saja?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1261,23 +4362,23 @@ msgstr ""
"Nama atau alamat surel kontak ini sudah ada pada folder.\n"
"Tambahkan saja?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Kontak yang Diubah:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:791
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
msgid "New Contact:"
msgstr "Kontak Baru:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontak yang Konflik:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
msgid "Old Contact:"
msgstr "Kontak Lama:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1288,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku "
"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1297,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s "
"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1306,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
"dilengkapi dengan LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1314,11 +4415,11 @@ msgstr ""
"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detail pesan galat:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1330,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1343,139 +4444,140 @@ msgstr ""
"server direktori pada buku alamat ini."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "Select Address Book"
msgstr "Pilih Buku Alamat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
msgid "list"
msgstr "daftar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Move contact to"
msgstr "Pindahkan kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Copy contact to"
msgstr "Salin kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pindahkan kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Salin kontak ke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
msgid "No contacts"
msgstr "Tidak ada kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Hentikan Pencarian"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
msgid "Error modifying card"
msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1487,99 +4589,99 @@ msgstr[0] ""
"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
-msgid "_Don't Display"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+msgid "_Don’t Display"
msgstr "_Jangan tampilkan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Asli"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "Nama Keluarga"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "Surel 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "Surel 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telepon Asisten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "Telepon Urusan Bisnis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax Urusan Bisnis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telepon CallBack"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "Telepon Mobil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "Telepon Kantor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "Telepon Rumah"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telepon Rumah 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks Rumah"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telepon ISDN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "Telepon Lainnya"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "Faks Lainnya"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "Penyeranta/Pager"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telepon Utama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -1589,93 +4691,94 @@ msgstr "Telex"
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "Situs Web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact List: "
msgstr "Daftar Kontak: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
msgid "Contact: "
msgstr "Kontak: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minicard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Kontak Baru"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Daftar Kontak Baru"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:208
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
msgid "Contacts Map"
msgstr "Peta Kontak"
#. Zoom-in button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
msgid "Zoom _In"
msgstr "Per_besar"
#. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil Tampilan"
#. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1685,7 +4788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mencari Kontak..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1699,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1713,7 +4816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1723,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mencari Kontak."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1733,146 +4836,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:481
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Mengimpor..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929
-msgid "Can't open .csv file"
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
+msgid "Can’t open .csv file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas .csv"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1116
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1117
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719
-msgid "Can't open .ldif file"
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
+msgid "Can’t open .ldif file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas .ldif"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:821
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:822
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Pengimpor LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Program Impor vCard Evolution"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:874
+#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr "Surel Kantor"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr "Surel Rumah"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr "Surel Lainnya"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr "SIP Kantor"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr "SIP Rumah"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr "SIP Lainnya"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
@@ -1881,7 +4985,7 @@ msgstr "Google Talk"
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "Surel"
@@ -1891,7 +4995,7 @@ msgstr "Surel"
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:173
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -1901,7 +5005,7 @@ msgstr "SIP"
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -1910,144 +5014,148 @@ msgstr "IM"
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "hari"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357
msgid "Start time"
msgstr "Waktu awal"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988
msgid "Appointments"
-msgstr "Jadwal Pertemuan"
+msgstr "Janji"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Tutup Semu_a"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ingatkan lagi"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:475 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:468
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Tutup"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
-msgstr "lokasi pertemuan"
+msgstr "lokasi janji"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Waktu _terlelap:"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "hari"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "jam"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:571
msgid "minutes"
msgstr "menit"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936
msgid "No summary available."
msgstr "Tak tersedia ringkasan."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
msgid "No description available."
msgstr "Tak tersedia keterangan."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775
msgid "No location information available."
msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Pengingat Evolution"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2064,33 +5172,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Benar ingin menjalankan program ini?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
msgid "invalid time"
msgstr "jam tidak benar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:97
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:103
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
-#: ../calendar/gui/misc.c:109
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2099,18 +5207,18 @@ msgstr[0] "%d menit"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2118,27 +5226,28 @@ msgstr ""
"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ja_ngan Kirim"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus rapat ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan "
-"menjadi semula."
+"Semua informasi rapat ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi "
+"semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2146,22 +5255,23 @@ msgstr ""
"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
"semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2169,144 +5279,145 @@ msgstr ""
"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan berjudul '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus rapat berjudul “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+"Semua informasi mengenai janji ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan "
+"ke semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu ini?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the “{0}” task?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
-"Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+"Semua informasi tentang janji ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan "
+"ke semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat "
"dikembalikan semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat "
"dikembalikan ke semula."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada pertemuan ini?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada rapat ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan."
+msgstr "Anda telah mengubah rapat ini, tapi belum disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Simpan Perubahan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abaikan Perubahan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan jadwal pertemuan ini?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan janji ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Anda telah mengganti pertemuan ini, tetapi belum lagi disimpan."
+msgstr "Anda telah mengganti janji ini, tetapi belum lagi disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada tugas ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Anda telah merubah tugas ini, tapi belum disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Simpan perubahan pada memo ini?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Anda telah merubah memo ini, tapi belum disimpan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan rapat pada setiap peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi "
"mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
-"peserta?"
+"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi rapat terbaru pada setiap peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2314,11 +5425,11 @@ msgstr ""
"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur "
"kalender mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2326,11 +5437,11 @@ msgstr ""
"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
"untuk menerima tugas ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2338,25 +5449,25 @@ msgstr ""
"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
"kehilangan lampiran ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?"
+msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan "
-"menghilangkan lampiran ini."
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan janji akan menghilangkan "
+"lampiran ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua "
"peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2364,111 +5475,100 @@ msgstr ""
"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
"mengatur daftar tugas mereka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengirim memo ini ke para peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
-#| "accept this task."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
msgstr ""
-"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
-"untuk menerima tugas ini."
+"Undangan surel akan dikirim ke semua peserta dan memungkinkan mereka "
+"menerima memo ini."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
-"peserta?"
+"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi memo yang diperbarui kepada peserta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
-#| "lists up to date."
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
-"mengatur daftar tugas mereka."
+"Mengirim informasi terbaru yang memungkinkan peserta lain agar daftar memo "
+"mereka tetap mutakhir."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Hapus kalender '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Delete calendar “{0}”?"
+msgstr "Hapus kalender “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Delete task list “{0}”?"
+msgstr "Hapus daftar tugas “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "Delete memo list “{0}”?"
+msgstr "Hapus daftar memo “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
-msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "Delete remote calendar “{0}”?"
+msgstr "Hapus kalender jauh “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
-"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda "
+"Ini akan menghapus secara permanen kalender “{0}” dari server. Apakah Anda "
"yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote task list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Delete remote task list “{0}”?"
+msgstr "Hapus daftar tugas jauh “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
-"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah "
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas “{0}” dari server. Apakah "
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
-msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Delete remote memo list “{0}”?"
+msgstr "Hapus daftar memo jauh “{0}”?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
-"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah "
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo “{0}” dari server. Apakah "
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
@@ -2476,11 +5576,11 @@ msgstr ""
"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran "
"tentang janji Anda."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
@@ -2488,461 +5588,534 @@ msgstr ""
"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran "
"tentang tugas Anda."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Error loading calendar '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Error loading calendar “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu memuat kalender “{0}”"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. "
-"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
+"“{0}” adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. "
+"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima janji."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
+"“{0}” tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "Error loading task list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "Error loading task list “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas “{0}”"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "Error loading memo list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
+msgid "Error loading memo list “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo “{0}”"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
-msgstr "Gagal menambah zona waktu ke '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
+msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
+msgstr "Gagal menambah zona waktu ke “{0}”"
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "Gagal menyimpan lampiran"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Failed to open calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
+msgid "Failed to open calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal membuka kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
-msgid "Failed to open memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
+msgid "Failed to open memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal membuka daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
-msgid "Failed to open task list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuka daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
+msgid "Failed to open task list “{0}”"
+msgstr "Gagal membuka daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat acara dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
+msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal membuat acara dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
-msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat memo dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
+msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal membuat memo dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
-msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
+msgid "Failed to create a task in the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal membuat tugas dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
-msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah acara dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
+msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal mengubah acara dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
-msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah memo dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
+msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengubah memo dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
-msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
+msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengubah tugas dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
-msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
+msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
-msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus memo dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
+msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal menghapus memo dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
-msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
+msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal menghapus tugas dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
-msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan acara dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
+msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal memutakhirkan acara dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
-msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan memo dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
+msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal memutakhirkan memo dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
-msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan tugas dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
+msgid "Failed to update a task in the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal memutakhirkan tugas dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
-msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim acara ke kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
+msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal mengirim acara ke kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
-msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim memo ke daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
+msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengirim memo ke daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
-msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim tugas ke daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
+msgid "Failed to send a task to the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengirim tugas ke daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
-msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
+msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
-msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
+msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
-msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
+msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
-msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
+msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
-msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
+msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
-msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
-msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
+msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
-msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
+msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
-msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal memindah suatu memo ke dalam daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
+msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal memindah suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
-msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengambil acara dari kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
+msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal mengambil acara dari kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
-msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengambil tugas dari daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
+msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengambil tugas dari daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
-msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengambil memo dari daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
+msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal mengambil memo dari daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
-msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
-msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
+msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
+msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender“{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
-msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
-msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
+msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
+msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159
-msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
+msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
+msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161
-msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
-msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
+msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
+msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163
-msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
-msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
+msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
+msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165
-msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
-msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo {0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
+msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
+msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167
-msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan kalender '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
+msgid "Failed to refresh calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal menyegarkan kalender “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169
-msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
+msgid "Failed to refresh task list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171
-msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan daftar memo '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
+msgid "Failed to refresh memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyegarkan daftar memo “{0}”"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dapat dipindahkan"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
+msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan acara"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
+"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan acara. Anda bisa mencoba lagi dengan "
+"berpindah ke acara lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, kirimkan "
+"laporan kutu di bugzilla GNOME."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
+msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan memo"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
+"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan memo. Anda bisa mencoba lagi dengan "
+"berpindah ke memo lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, kirimkan laporan "
+"kutu di bugzilla GNOME."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
+msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan tugas"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
+"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan tugas. Anda bisa mencoba lagi dengan "
+"berpindah ke tugas lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, kirimkan "
+"laporan kutu di bugzilla GNOME."
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Summary"
msgstr "Judul"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "berisi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "tidak berisi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "Sebarang Kolom"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikasi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "adalah"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "bukan"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Publik"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Rahasia"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "Penyelenggara"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Peserta"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "Ada"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Tidak Ada"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003
msgid "Recurrence"
msgstr "Pengulangan"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "Terjadi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "Kurang Dari"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "Tepat"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
msgid "More Than"
msgstr "Lebih Dari"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "Ringkasan berisi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "Deskripsi berisi"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "New Appointment"
-msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
+msgstr "Janji Baru"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
msgid "New All Day Event"
msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
msgid "New Meeting"
-msgstr "Buat Pertemuan Baru"
+msgstr "Buat Rapat Baru"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "Go to Today"
msgstr "Lihat Hari Ini"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "Go to Date"
msgstr "Lihat Tanggal"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has reminders."
msgstr "Dengan pengingat."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has recurrences."
msgstr "Berulang."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It is a meeting."
-msgstr "Pertemuan."
+msgstr "Ini adalah rapat."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Acara: Ringkasannya %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Acara: Tak punya ringkasan."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
msgid "calendar view event"
msgstr "kalender tampil acara"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:107 ../calendar/gui/ea-week-view.c:107
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -2950,88 +6123,98 @@ msgstr[0] "Ada %d acara."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:114 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
msgid "It has no events."
msgstr "Tidak ada acara."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:121
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:128
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:159
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:295
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
msgid "Jump button"
msgstr "Tombol lompat"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d minggu"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Bunyikan suara"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Munculkan peringatan"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Kirim surel"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Jalankan program"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Mesti melakukan aksi yang tak dikenal"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s sebelum dimulai"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
@@ -3039,19 +6222,23 @@ msgstr "%s %s setelah dimulai"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr "%s di awal"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s sebelum berakhir"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
@@ -3059,7 +6246,7 @@ msgstr "%s %s setelah berakhir"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
@@ -3067,7 +6254,7 @@ msgstr "%s di akhir"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
@@ -3075,311 +6262,328 @@ msgstr "%s pada %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s untuk tipe pemicu yang tidak diketahui"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:114
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
msgid "calendar view for a month"
msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:127
msgid "Untitled"
msgstr "Tak ada judul"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Categories:"
msgstr "Kategori"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Start Date:"
msgstr "Tanggal Awal:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "End Date:"
msgstr "Tanggal Akhir:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
msgid "Due Date:"
msgstr "Tanggal Tenggat:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3582
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Belum Dimulai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:671
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
msgid "Web Page:"
msgstr "Laman Web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
#, c-format
-msgid "Creating view for calendar '%s'"
-msgstr "Membuat tilikan bagi kalender '%s'"
+msgid "Creating view for calendar “%s”"
+msgstr "Membuat tilikan bagi kalender “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
#, c-format
-msgid "Creating view for task list '%s'"
-msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas '%s'"
+msgid "Creating view for task list “%s”"
+msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
#, c-format
-msgid "Creating view for memo list '%s'"
-msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo '%s'"
+msgid "Creating view for memo list “%s”"
+msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1955
msgid "Destination is read only"
msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
#, c-format
-msgid "Copying events to the calendar '%s'"
-msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'"
+msgid "Copying events to the calendar “%s”"
+msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
#, c-format
-msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
-msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
+msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
+msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
#, c-format
-msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
-msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'"
+msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
+msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
+msgstr "_Hapus item ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
msgid "_Retract comment"
msgstr "Cabut komenta_r"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
msgid "Select Date"
msgstr "Pilih Tanggal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
msgid "Select _Today"
msgstr "Pilih _Hari Ini"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
msgid "March"
msgstr "Maret"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
msgid "August"
msgstr "Agustus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda "
"delegasikan?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
msgid "This Instance Only"
msgstr "Contoh Ini Saja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
msgid "All Instances"
msgstr "Semua Kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
msgid "Delete selected events"
msgstr "Hapus acara yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852
-msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
+msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Teks yang ditempelkan tak memuat data iCalendar yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1552
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Kalender baku tak ditemukan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Daftar memo baku tak ditemukan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
msgid "Default task list not found"
msgstr "Daftar tugas baku tak ditemukan"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
msgid "No suitable component found"
msgstr "Tak ditemukan komponen yang sesuai"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Menempelkan data iCalendar"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
@@ -3387,29 +6591,31 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Penyelenggara: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3531
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lokasi: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Waktu: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3418,13 +6624,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3080
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
@@ -3434,150 +6641,167 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3064
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
msgid "Last modified"
msgstr "Modifikasi terakhir"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6213
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:613
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1249
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
#, c-format
-msgid "Source with UID '%s' not found"
-msgstr "Sumber dengan UID '%s' tak ditemukan "
+msgid "Source with UID “%s” not found"
+msgstr "Sumber dengan UID “%s” tak ditemukan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1505 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1366
msgid "Creating an event"
msgstr "Membuat suatu kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1509 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1370
msgid "Creating a memo"
msgstr "Membuat suatu memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1513 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1374
msgid "Creating a task"
msgstr "Membuat suatu tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
msgid "Recurring"
msgstr "Berulang"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Assigned"
msgstr "Telah ditugaskan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
msgid "No"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
msgid "Accepted"
msgstr "Diterima"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Declined"
msgstr "Ditolak"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "Tentative"
msgstr "Sementara"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Delegated"
msgstr "Terdelegasi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
msgid "Needs action"
msgstr "Butuh Penanganan"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3877
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "Kondisi"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606
msgid "Free"
msgstr "Luang"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3588,178 +6812,176 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:304
msgid "Modifying an event"
msgstr "Mengubah suatu kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:308
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Mengubah suatu memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:312
msgid "Modifying a task"
msgstr "Mengubah suatu tutas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411
msgid "Removing an event"
msgstr "Menghapus sebuah kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415
msgid "Removing a memo"
msgstr "Menghapus sebuah memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419
msgid "Removing a task"
msgstr "Menghapus sebuah tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:510
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "Menghapus %d kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:514
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Menghapus %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:518
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Menghapus %d tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "Menempel %d kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "Menempel %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "Menempel %d tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:850
msgid "Updating an event"
msgstr "Memperbarui sebuah kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:854
msgid "Updating a memo"
msgstr "Memperbarui sebuah memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:858
msgid "Updating a task"
msgstr "Memperbarui sebuah tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:966
#, c-format
-msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
-msgstr "Membuat kejadian dibuang dalam kalender '%s'"
+msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
+msgstr "Membuat kejadian dibuang dalam kalender “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:970
#, c-format
-msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
-msgstr "Membuat memo dibuang dalam daftar memo '%s'"
+msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
+msgstr "Membuat memo dibuang dalam daftar memo “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
#, c-format
-msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
-msgstr "Membuat tugas dibuang dalam daftar tugas '%s'"
+msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
+msgstr "Membuat tugas dibuang dalam daftar tugas “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
-msgid "Purging events in the calendar '%s'"
-msgstr "Membuang kejadian dalam kalender '%s'"
+msgid "Purging events in the calendar “%s”"
+msgstr "Membuang kejadian dalam kalender “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004
#, c-format
-msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
-msgstr "Membuang memo dalam daftar memo '%s'"
+msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
+msgstr "Membuang memo dalam daftar memo “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
#, c-format
-msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
-msgstr "Membuang tugas dalam daftar tugas '%s'"
+msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
+msgstr "Membuang tugas dalam daftar tugas “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1108
msgid "Purging events"
msgstr "Menghapus kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1112
msgid "Purging memos"
msgstr "Menghapus memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1116
msgid "Purging tasks"
msgstr "Menghapus tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1218
msgid "Expunging completed tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+msgstr "Bersihkan tugas selesai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "Memindah %d kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "Menyalin %d kejadian"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Memindahkan %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Menyalin %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2063
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Memindahkan %d tugas"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "Menyalin %d tugas"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3768,375 +6990,359 @@ msgstr ""
"Tanggal harus dimasukkan dalam bentuk:\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
-msgid "Event's time is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
+msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Waktu acara adalah di masa lalu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih tidak bisa "
"dibuka"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
"dibaca"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Tanggal awal bukan tanggal yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176
-#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/plugins/face/face.c:174
+#: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Tanggal akhir bukan tanggal yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Waktu akhir bukan waktu yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategori"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
+msgstr "Jungkitkan apakah akan menampilkan kategori"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona Waktu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
+msgstr "Jungkitkan apakah menampilkan daerah zona waktu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acara _Sehari Penuh"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
+msgstr "Jungkitkan apakah akan mengadakan Acara Sepanjang Hari"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
+msgstr "Jungkitkan apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blik"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
msgid "Classify as public"
msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
msgid "_Private"
msgstr "_Pribadi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
msgid "Classify as private"
msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
msgid "_Confidential"
msgstr "_Rahasia"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Waktu _mulai:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Waktu b_erakhir:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Acara _sehari penuh"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:808
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Pengulangan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:827
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857
#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Rapat - %s"
+msgid "Meeting — %s"
+msgstr "Rapat — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858
#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Pertemuan - %s"
+msgid "Appointment — %s"
+msgstr "Janji — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Memo tidak dapat disunting, karena daftar memo yang dipilih tidak bisa dibuka"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
msgid "_List:"
msgstr "_Daftar:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Sta_rt date:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Tanggal _mulai:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Assigned Task - %s"
-msgid "Assigned Memo - %s"
-msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
+#, c-format
+msgid "Assigned Memo — %s"
+msgstr "Memo yang Diberikan — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Memo - %s"
+msgid "Memo — %s"
+msgstr "Memo — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Lampiran"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../e-util/e-attachment.c:2542
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:194
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2442
#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
+msgid "Could not load “%s”"
+msgstr "Tidak dapat memuat “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208
-#: ../e-util/e-attachment.c:2545
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:196
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2445
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
-#| "the loss of these attachments."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:401
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
-msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
-"kehilangan lampiran ini."
+msgstr "Beberapa lampiran masih diunduh. Mohon tunggu sampai unduhan selesai."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:428
#, c-format
-msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
-msgstr "Lampiran '%s' tidak bisa ditemukan, harap hapus dari daftar"
+msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
+msgstr "Lampiran “%s” tidak bisa ditemukan, harap hapus dari daftar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:445
#, c-format
-msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
-msgstr "Lampiran '%s' tak memiliki URI yang valid, harap hapus dari daftar"
+msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
+msgstr "Lampiran “%s” tak memiliki URI yang valid, harap hapus dari daftar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:606
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:320
msgid "_Attachment..."
msgstr "L_ampiran..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
msgid "Attach a file"
msgstr "Lampirkan berkas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:615
msgid "_Attachments"
msgstr "L_ampiran"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:617
msgid "Show attachments"
msgstr "Tampilkan lampian"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:770
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "Tampilan Ikon"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:772
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "Tampilan Daftar"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
-msgstr "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
+#, c-format
+msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
+msgstr "Tidak dapat menemukan peserta “%s” dalam daftar hadir"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
-msgstr "Tidak cukup hak untuk menghapus ... '%s'"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
+#, c-format
+msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
+msgstr "Tidak cukup hak untuk menghapus peserta “%s”"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
-msgstr[0] "Gagal menghapus kontak"
+msgstr[0] "Gagal menghapus peserta terpilih"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Attendees"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
msgid "A_ttendees"
-msgstr "Peserta"
+msgstr "Peser_ta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
-msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah Peserta ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
msgid "R_ole Field"
msgstr "D_aerah Pesan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah kolom peran ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah kolom RSVP ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
msgid "_Status Field"
msgstr "Daerah _Status"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
+msgstr "Jungkitkan apakah menampilkan kolom Status"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
msgid "_Type Field"
msgstr "Daerah Ke_tik"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah Tipe Peserta ditampilkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
msgid "An organizer is required."
msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Penyelen_ggara:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
-#, fuzzy
-#| msgid "Atte_ndees..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Pe_serta..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
msgid "Add exception"
msgstr "Tambah pengecualian"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
msgid "Modify exception"
msgstr "Modifikasi pengecualian"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
msgid "on"
msgstr "pada hari"
@@ -4144,7 +7350,7 @@ msgstr "pada hari"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "pertama"
@@ -4154,7 +7360,7 @@ msgstr "pertama"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "kedua"
@@ -4163,7 +7369,7 @@ msgstr "kedua"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:582
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "ketiga"
@@ -4172,7 +7378,7 @@ msgstr "ketiga"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "keempat"
@@ -4181,7 +7387,7 @@ msgstr "keempat"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "kelima"
@@ -4190,14 +7396,14 @@ msgstr "kelima"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:597
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "terakhir"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "Tanggal Lainnya"
@@ -4206,7 +7412,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 sampai 10"
@@ -4215,7 +7421,7 @@ msgstr "1 sampai 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 sampai 20"
@@ -4224,7 +7430,7 @@ msgstr "11 sampai 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 sampai 31"
@@ -4232,42 +7438,42 @@ msgstr "21 sampai 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "hari"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
@@ -4275,719 +7481,650 @@ msgstr "Minggu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "on the"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "pada"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "kali"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017
-#, fuzzy
-#| msgid "This appointment rec_urs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+msgstr "Janji ini ber_ulang"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492
-#, fuzzy
-#| msgid "This task recurs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Tugas ini berulang"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "This memo recurs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Memo ini berulang"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "This appointment rec_urs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861
msgid "Recurrence exception date is invalid"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+msgstr "Pengecualian tanggal pengulangan tidak valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911
-#, fuzzy
-#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
msgid "End time of the recurrence is before the start"
-msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
+msgstr "Waktu akhir dari pengulangan sebelum acara dimulai"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952
msgid "R_ecurrence"
-msgstr "Pengulangan"
+msgstr "P_engulangan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956
-#, fuzzy
-#| msgid "It has recurrences."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
msgid "Set or unset recurrence"
-msgstr "Berulang."
+msgstr "Atur atau tidak pengulangan"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057
-#, fuzzy
-#| msgid "Every"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Setiap"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "hari"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "minggu"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "bulan"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "tahun"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
-#, fuzzy
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "for"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "untuk"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "hingga"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2131
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "selamanya"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh "
-"Evolution."
+msgstr "Janji ini berisi pengulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2233
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
msgid "A_dd"
msgstr "Tam_bah"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2249
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Re_move"
msgstr "B_uang"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
msgid "Send To"
-msgstr "Kirim Ke:"
+msgstr "Kirim Ke"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
msgid "_Reminders"
msgstr "_Pengingat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558
-#, fuzzy
-#| msgid "Set or unset reminders for this event"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
msgid "Set or unset reminders"
-msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
+msgstr "Atur atau tidak pengingat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638
msgid "_Reminder"
msgstr "_Pengingat"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d hari sebelumnya"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d jam sebelumnya"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d menit sebelumnya"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "15 menit sebelumnya"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "1 jam sebelumnya"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "1 hari sebelumnya"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "menit"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "jam"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "hari"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "sebelum"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "sesudah"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
-msgstr "Awal"
+msgstr "awal"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
-msgstr "_Kirim"
+msgstr "akhir"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928
-#, fuzzy
-#| msgid "_Repeat the reminder"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "Ulangi _pengingat"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "extra times every"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "kali lagi setiap"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "jam"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "hari"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom _message"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "_Pesan ubahan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom reminder sound"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Suara pengingat ubahan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090
-#, fuzzy
-#| msgid "Select sound file"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
msgid "Select a sound file"
msgstr "Pilih berkas suara"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumen:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
msgid "_Send To:"
-msgstr "Kirim Ke:"
+msgstr "_Kirim Ke:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
msgid "_Schedule"
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+msgstr "_Jadwal"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "_Summary:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "Ringka_san:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegori..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Keterangan:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "_Web Page:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "Laman _Web:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
-#, fuzzy
-#| msgid "D_ue date:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Tanggal _harus selesai:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Date _completed:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Tanggal _selesai:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Confidential"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Rahasia"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "C_lassification:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikasi:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Started"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Belum Dimulai"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
-#, fuzzy
-#| msgid "In Progress"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
-#, fuzzy
-#| msgid "Completed"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
-#, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Belum didefinisikan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritas:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
-#, fuzzy
-#| msgid "_Percent complete:"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "_Persentase selesai:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona waktu:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Time as _Busy"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75
-msgid "Task's start date is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
+msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
+msgid "Task’s due date is in the past"
+msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas adalah di masa lalu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
-msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
+msgstr ""
+"Tugas tidak dapat disunting, karena daftar tugas yang dipilih tidak dapat "
+"dibuka"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
msgid "Due date is not a valid date"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+msgstr "Tanggal jatuh tempo bukan tanggal yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Completed date is wrong"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
msgid "Completed date is not a valid date"
-msgstr "Tanggal selesai salah"
+msgstr "Tanggal selesai bukan tanggal yang valid"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "1 minute in the future"
-#| msgid_plural "%d minutes in the future"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
msgid "Completed date cannot be in the future"
-msgstr "%d menit yang akan datang"
+msgstr "Tanggal selesai tidak bisa di masa depan"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+msgid "All _Day Task"
+msgstr "Tugas Sepanjang H_ari"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+msgid "Toggles whether to have All Day Task"
+msgstr "Jungkitkan apakah memiliki Acara Sehari Penuh"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
+msgid "Assigned Task — %s"
+msgstr "Tugas yang Diberikan — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tugas - %s"
+msgid "Task — %s"
+msgstr "Tugas — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _updates to attendees"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
+msgstr "Mengirimkan notifikasi ke peserta..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Changes"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:993
msgid "Saving changes..."
-msgstr "_Simpan Perubahan"
+msgstr "Simpan perubahan..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1249
msgid "No Summary"
msgstr "Tidak ada judul"
#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
-#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:786
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1976
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:389
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:278
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1978
msgid "Close the current window"
msgstr "Tutup jendela ini"
#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 ../e-util/e-text.c:2109
-#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
-#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1942 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin bagian yang dipilih"
#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080 ../e-util/e-text.c:2095
-#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1951
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong bagian yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
msgid "Delete the selection"
msgstr "Hapus yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006
msgid "View help"
msgstr "Tilik bantuan"
#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087 ../e-util/e-text.c:2121
-#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1960
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tempel isi clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../composer/e-composer-actions.c:388
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2018
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2323
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2024 ../mail/e-mail-reader.c:2294
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Pre_view..."
msgstr "_Pratinjau..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-web-view.c:389
-#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "Select all text"
msgstr "Pilih semua teks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
msgid "_Classification"
msgstr "K_lasifikasi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
msgid "_Insert"
msgstr "_Masukkan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2089 ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Options"
msgstr "_Opsi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
-#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109
msgid "Save current changes"
msgstr "Simpan perubahan kini"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
-#: ../mail/e-mail-notes.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
msgid "Save and Close"
msgstr "Simpan dan Tutup"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
-#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1070 ../src/calendar/gui/print.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
-#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1075 ../src/calendar/gui/print.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4997,13 +8134,15 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3772
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Minggu %d"
@@ -5014,209 +8153,215 @@ msgstr "Minggu %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i pembagi menit"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Tampilkan detik zona waktu"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
msgid "Select..."
msgstr "Pilih..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pimpinan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Required Participants"
msgstr "Partisipan Wajib"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Peserta Tambahan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
msgid "Attendees"
msgstr "Peserta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
msgid "Individual"
msgstr "Pribadi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
msgid "Resource"
msgstr "Sumber"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
msgid "Room"
msgstr "Ruangan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
msgid "Chair"
msgstr "Pimpinan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Required Participant"
msgstr "Peserta Wajib"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
msgid "Optional Participant"
msgstr "Peserta Tambahan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bukan Peserta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
msgid "Needs Action"
msgstr "Butuh Penanganan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
msgid "Attendee "
msgstr "Peserta "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "Konfirmasi/RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
msgid "In Process"
msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai "
"pengguna %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Alasan kegagalan: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
-#: ../smime/gui/component.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
+#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Masukkan sandi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Out of Office"
msgstr "Keluar Kantor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid "No Information"
msgstr "Tidak Ada Informasi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Pe_serta..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "O_ptions"
msgstr "O_psi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Tampilkan _jam kerja saja"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Tampilkan _zoom keluar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "Pili_h otomatis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
msgid "_All people and resources"
msgstr "Semu_a orang dan sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
msgid "_Required people"
msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
msgid "_Start time:"
msgstr "Waktu _mulai:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
msgid "_End time:"
msgstr "Waktu b_erakhir:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2721
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -5225,84 +8370,81 @@ msgstr ""
"Ringkasan: %s\n"
"Lokasi: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3520
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Keterangan: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "Didelegasikan Kepada"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "Didelegasikan Dari"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "Common Name"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Tidak ada judul *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
msgid "Start: "
msgstr "Mulai: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
msgid "Due: "
msgstr "Batas: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Hapus memo yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Belum didefinisikan"
@@ -5310,111 +8452,101 @@ msgstr "Belum didefinisikan"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tugas"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik untuk menambahkan tugas"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal awal"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "Tanggal penyelesaian"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Tanggal harus selesai"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "%s Selesai"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
msgid "Select Timezone"
msgstr "Pilih Zona Waktu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:849
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:789 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:985
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1098
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
msgid "Event information"
msgstr "Informasi acara"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ../calendar/gui/itip-utils.c:1101
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
msgid "Task information"
msgstr "Informasi tugas"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:943 ../calendar/gui/itip-utils.c:1104
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1240
msgid "Memo information"
msgstr "Informasi memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:946 ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1258
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informasi luang/sibuk"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085
msgid "Calendar information"
msgstr "Informasi kalender"
@@ -5422,7 +8554,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1122
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Diterima"
@@ -5431,7 +8563,7 @@ msgstr "Diterima"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Terima Sementara"
@@ -5443,7 +8575,7 @@ msgstr "Terima Sementara"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 ../calendar/gui/itip-utils.c:1048
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ditolak"
@@ -5452,7 +8584,7 @@ msgstr "Ditolak"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1007
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Terdelegasi"
@@ -5460,7 +8592,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1156
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
@@ -5468,7 +8600,7 @@ msgstr "Updated"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -5476,7 +8608,7 @@ msgstr "Batal"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Perbarui"
@@ -5484,508 +8616,509 @@ msgstr "Perbarui"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1041
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Counter-proposal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1263
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informasi iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1297
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1468
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2149
msgid "Sending an event"
msgstr "Mengirim suatu kejadian"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1944
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
msgid "Sending a memo"
msgstr "Mengirim sebuah memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1948
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
msgid "Sending a task"
msgstr "Mengirim sebuah tugas"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "31st"
msgstr "31"
+#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:727
msgid "Mo"
msgstr "Sen"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:728
msgid "Tu"
msgstr "Sel"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:729
msgid "We"
msgstr "Rab"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
msgid "Th"
msgstr "Kam"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Fr"
msgstr "Jum"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "Su"
msgstr "Min"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3315
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
msgid " to "
msgstr " ke "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
msgid " (Completed "
msgstr " (Selesai "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3331
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
msgid "Completed "
msgstr "Selesai "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3341
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
msgid " (Due "
msgstr " (Batas "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3348
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
msgid "Due "
msgstr "Batas "
-#: ../calendar/gui/print.c:3492
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
msgid "Appointment"
msgstr "Janji"
-#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
-#: ../calendar/gui/print.c:3496
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/print.c:3552
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
msgid "Attendees: "
msgstr "Peserta: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3596
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3612
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3630
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Persen selesai: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3644
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3658
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategori: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3669
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontak: "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr "Dalam Proses"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "%s Selesai"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "lebih besar dari"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "kurang dari"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
+msgstr "Janji dan Rapat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Kalender Baru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "Daftar Tugas Baru"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new calendar"
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
msgid "Cre_ate new calendar"
-msgstr "Membuat kalender baru"
+msgstr "Membu_at kalender baru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new task list"
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
msgid "Cre_ate new task list"
-msgstr "Membuat daftar tugas baru"
+msgstr "Membu_at daftar tugas baru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:503
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
msgid "Opening calendar"
msgstr "Membuka kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Berkas iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745
msgid "Reminder!"
msgstr "Pengingat!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
msgid "Calendar Events"
msgstr "Acara Kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "Kalender GNOME"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Rapat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Kegiatan"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tugas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "berulang"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "adalah instansi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "punya pengingat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "punya lampian"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Rahasia"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikasi"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Jatuh Tempo"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Penyelenggara"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Peserta"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
@@ -6013,1728 +9146,1715 @@ msgstr "Jenis"
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../src/calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../src/calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../src/calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../src/calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../src/calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../src/calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../src/calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../src/calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../src/calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../src/calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../src/calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../src/calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../src/calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Kairo"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../src/calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../src/calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../src/calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../src/calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../src/calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../src/calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../src/calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../src/calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../src/calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../src/calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../src/calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../src/calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../src/calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../src/calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../src/calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../src/calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../src/calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../src/calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../src/calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../src/calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../src/calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../src/calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../src/calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../src/calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../src/calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../src/calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../src/calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../src/calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../src/calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../src/calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../src/calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../src/calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../src/calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../src/calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../src/calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../src/calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../src/calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../src/calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../src/calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../src/calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../src/calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../src/calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../src/calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../src/calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../src/calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../src/calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../src/calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../src/calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../src/calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../src/calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../src/calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../src/calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../src/calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../src/calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../src/calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../src/calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../src/calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../src/calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../src/calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../src/calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../src/calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../src/calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../src/calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../src/calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../src/calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../src/calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../src/calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../src/calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../src/calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../src/calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../src/calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../src/calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../src/calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../src/calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../src/calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../src/calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../src/calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../src/calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../src/calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../src/calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../src/calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../src/calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../src/calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../src/calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../src/calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../src/calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../src/calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../src/calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../src/calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../src/calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../src/calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../src/calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../src/calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../src/calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../src/calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../src/calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../src/calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../src/calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../src/calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../src/calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../src/calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../src/calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../src/calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../src/calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../src/calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../src/calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../src/calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../src/calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../src/calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../src/calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../src/calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../src/calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../src/calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../src/calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../src/calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../src/calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../src/calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../src/calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../src/calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../src/calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../src/calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../src/calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../src/calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../src/calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../src/calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../src/calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../src/calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../src/calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../src/calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../src/calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../src/calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../src/calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../src/calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../src/calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../src/calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../src/calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../src/calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../src/calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../src/calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../src/calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../src/calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../src/calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../src/calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../src/calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../src/calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../src/calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../src/calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../src/calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../src/calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../src/calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../src/calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../src/calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../src/calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../src/calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../src/calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../src/calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../src/calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../src/calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../src/calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antartika/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../src/calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antartika/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../src/calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antartika/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../src/calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antartika/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../src/calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antartika/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../src/calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antartika/Palmer"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../src/calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antartika/Kutub_Selatan"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../src/calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antartika/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../src/calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antartika/Vostok"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../src/calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktik/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../src/calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../src/calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../src/calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../src/calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../src/calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../src/calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../src/calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../src/calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../src/calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../src/calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../src/calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../src/calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../src/calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../src/calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../src/calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../src/calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../src/calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../src/calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../src/calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damascus"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../src/calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../src/calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../src/calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../src/calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../src/calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../src/calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../src/calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../src/calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../src/calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../src/calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../src/calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../src/calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../src/calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../src/calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../src/calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../src/calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../src/calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../src/calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../src/calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../src/calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../src/calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../src/calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../src/calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../src/calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../src/calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../src/calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../src/calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../src/calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../src/calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../src/calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../src/calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../src/calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../src/calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../src/calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../src/calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../src/calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../src/calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../src/calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../src/calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../src/calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../src/calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../src/calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../src/calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../src/calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"
# Singapore = Singapura
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../src/calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapura"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../src/calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../src/calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../src/calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
# Tehran = Teheran
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../src/calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Teheran"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../src/calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../src/calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../src/calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../src/calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../src/calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../src/calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../src/calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../src/calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../src/calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../src/calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../src/calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantik/Azores"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../src/calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantik/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../src/calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantik/Canary"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../src/calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantik/Cape_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../src/calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantik/Faeroe"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../src/calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../src/calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantik/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../src/calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantik/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../src/calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantik/South_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../src/calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantik/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../src/calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantik/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../src/calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../src/calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../src/calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../src/calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../src/calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../src/calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../src/calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../src/calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../src/calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../src/calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../src/calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eropa/Amsterdam"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../src/calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eropa/Andorra"
# Athens = Atena
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../src/calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eropa/Atena"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../src/calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eropa/Belfast"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../src/calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eropa/Beograd"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../src/calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eropa/Berlin"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../src/calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eropa/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../src/calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eropa/Brussels"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../src/calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eropa/Bukares"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../src/calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eropa/Budapest"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../src/calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eropa/Chisinau"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../src/calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eropa/Kopenhagen"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../src/calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eropa/Dublin"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../src/calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eropa/Gibraltar"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../src/calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eropa/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../src/calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eropa/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../src/calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eropa/Kaliningrad"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../src/calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eropa/Kiev"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../src/calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eropa/Lisbon"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../src/calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eropa/Ljubljana"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../src/calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr "Eropa/London"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../src/calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eropa/Luxembourg"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../src/calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eropa/Madrid"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../src/calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eropa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../src/calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eropa/Minsk"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../src/calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eropa/Monako"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../src/calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eropa/Moskow"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../src/calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eropa/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../src/calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eropa/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../src/calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eropa/Paris"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../src/calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eropa/Praha"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../src/calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eropa/Riga"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../src/calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eropa/Roma"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../src/calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eropa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../src/calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eropa/San_Marino"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../src/calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eropa/Sarajevo"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../src/calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eropa/Simferopol"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../src/calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eropa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../src/calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eropa/Sofia"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../src/calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eropa/Stockholm"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../src/calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eropa/Tallinn"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../src/calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eropa/Tirane"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../src/calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eropa/Uzhgorod"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../src/calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eropa/Vaduz"
# Vatican = Vatikan
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../src/calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eropa/Vatikan"
# Vienna = Wina
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../src/calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eropa/Wina"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../src/calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eropa/Vilnius"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../src/calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eropa/Warsawa"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../src/calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eropa/Zagreb"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../src/calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eropa/Zaporozhye"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../src/calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eropa/Zurich"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../src/calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Hindia/Antananarivo"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../src/calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Hindia/Chagos"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../src/calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Hindia/Christmas"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../src/calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Hindia/Cocos"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../src/calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Hindia/Komoro"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../src/calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Hindia/Kerguelen"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../src/calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Hindia/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../src/calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Hindia/Maldives"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../src/calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Hindia/Mauritius"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../src/calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Hindia/Mayotte"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../src/calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Hindia/Reunion"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../src/calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pasifik/Apia"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../src/calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pasifik/Auckland"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../src/calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pasifik/Chatham"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../src/calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pasifik/Easter"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../src/calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pasifik/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../src/calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pasifik/Enderbury"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../src/calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pasifik/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../src/calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pasifik/Fiji"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../src/calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pasifik/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../src/calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pasifik/Galapagos"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../src/calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pasifik/Gambier"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../src/calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pasifik/Guadalcanal"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../src/calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pasifik/Guam"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../src/calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pasifik/Honolulu"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../src/calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pasifik/Johnston"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../src/calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pasifik/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../src/calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pasifik/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../src/calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pasifik/Kwajalein"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../src/calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pasifik/Majuro"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../src/calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pasifik/Marquesas"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../src/calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pasifik/Midway"
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../src/calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pasifik/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../src/calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pasifik/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../src/calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pasifik/Norfolk"
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../src/calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pasifik/Noumea"
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../src/calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pasifik/Pago_Pago"
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../src/calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pasifik/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../src/calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pasifik/Pitcairn"
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../src/calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pasifik/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../src/calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pasifik/Port_Moresby"
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../src/calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pasifik/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../src/calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pasifik/Saipan"
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../src/calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pasifik/Tahiti"
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../src/calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pasifik/Tarawa"
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../src/calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pasifik/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../src/calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pasifik/Truk"
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../src/calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pasifik/Wake"
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../src/calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pasifik/Wallis"
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../src/calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:212
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:225
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
msgid "Close the current file"
msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
msgid "New _Message"
msgstr "_Pesan Baru"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
msgid "Open New Message window"
msgstr "Buka jendela pesan baru"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1217
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurasi Evolution"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save the current file"
msgstr "Menyimpan berkas ini"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:355
msgid "Save _As..."
msgstr "Simpan Seb_agai..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Pengkodean Karakt_er"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pratinjau Cetak"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:402
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save as draft"
msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402
msgid "S_end"
msgstr "_Kirim"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
msgid "Send this message"
msgstr "Mengirim pesan ini"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Enkripsi PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Tanda tangani PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Galeri Gambar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritaskan Pesan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
+msgstr "Dapatkan pengiriman notifikasi ketika pesan Anda dibaca"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "_Enkripsi S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:467
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Unicode"
-msgid "Unicode emoticons"
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Use Unicode characters for emoticons."
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:531
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Kolom _Bcc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:533
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
+msgstr "Jungitkan apakah kolom BCC ditampilkan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:539
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
msgid "_Cc Field"
msgstr "Kolom _Tembusan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
+msgstr "Jungkikan apakah kolom CC ditampilkan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "_From Override Field"
-msgstr "Ruas FROM:"
+msgstr "_Dari Kolom Timpa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
-msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
+msgstr ""
+"Jungkitkan apakah menimpa kolom Dari untuk mengganti nama atau alamat surel "
+"ditampilkan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:555
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:557
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
+msgstr "Jungkitkan apakah kolom Balas-Ke ditampilkan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:612
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
msgid "Save Draft"
msgstr "Simpan Draf"
-#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -7742,49 +10862,49 @@ msgstr ""
"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini "
"tanpa muncul di daftar penerima pesan"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:829
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Dari:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:836
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Alamat Balasan:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:841
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
msgid "_To:"
msgstr "Un_tuk:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
msgid "_Cc:"
msgstr "_Tembusan:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
msgid "_Post To:"
msgstr "_Kirim Ke:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:862
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
msgid "S_ubject:"
msgstr "J_udul:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:746
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Tanda tan_gan:"
# Yang muncul di baris status.
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:876
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:849
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7792,7 +10912,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum "
"diset untuk akun ini"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:885
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:858
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7801,36 +10921,37 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
"akun ini"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1601 ../composer/e-msg-composer.c:2583
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1596 ../src/composer/e-msg-composer.c:2210
msgid "Compose Message"
msgstr "Tulis Pesan Baru"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4901
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4547
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
-msgstr "Anda tidak dapat melampirkan berkas "{0}" pada pesan ini."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
+msgstr "Anda tidak dapat melampirkan berkas “{0}” pada pesan ini."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "'{0}' bukanlah berkas reguler dan tidak dapat dikirim melalui pesan."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"Berkas “{0}” bukanlah berkas reguler dan tidak dapat dikirim melalui pesan."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Tidak dapat mengambil pesan yang dilampirkan dari {0}."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because "{1}"."
-msgstr "Karena "{1}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because “{1}”."
+msgstr "Karena \"{1}\"."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -7839,29 +10960,29 @@ msgstr ""
"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel "
"yang belum selesai ditulis tersebut."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Jangan Kembalikan"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "_Kembalikan"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas simpan otomatis “{0}”."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
-msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan auto karena "{1}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
+msgstr "Galat menyimpan ke berkas simpan otomatis karena “{1}”."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
"composing?"
-msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?"
+msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul “{0}” yang sedang Anda tulis?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -7873,3119 +10994,327 @@ msgstr ""
"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Lanjutkan pengeditan"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Simpan Draf"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan yang sedang Anda susun?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Could not create message."
msgstr "Tidak dapat membuat pesan."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid ""
+"You may need to select different mail options.\n"
+"\n"
+"Detailed error: {0}"
msgstr ""
-"Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
+"Anda mungkin perlu untuk memilih opsi surel yang berbeda.\n"
+"\n"
+"Rincian kesalahan: {0}"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Could not read signature file "{0}"."
-msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "Could not read signature file “{0}”."
+msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan “{0}”."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Semua akun telah dihapus."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Anda harus mengonfigurasi akun sebelum dapat menulis pesan baru."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Outbox Anda."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan belum terkirim."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”. Pesan belum terkirim."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid ""
-"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-"Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak "
-"tersimpan."
+"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”. Pesan boleh jadi tak tersimpan."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:175
-msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+msgid "The reported error was “{0}”."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Simpan ke Outbox"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "Coba _Lagi"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "Pesan Anda terkirim, tapi terjadi galat saat paska pemrosesan."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
-"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini "
-"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima "
-"pada bilah perkakas Evolution."
+"Pesan akan disimpan ke folder Kotak keluar lokal Anda, karena layanan tujuan "
+"kini tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/"
+"Terima pada bilah perkakas Evolution."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
-"Akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim "
-"pesan, bila itu dilakukan tanpa sengaja, atau kirim pesannya."
+"Sebuah akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Entah "
+"membatalkan pengiriman pesan, jika hal itu dilakukan oleh kecelakaan, atau "
+"mengirim pesan."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to send the message?"
-msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
+msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengubah format komposer?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
msgid ""
-"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
-"want to continue?"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
+"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
-"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+"Beralih ke format Plain Text akan menyebabkan teks kehilangan semua format "
+"HTML. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
-msgid "_Don't lose formatting"
-msgstr "Pemformatan"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
+msgid "_Don’t lose formatting"
+msgstr "Jangan kehilangan format"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid "Lose _formatting"
-msgstr ""
-"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
-"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+msgstr "Kehilangan format"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Calendar event notifications"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:1121
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware Suite"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Surat dan Kalender Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr "surel;kalender;kontak;buku alamat;tugas;"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
-msgid "New Window"
-msgstr "Jendela Baru"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1684
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable address formatting"
-msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Panjang pelengkapan otomatis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto "
-"komplit."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang "
-"dilengkapi otomatis dalam entri."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI untuk folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Gaya tampilan kontak"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah "
-"daftar kontak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (horisontal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya horisontal."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau kontak (vertikal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Posisi panel pratinjau kontak apabila orientasinya vertikal."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show maps"
-msgstr "Tampilkan peta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "Apakah menampilkan peta dalam panel pratinjau"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Buku alamat primer"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
-"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Kontak\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan nomor telepon dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat IM dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat Rumah surat dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat Kantor surat dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat Lain surat dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan Alamat Web dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to show job information in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan informasi pekerjaan dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan informasi Rupa-rupa dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to show notes in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan catatan dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
-msgstr "Apakah menampilkan tab Sertifikat dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang "
-"berasal dari set karakter berbeda."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run Bogofilter"
-msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan Bogofilter"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path saat "
-"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah tak boleh "
-"memuat sebarang argumen lain."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas pengingat audio"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas audio pengingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes"
-"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan "
-"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Konfirmasi saat menghapus data"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
-"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Konfirmasi menghapus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr ""
-"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Akhir jam hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Menit akhir hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Menit jam kerja berakhir pada, 0 s.d 59."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Mulai jam hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Mulai menit hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Menit jam kerja dimulai pada, 0 s.d 59."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Workday start time for Monday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Senin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
-"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-"Jam hari kerja dimulai, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 sampai "
-"2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Workday end time for Monday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Senin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
-msgstr ""
-"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
-"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Workday start time for Tuesday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
-
-# workday end, but using day-start-hour and day-start-minute?
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-"Jam saat hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam JJMM, 0000 "
-"sampai 2359, atau -1 untuk memakai day-start-hour dan day-start-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Workday end time for Tuesday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Workday start time for Wednesday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Rabu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Workday end time for Wednesday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Rabu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Workday start time for Thursday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Kamis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Workday end time for Thursday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Kamis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Workday start time for Friday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Jumat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Workday end time for Friday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Jumat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Workday start time for Saturday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Sabtu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Workday end time for Saturday"
-msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Sabtu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Workday start time for Sunday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Workday end time for Sunday"
-msgstr "Waktu awal hari kerja untuk Minggu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa "
-"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Zona waktu kedua yang dipakai terdahulu dalam Tilikan Hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Daftar zona waktu kedua yang baru-baru ini dipakai dalam Tilikan Hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
-msgstr ""
-"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam "
-"daftar 'day-second-zones'"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Nilai baku untuk pengingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "Cacah unit untuk menentukan pengingat baku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unit pengingat baku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
-"hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Default reminder value"
-msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
-"hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
-"notification dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Tampilkan bagian kategori pada penyunting acara/rapat/tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah kategori pada penyunting acara/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan daerah peran pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah peran dalam penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah RSVP pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian status pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan daerah status pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan zona waktu pada penyunting acara/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Tampilkan bagian type pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Apakah menampilkan jenis pada penyunting acara/tugas/rapat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "Apakah menyembunyikan tugas selesai dalam tampilan tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Sembunyikan unit tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), "
-"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Sembunyikan nilai tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Posisi panel horisontal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar "
-"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "Waktu pengingat terakhir"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Garis Marcus Bains"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Memo layout style"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"memo"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
-"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Program pengingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "Tampilkan pengingat pada baki pemberitahuan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "Apakah menggunakan baki pemberitahuan untuk menampilkan pengingat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Preferred New button item"
-msgstr "Butir tombol Baru yang disukai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Kalender utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
-msgstr ""
-"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Kalender\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Daftar memo utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
-msgstr ""
-"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Memo\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Daftar tugas utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
-msgstr ""
-"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Tugas\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL templat bebas/sibuk"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti "
-"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Acara Berulang dicetak Miring"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian "
-"kiri bawah"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
-msgstr ""
-"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari "
-"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh "
-"tahun"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgid "Show appointment icons in the month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgid "Whether to show icons of events in the month view"
-msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan "
-"Navigator Tanggal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-"
-"due-today-color)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
-"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Gaya tata letak tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"tugas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
-msgid "Show reminders for completed tasks"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
-"for completed tasks are suppressed."
-msgstr ""
-"Apakah menampilkan pengingat untuk tugas yang telah lengkap. Bila diisi "
-"false, pengingat untuk tugas yang telah lengkap dibekukan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Warna tugas terlambat selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
-"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Pembagian waktu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr ""
-"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona waktu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
-"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, "
-"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
-"seperti \"America/New York\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
-"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada "
-"Evolution"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
-msgid "First day of the week"
-msgstr "Hari pertama dalam satu minggu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Monday is a work day"
-msgstr "Senin adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
-msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr "Selasa adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr "Rabu adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
-msgid "Thursday is a work day"
-msgstr "Kamis adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
-msgid "Friday is a work day"
-msgstr "Jumat adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
-msgid "Saturday is a work day"
-msgstr "Sabtu adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-msgid "Sunday is a work day"
-msgstr "Minggu adalah hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
-msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
-msgstr "Membuat acara, memo, dan tugas secara baku adalah Pribadi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
-msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr ""
-"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu "
-"(6)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"week-start-day-name\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
-msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
-"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
-msgstr ""
-"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini "
-"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci "
-"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "Versi Evolution sebelumnya"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor."
-"mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama "
-"ke versi lebih baru."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan dalam Evolution"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "Koordinat X jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "Koordinat Y jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The window's width in pixels"
-msgstr "Lebar jendela dalam piksel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr "Impor kalender Kalender Gnome selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr "Apakah kalender dari Kalender Gnome telah diimpor atau belum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr "Impor tugas Kalender Gnome selesai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr "Apakah tugas dari Gnome Calendar telah diimpor atau belum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar "
-"sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika "
-"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Periksa ejaan inline"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Pengenalan link otomatis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
-"characters."
-msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Attribute message"
-msgstr "Pesan atribut"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian "
-"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Forward message"
-msgstr "Teruskan pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa "
-"berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Original message"
-msgstr "Pesan asli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang "
-"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat "
-"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang "
-"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini "
-"menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara "
-"default."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Kirim surel HTML secara default"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Kirim surel HTML secara default."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
-"ketika akun surel dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
-"ketika akun surel dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
-msgid ""
-"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
-"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan ruas \"From\" ketika mengirim ke newsgroup"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini "
-"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
-"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
-"yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook "
-"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas "
-"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
-"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Send messages through Outbox folder"
-msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab "
-"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
-"di dasar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
-"tangan Anda ketika menyusun surat."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Templat Anda."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar "
-"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat "
-"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-"
-"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda "
-"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja "
-"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
-"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati "
-"dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks "
-"standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Fungsikan mode pengembang"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
-msgstr ""
-"Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan untuk "
-"pengembangan dan pengawakutuan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid ""
-"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
-msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
-"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when "
-"being used."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Wrap quoted text in replies"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-msgstr "Apakah menuruti hint header pesan Content-Disposition:inline"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-"
-"Disposition: inline."
-msgstr ""
-"Isi dengan 'false' untuk memblokir menampilkan otomatis lampiran dengan "
-"Content-Disposition:inline."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
-msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Menampilkan gambar animasi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh "
-"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder "
-"secara interaktif."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik "
-"pesan, daftar pesan, dan folder."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
-"semua folder"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
-"semua folder."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Warna penanda kutipan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Warna penanda kutipan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Show notification about missing remote content"
-msgstr "Tampilkan pemberitahuan tentang isi remote yang hilang"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote "
-"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
-"show a notification about it on top of the preview panel."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Tampilkan Animasi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Tampilkan gambar animasi."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-msgid "List of headers to show when viewing a message."
-msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-msgstr ""
-"Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang "
-"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak "
-"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Tampilkan foto pengirim"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
-msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
-msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
-"also after the folder change."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr ""
-"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgid "Show junk messages in the message-list"
-msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
-msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr ""
-"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
-"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
+msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin mengkonversi pesan ke dalam rapat?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be "
+"closed and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini "
-"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder "
-"itu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+"Dengan mengkonversi pesan ke dalam rapat, pesan yang disusun akan ditutup "
+"dan perubahan yang selesai dilakukan dibuang."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
+msgid "Convert to _Meeting"
+msgstr "Konversi ke Rapat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
+msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin mengkonversi acara ke dalam pesan?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-msgid "Layout style"
-msgstr "Gaya tata letak"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Huruf lebar bebas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Huruf jenis Terminal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+"By converting the event into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
+"Dengan mengkonversi acara menjadi pesan, jendela penyuntingan akan ditutup "
+"dan perubahan yang selesai dilakukan dibuang."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
+msgid "Convert to _Message"
+msgstr "Konversi ke Pesa_n"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
-"address_count."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
+msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin mengkonversi memo ke dalam pesan?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
-"yang a '...' di tunjukkan."
+"Dengan mengkonversi memo menjadi pesan, jendela penyuntingan akan ditutup "
+"dan perubahan yang selesai dilakukan dibuang."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
+msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
+msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin mengkonversi tugas ke dalam pesan?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"By converting the task into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
-"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
+"Dengan mengkonversi tugas menjadi pesan, jendela penyuntingan akan ditutup "
+"dan perubahan yang selesai dilakukan dibuang."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
+msgid "Something has gone wrong when editing the message"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menyunting pesan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
+"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
+"please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
-"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
+"WebKitWebProcess mogok saat mengedit pesan. Anda bisa mencoba lagi dengan "
+"menutup jendela komposer dan membuka yang baru. Jika masalah berlanjut, "
+"kirimkan laporan kutu di bugzilla GNOME."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
-"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
-"perlu dijalankan ulang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-msgid "Whether sort thread children always ascending"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
-#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
-#| "requires a restart."
-msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
-"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
-msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
-"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
-"perlu dijalankan ulang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr ""
-"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam "
-"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, "
-"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
-"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Aksi saringan log"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran "
-"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan "
-"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Gaya baku jawaban"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
-"accelerator."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
-"surel"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
-"alamat surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
-"tidak mau menerima surel dalam HTML."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
-"apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa "
-"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
-"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan "
-"dalam pohon folder"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret & "
-"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret "
-"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
-"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan "
-"dalam pohon folder"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret & "
-"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret "
-"& jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
-"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, "
-"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
-"list"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mengirim jawaban ke banyak orang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-msgid ""
-"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
-"formatting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to "
-#| "send a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
-"composer mode and the content needs to lose its formatting."
-msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
-"alamat surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
-"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
-msgstr ""
-"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
-"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
-"1970 (Epos)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
-"\"2\" untuk pesan awakutu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Show original \"Date\" header value."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu "
-"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
-"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung "
-"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
-"HTML."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
-"(Epos)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. "
-"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke "
-"cadangan ke plugin lain yang tersedia."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini "
-"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi "
-"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) "
-"ditandai untuk pelengkapan otomatis."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk "
-"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk "
-"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
-"spam. "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
-"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
-"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Kode UID akun standar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
-msgid "Save directory"
-msgstr "Direktori simpan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
-"mengirim pesan dari Outbox."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi "
-"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
-"hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
-"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgid "Allow expunge in virtual folders"
-msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
-msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
-"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
-"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
-"for deleted messages belonging to the virtual folder."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
-"resulting HTML formatted message."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-#, fuzzy
-msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
-msgstr "Buat ulang folder-folder yang tersimpan di dalam arsip"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
-msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
-msgid "(Deprecated) Default forward style"
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"forward-style-name\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
-msgid "(Deprecated) Default reply style"
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"reply-style-name\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
-msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"show-headers\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"image-loading-policy\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
-"meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
-msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
-
-#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
-#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
-#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
-msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Address book source"
-msgstr "Sumber buku alamat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr ""
-"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr "Otomatis selaraskan kontak Pidgin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr "Apakah kontak Pidgin mesti diselaraskan secara otomatis."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "Aktifkan kontak otomatis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr ""
-"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "Sumber buku alamat Pidgin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan "
-"dari Pidgin."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "Interval pemeriksaan Pidgin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr "Interval pemeriksaan bagi Pidgin untuk menyelaraskan kontak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr "MD5 penyelarasan terakhir Pidgin."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr "Waktu penyelarasan terakhir Pidgin."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke "
-"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: "
-"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan "
-"dengan \";\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Penyunting Eksternal Utama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan di penyusun surel."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti "
-"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delete processed"
-msgstr "Penghapusan telah diproses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr "Apakah menghapus objek iTip yang diproses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi Inbox."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Apakah memberitahu pesan baru hanya pada folder Inbox."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Aktifkan pesan D-Bus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Buat pesan D-Bus bila ada pesan surel baru yang masuk."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah "
-"datang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Apakah menampilkan pesan di atas ikon ketika pesan baru telah datang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
-msgstr ""
-"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-"
-"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file"
-"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "Apakah menyuarakan bip."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr "Apakah menyuarakan bip ketika pesan baru telah datang."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "Nama berkas suara yang diputar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
-msgstr ""
-"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila "
-"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether to play a sound file."
-msgstr "Apakah memainkan berkas suara."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
-msgstr ""
-"Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara "
-"diberikan oleh kunci 'notify-sound-file'."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Gunakan tema suara"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
-#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
-#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows "
-"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
-"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian "
-"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian "
-"teks, bila ada, dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan "
-"teks polos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "Apakah menampilkan keluaran HTML yang diredam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
-msgstr ""
-"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai "
-"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di "
-"dalam tubuh pesan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Tilikan lampiran awal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" "
-"adalah Tilikan Daftar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Folder awal pemilih berkas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Berjalan pada modus luring"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Menentukan kondisi luring atau daring saat Evolution dimulai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Offline folder paths"
-msgstr "Path folder luring"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
-"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Aktifkan moda kilat"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
-"Change of this requires restart of the application."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Tombol jendela kelihatan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Window button style"
-msgstr "Gaya tombol jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both"
-"\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh "
-"setingan toolbar GNOME."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Batang tombol kelihatan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Panel samping kelihatan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Panel status kelihatan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Lebar panel samping awal"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run spamassassin"
-msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan spamassassin"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
-"other arguments."
-msgstr ""
-"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path saat "
-"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah tak boleh "
-"memuat sebarang argumen lain."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Full path command to run sa-learn"
-msgstr "Perintah path lengkap untuk menjalankan sa-learn"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
-"arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
msgid "Display as attachment"
msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:150
msgid "Audio Player"
msgstr "Pemutar Audio"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "From"
msgstr "Dari"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
msgid "(no subject)"
msgstr "(tanpa subjek)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329
+#. Translators: This message suggests to the receipients
+#. * that the sender of the mail is different from the one
+#. * listed in From field.
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
msgid "Regular Image"
msgstr "Gambar Biasa"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
msgid "Display part as an image"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
msgid "RFC822 message"
msgstr "Pesan RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1645
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1488
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr "Richtext"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Format bagian sebagai HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
msgid "Plain Text"
msgstr "Teks Polos"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:199
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Format bagian sebagai teks polos"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
msgid "Unsigned"
msgstr "Tidak Ditandatangani"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid "Valid signature"
msgstr "Tanda tangan sah"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10993,11 +11322,11 @@ msgstr ""
"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
"orang ini."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
msgid "Invalid signature"
msgstr "Tanda tangan tidak sah"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11005,11 +11334,11 @@ msgstr ""
"Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
"digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11017,15 +11346,12 @@ msgstr ""
"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-#| "public key."
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
-msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
+msgstr ""
+"Pesan ini ditandatangani, tapi kunci publik tidak dalam ring kunci Anda"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -11033,12 +11359,18 @@ msgid ""
"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
msgstr ""
+"Pesan ini ditandatangani secara digital, namun kunci publik yang sesuai "
+"tidak ada dalam ring kunci Anda. Jika Anda ingin dapat memverifikasi "
+"keaslian pesan dari orang ini, Anda harus mendapatkan kunci publik melalui "
+"metode tepercaya dan menambahkannya ke ring kunci Anda. Sampai saat itu, "
+"tidak ada jaminan bahwa pesan ini benar-benar berasal dari orang itu dan hal "
+"itu tiba dengan tidak berubah."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid "Unencrypted"
msgstr "Tidak terenkripsi"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11046,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui "
"Internet."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Dienkripsi, lemah"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11060,11 +11392,11 @@ msgstr ""
"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
"waktu yang singkat."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
msgid "Encrypted"
msgstr "Dienkripsi"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11072,11 +11404,11 @@ msgstr ""
"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
"kesulitan dalam membuka pesan ini."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Dienkripsi, kuat"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11085,215 +11417,223 @@ msgstr ""
"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:189
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Lihat Serti_fikat"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:204
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "To"
msgstr "Untuk"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "GPG signed"
msgstr "Ditandatangani GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Dienkripsi GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
msgid "S/MIME signed"
msgstr "Ditandatangani S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Dienkripsi S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Galat saat mengurai bagian MBOX: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "Bagian badan-luar rusak"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\""
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%s”"
+msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) valid pada situs \"%s\""
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Tidak dapat mengurai pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "Reply-To"
msgstr "Balas-Ke"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552
-#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Wajah"
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:547
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:116
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Lihat Serti_fikat"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:131
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:551
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Lampiran %s"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
msgid "evolution calendar item"
msgstr "objek kalender evolution"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
+#: ../src/e-util/e-activity.c:256
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (dibatalkan)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:261
+#: ../src/e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (selesai)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:264
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (menunggu)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:266
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (membatalkan)"
-#: ../e-util/e-activity.c:270
+#: ../src/e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#. Translators: This is a running activity whose
+#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../e-util/e-activity.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% selesai)"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:124
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:124
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Tutup pesan ini (Escape)"
-#: ../e-util/e-alert-sink.c:246
+#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr "Gagal membuat suatu thread:"
@@ -11301,716 +11641,690 @@ msgstr "Gagal membuat suatu thread:"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1227
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
msgid "Attached message"
msgstr "Pesan terlampir"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032
-#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2830
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2730
#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka “%s”"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2833
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3480
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3571
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
+msgid "Could not save “%s”"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan “%s”"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3574
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Properti Lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:278
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nama f_ile:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
msgid "_Description:"
msgstr "_Keterangan:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipe MIME:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
msgid "Set as _Background"
msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "Memuat"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "Menyimpan"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:491
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
msgid "Add Attachment"
msgstr "Tambahkan Lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
msgid "A_ttach"
msgstr "_Lampirkan"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:538
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:631
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Simpan Lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
msgid "Save extracted files and the original _archive"
-msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
+msgstr "Simpan berkas yang diekstrak dan _arsip asli"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:428
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
msgid "S_ave All"
msgstr "Simp_an Semua"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
msgid "Sa_ve As"
msgstr "S_impan Sebagai"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:451
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
msgid "Save _As"
msgstr "Simp_an Sebagai"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:461
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "T_ambah Lampiran..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sembunyikan"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:492
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "S_embunyikan Semua"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:506
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:513
-msgid "_Zoom to 100%"
-msgstr "_Zum ke 100%"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:515
-msgid "Zoom the image to its natural size"
-msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:520
-msgid "_Zoom to window"
-msgstr "_Zum ke jendela"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:522
-msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:880
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Buka Dengan \"%s\""
+msgid "Open With “%s”"
+msgstr "Buka Dengan “%s”"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:883
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
# Yang muncul di baris status.
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412
+#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
-#: ../e-util/e-calendar.c:272
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:272
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan sebelumnya"
-#: ../e-util/e-calendar.c:291
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:291
msgid "Next month"
msgstr "Bulan selanjutnya"
-#: ../e-util/e-calendar.c:311
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
msgid "Previous year"
msgstr "Tahun selanjutnya"
-#: ../e-util/e-calendar.c:330
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:330
msgid "Next year"
msgstr "Tahun berikutnya"
-#: ../e-util/e-calendar.c:354
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:354
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalender Bulan"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Tandai sebagai kalender baku"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Kategori yang kini _dipakai:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
msgid "_Available Categories:"
msgstr "K_ategori Yang Tersedia:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:322
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../e-util/e-category-completion.c:307
+#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
+msgid "Create category “%s”"
msgstr "Buat kategori \"%s\""
-#: ../e-util/e-category-editor.c:136
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikon Kategori"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:140
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
msgid "_No Image"
msgstr "Ta_npa Gambar"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nama Kategori"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:185
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Ikon Kategori"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:211
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
msgid "Category Properties"
msgstr "Properti Kategori"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:272
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
"name"
-msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain"
+msgstr "Telah ada kategori “%s” dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain"
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
msgid "popup list"
msgstr "daftar popup"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
-#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
msgid "Now"
msgstr "Saat Ini"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
msgid "OK"
msgstr "Oke"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:897
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
+#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
-#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../src/e-util/e-charset.c:50
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../src/e-util/e-charset.c:51
msgid "Baltic"
msgstr "Balkan"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../src/e-util/e-charset.c:52
msgid "Central European"
msgstr "Eropa Tengah"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../src/e-util/e-charset.c:53
msgid "Chinese"
msgstr "Bahasa Mandarin"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../src/e-util/e-charset.c:54
msgid "Cyrillic"
msgstr "Sirilik"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../src/e-util/e-charset.c:55
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../src/e-util/e-charset.c:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../src/e-util/e-charset.c:57
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../src/e-util/e-charset.c:58
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../src/e-util/e-charset.c:59
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../src/e-util/e-charset.c:60
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../src/e-util/e-charset.c:61
msgid "Unicode"
msgstr "Unikode"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../src/e-util/e-charset.c:62
msgid "Western European"
msgstr "Eropa Barat"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../src/e-util/e-charset.c:63
msgid "Western European, New"
msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
+#: ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisional"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
-#: ../e-util/e-charset.c:96
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
+#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Sederhana"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:100
+#: ../src/e-util/e-charset.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:104
+#: ../src/e-util/e-charset.c:102
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
msgid "Character Encoding"
msgstr "Enkode Karakter"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
#, c-format
-msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
-msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'"
+msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
+msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi “%s”"
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
msgstr "Pilih warna gubahan"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
msgid "black"
msgstr "hitam"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
msgid "light brown"
msgstr "coklat terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "emas coklat"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "hijau gelap #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
msgid "navy"
msgstr "navy"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
msgid "dark blue"
msgstr "biru gelap"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:87
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "ungu #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "kelabu sangat tua"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
msgid "dark red"
msgstr "merah gelap"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "oranye-merah"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
msgid "gold"
msgstr "emas"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
msgid "dark green"
msgstr "hijau gelap"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
msgid "dull blue"
msgstr "biru dull"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
msgid "blue"
msgstr "biru"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:96
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "ungu dull"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
msgid "dark grey"
msgstr "kelabu gelap"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
msgid "red"
msgstr "merah"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
msgid "orange"
msgstr "oranye"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
msgid "lime"
msgstr "limau"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
msgid "dull green"
msgstr "hijau dull"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "biru dull #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "biru langit #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:105
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
msgid "purple"
msgstr "ungu"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
msgid "gray"
msgstr "kelabu"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "oranye terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
msgid "yellow"
msgstr "kuning"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
msgid "green"
msgstr "hijau"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "biru terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:114
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
msgid "red purple"
msgstr "ungu merah"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
msgid "light grey"
msgstr "kelabu terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
msgid "pink"
msgstr "pink"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
msgid "light orange"
msgstr "oranye terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
msgid "light yellow"
msgstr "kuning terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
msgid "light green"
msgstr "hijau terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "cyan terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
msgid "light blue"
msgstr "biru terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:123
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
msgid "light purple"
msgstr "ungu terang"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:124
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
msgid "white"
msgstr "putih"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4035
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4049 ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
msgid "Date and Time"
msgstr "Tanggal dan Waktu"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:574
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:628
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:703
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
msgid "No_w"
msgstr "Saa_t Ini"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:710
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
msgid "_Today"
msgstr "THari ini"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:719
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Date Value tidak sah"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Time Value tidak sah"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "Sen Depan"
@@ -12018,7 +12332,7 @@ msgstr "Sen Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "Sel Depan"
@@ -12026,7 +12340,7 @@ msgstr "Sel Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "Rab Depan"
@@ -12034,7 +12348,7 @@ msgstr "Rab Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "Kam Depan"
@@ -12042,7 +12356,7 @@ msgstr "Kam Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "Jum Depan"
@@ -12050,7 +12364,7 @@ msgstr "Jum Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "Sab Depan"
@@ -12058,269 +12372,296 @@ msgstr "Sab Depan"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Mgg Depan"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:370
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
msgid "Use locale default"
msgstr "Gunakan locale baku"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:575
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
+msgctxt "time-unit"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
+msgctxt "time-unit"
+msgid "weeks"
+msgstr "minggu"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
+msgctxt "time-unit"
+msgid "months"
+msgstr "bulan"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
+msgctxt "time-unit"
+msgid "years"
+msgstr "tahun"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
+msgid "Do not synchronize locally mails older than"
+msgstr "Jangan menyinkronkan surel lokal yang lebih lama dari"
+
#. Translators: :-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
msgid "_Smile"
msgstr "_Senyum"
#. Translators: :-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
msgid "S_ad"
msgstr "S_edih"
#. Translators: ;-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
msgid "_Wink"
msgstr "_Kedip"
#. Translators: :-P
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
msgid "Ton_gue"
-msgstr ""
+msgstr "Li_dah"
#. Translators: :-))
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
msgid "Laug_h"
msgstr "_Tertawa"
#. Translators: :-|
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
msgid "_Plain"
msgstr "_Polos"
#. Translators: :-!
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
msgid "Smi_rk"
-msgstr ""
+msgstr "Menye_ringai"
#. Translators: :"-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
msgid "_Embarrassed"
msgstr "_Malu"
#. Translators: :-D
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
msgid "_Big Smile"
msgstr "Senyum Le_bar"
#. Translators: :-/
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
msgid "Uncer_tain"
msgstr "_Tak pasti"
#. Translators: :-O
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
msgid "S_urprise"
msgstr "Kej_utan"
#. Translators: :-S
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
msgid "W_orried"
msgstr "Khaw_atir"
#. Translators: :-*
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
msgid "_Kiss"
msgstr "_Cium"
#. Translators: X-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
msgid "A_ngry"
msgstr "Ma_rah"
#. Translators: B-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
msgid "_Cool"
-msgstr "Keren"
+msgstr "_Keren"
#. Translators: O:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
msgid "Ange_l"
msgstr "_Bidadari"
#. Translators: :'(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
msgid "Cr_ying"
msgstr "Me_nangis"
#. Translators: :-Q
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
msgid "S_ick"
msgstr "Sak_it"
#. Translators: |-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
msgid "Tire_d"
msgstr "Lela_h"
#. Translators: >:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
msgid "De_vilish"
-msgstr "_Standar"
+msgstr "De_vilish"
#. Translators: :-(|)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
msgid "_Monkey"
msgstr "_Monyet"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:120
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:124
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
+msgid "Writing “%s”"
msgstr "Menulis \"%s\""
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:129
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgid "Writing “%s” to %s"
msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d detik yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu "
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
msgid "now"
msgstr "sekarang"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pilih tanggal pembanding"
-#: ../e-util/e-filter-file.c:186
+#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "Pilih berkas"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:761
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nama at_uran:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:811
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
msgid "all the following conditions"
msgstr "semua kondisi berikut"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:812
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
msgid "any of the following conditions"
msgstr "sebarang syarat berikut"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:818
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Temukan objek yang cocok:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
@@ -12328,1051 +12669,1011 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63
-#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:479
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:597
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:857
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859
msgid "All related"
msgstr "Semua yg berhubungan"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Balasan"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:859
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861
msgid "Replies and parents"
msgstr "Balasan dan induk"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:860
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862
msgid "No reply or parent"
msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:942
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Tambah Syarat"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Masuk"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Keluar"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Sisipkan Berkas HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
msgid "HTML file"
msgstr "Berkas HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Sisipkan Citra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
msgid "Insert text file"
msgstr "Sisipkan berkas teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
msgid "Text file"
msgstr "Berkas teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Tempel teks dari papan klip"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
msgid "Undo the last action"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Gaya _Paragraf"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
msgid "_Alignment"
msgstr "Perata_an"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Bahasa Saat Ini"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Majukan _Indentasi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
msgid "Increase Indent"
msgstr "Majukan Indentasi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
msgid "_HTML File..."
msgstr "Berkas _HTML..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Berkas Te_ks..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
msgid "Paste _Quotation"
-msgstr "Tem_pel"
+msgstr "Tempel _Kutipan"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
msgid "Search for text"
msgstr "Cari teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
msgid "Find A_gain"
msgstr "Cari La_gi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
msgid "Re_place..."
msgstr "_Ganti..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Cari dan ganti teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Perik_sa Ejaan..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Mun_durkan Indentasi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mundurkan Indentasi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
msgid "_Wrap Lines"
-msgstr "Lipat baris."
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
-msgid "Open Inspector"
-msgstr "Buka Penyidik"
+msgstr "_Lipat baris."
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
msgid "_Center"
msgstr "T_engah"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
msgid "Center Alignment"
msgstr "Rata Tengah"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
msgid "Left Alignment"
msgstr "Rata Kiri"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1270
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
msgstr "Kan_an"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
msgid "Right Alignment"
msgstr "Rata Kanan"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Mode penyuntingan HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Teks Polos"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Mode penyuntingan teks polos"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1304
-msgid "Header _1"
-msgstr "Kepala _1"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+msgid "Heading _1"
+msgstr "Tajuk _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
-msgid "Header _2"
-msgstr "Kepala _2"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+msgid "Heading _2"
+msgstr "Tajuk _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
-msgid "Header _3"
-msgstr "Kepala _3"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+msgid "Heading _3"
+msgstr "Tajuk _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
-msgid "Header _4"
-msgstr "Kepala _4"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+msgid "Heading _4"
+msgstr "Tajuk _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
-msgid "Header _5"
-msgstr "Kepala _5"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+msgid "Heading _5"
+msgstr "Tajuk _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
-msgid "Header _6"
-msgstr "Kepala _6"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+msgid "Heading _6"
+msgstr "Tajuk _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Preformatted"
msgstr "Terpraformat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "A_ddress"
msgstr "_Alamat"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "_Blockquote"
-msgstr "Kutip blok"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Daftar _Bulet"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Daftar Bernomor _Romawi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
msgid "Numbered _List"
msgstr "Daftar Ber_nomor"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Daftar _Alfabetis"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "_Image..."
msgstr "C_itra..."
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Insert Image"
msgstr "Sisipkan Citra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "_Link..."
msgstr "_Taut..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Insert Link"
msgstr "Sisip Taut"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
msgid "_Rule..."
msgstr "Atu_ran..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
msgid "Insert Rule"
msgstr "Sisip Aturan"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
msgid "Insert Table"
msgstr "Sisip Tabel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
msgid "_Cell..."
msgstr "_Sel..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Halaman..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "Font _Size"
msgstr "_Ukuran Fonta"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "_Font Style"
msgstr "Gaya _Fonta"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Tempel Sebagai _Teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
msgid "_Plain Text"
msgstr "Teks _Polos"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gari_s coret"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
msgid "Strikethrough"
msgstr "Garis coret"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Garis bawah"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
msgid "Cell Contents"
msgstr "Isi Sel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
msgid "Row"
msgstr "Baris"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1647
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
msgid "Table Delete"
msgstr "Hapus Tabel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1654 ../e-util/e-text.c:2147
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode Masukan"
-
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
msgid "Table Insert"
msgstr "Sisip Tabel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1687
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Column After"
msgstr "Kolom Setelah"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Column Before"
msgstr "Kolom Sebelum"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
msgid "Insert _Link"
msgstr "Sisip _Taut"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
msgid "Row Above"
msgstr "Baris Di Atas"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
msgid "Row Below"
msgstr "Baris Di Bawah"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
msgid "Cell..."
msgstr "Sel..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
msgid "Image..."
msgstr "Citra..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
msgid "Link..."
msgstr "Taut..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
msgid "Page..."
msgstr "Halaman..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragraf..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Rule..."
msgstr "Aturan..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
msgid "Table..."
msgstr "Tabel..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
msgid "Text..."
msgstr "Teks..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Remove Link"
msgstr "Hapus Taut"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Abaikan Kata Salah Eja"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
msgid "Add Word To"
msgstr "Tambahkan Kata Ke"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
msgid "More Suggestions"
msgstr "Lebih Banyak Saran"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1947
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Kamus %s"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "_Emoticon"
-msgstr "Pilih Tema Emoticon"
+msgstr "_Emotikon"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2038
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Evolution"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
msgid "Insert Emoticon"
-msgstr "Pilih Tema Emoticon"
+msgstr "Memasukkan Emotikon"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
msgid "Re_place"
msgstr "_Ganti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
msgid "_Image"
msgstr "C_itra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
msgid "_Link"
msgstr "_Taut"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
msgid "_Rule"
msgstr "Atu_ran"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:707
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:689
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Gaya Paragraf"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:721
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:703
msgid "Editing Mode"
msgstr "Mode Penyuntingan"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:733
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:715
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:751
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:725
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ruang Lingkup</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
msgid "C_ell"
msgstr "S_el"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "_Row"
msgstr "Ba_ris"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
msgid "Col_umn"
msgstr "K_olom"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Perataan & Perilaku</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontal:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Lipat Teks"
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
msgid "_Header Style"
msgstr "Gaya _Kepala"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Tata Letak</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
msgid "_Width"
msgstr "_Lebar"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
msgid "Row S_pan:"
msgstr "Caku_p Baris:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Cakup Ko_lom:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
msgid "C_olor:"
msgstr "_Warna:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
msgid "Images"
msgstr "Citra"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
msgid "_Image:"
msgstr "C_itra:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
msgid "_Remove image"
msgstr "Hapus cit_ra"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
msgid "Cell Properties"
msgstr "Properti Sel"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:105
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Tak ditemukan kecocokan"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "Search _backwards"
msgstr "Cari _mundur"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Peka Huruf Be_sar Kecil"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
msgid "_Wrap Search"
-msgstr "Teruskan pencarian penanda taut ke awal lagi"
+msgstr "Pencarian _Wrap"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Ukuran</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
msgid "_Size:"
msgstr "_Ukuran:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Gaya</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
msgid "_Alignment:"
msgstr "Perata_an:"
#. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
msgid "S_haded"
-msgstr "/ pada %s"
+msgstr "B_erbayang"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
msgid "Rule properties"
msgstr "Properti aturan"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
msgid "_Source:"
msgstr "_Sumber:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
msgid "_X-Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "_X-Pengganjal:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
msgid "_Y-Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "_Y-Pengganjal:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "_Border:"
msgstr "_Batas:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Taut</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
msgid "_Test URL..."
-msgstr "Tidak Ada Tes Seperti Itu"
+msgstr "_Tes URL..."
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Citra"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Hapus Taut"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
msgid "Link Properties"
msgstr "Properti Taut"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Kertas Berlubang"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
msgid "Blue Ink"
msgstr "Tinta Biru"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
msgid "Ribbon"
msgstr "Pita"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Tengah Malam"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
msgid "Graph Paper"
-msgstr "Kertas"
+msgstr "Kertas Grafik"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Warna</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
msgid "_Text:"
msgstr "_Teks:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
msgid "_Link:"
msgstr "T_aut:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
msgid "_Visited Link:"
msgstr "_Taut Telah Dikunjungi:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
msgid "_Background:"
msgstr "Latar _Belakang:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Citra Latar Belakang</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "_Template:"
msgstr "_Templat:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah file"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
msgid "_Custom:"
msgstr "_Ubahan:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
msgid "Page Properties"
msgstr "Properti Halaman"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>Perataan</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Properti Paragraf"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#, c-format
msgid "%d occurrence replaced"
msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] "%d kemunculan diganti"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
msgid "R_eplace:"
msgstr "G_anti:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
msgid "_With:"
msgstr "_Dengan:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Wra_p search"
-msgstr "Alamat P-t-P:"
+msgstr "Pencarian wra_p"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
#, c-format
-msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
-msgstr "<b>Saran bagi '%s'</b>"
+msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
+msgstr "<b>Saran bagi “%s”</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>Saran</b>"
#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
#. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
msgid "Back"
msgstr "Mundur"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr "<b>Kamus</b>"
#. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
msgid "Add word"
msgstr "Tambah kata"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
msgid "_Rows:"
msgstr "Ba_ris:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olom:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Spasi"
+msgstr "_Spasi:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
msgid "_Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "_Pengganjal:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
msgid "_Color:"
msgstr "_Warna:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
msgid "Image:"
msgstr "Citra:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
msgid "Table Properties"
msgstr "Properti Tabel"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ukura_n:"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
msgid "Text Properties"
msgstr "Properti Teks"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6411
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
-msgid "Changed property"
-msgstr "Properti berubah"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6412
-msgid "Whether editor changed"
-msgstr "Apakah penyunting berubah"
-
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:261
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -13380,80 +13681,81 @@ msgstr ""
"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
"dari dalam daftar."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:302 ../e-util/e-import-assistant.c:477
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
msgid "File _type:"
msgstr "_Jenis berkas:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:345 ../e-util/e-import-assistant.c:925
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:923
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Pilih tujuan impor ini"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:378
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:386
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
msgid "Import a _single file"
msgstr "Mengimpor _satu berkas"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:408
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:210
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:211
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you "
-#| "would like to try again, please click the \"Back\" button."
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
-"would like to try again, please click the \"Back\" button."
+"would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi "
-"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Tidak ada pengaturan diimpor yang "
+"ditemukan. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:564
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:239
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:240
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Dari %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:783
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Batalkan Import"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:924
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 ../e-util/e-import-assistant.c:943
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1296 ../e-util/e-import-assistant.c:1372
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
msgid "Import Data"
msgstr "Impor Data"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:938
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1286 ../e-util/e-import-assistant.c:1321
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1303 ../e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357
msgid "Import Location"
msgstr "Impor dari Lokasi"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1314
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -13463,59 +13765,59 @@ msgstr ""
"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1331
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329
msgid "Importer Type"
msgstr "Jenis Pengimpor"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1341
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Pilih Informasi untuk impor"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1350
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1367
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365
+msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
msgid "Autogenerated"
msgstr "Otomatis"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Simpan dan Tutup"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "Ubah tanda tangan"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nama _Tanda Tangan"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
msgid "Add _Script"
msgstr "Tambahkan _Skrip"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13525,19 +13827,19 @@ msgstr ""
"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
"untuk keperluan tampilan saja. "
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
msgid "S_cript:"
msgstr "_Skrip:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi."
-#: ../e-util/e-map.c:885
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid "World Map"
msgstr "Peta Dunia"
-#: ../e-util/e-map.c:888
+#: ../src/e-util/e-map.c:889
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -13546,224 +13848,225 @@ msgstr ""
"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
"ini."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:253
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
msgid "Could not open the link."
msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:336
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2501
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501
#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "Membuka kalender '%s'"
+msgid "Opening calendar “%s”"
+msgstr "Membuka kalender “%s”"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2504
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504
#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
+msgid "Opening memo list “%s”"
+msgstr "Membuka daftar memo “%s”"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2507
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
+msgid "Opening task list “%s”"
+msgstr "Membuka daftar tugas “%s”"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2510
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
#, c-format
-msgid "Opening address book '%s'"
-msgstr "Membuka buku alamat '%s'"
+msgid "Opening address book “%s”"
+msgstr "Membuka buku alamat “%s”"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3252
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr "Tampilkan Kontak"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
msgid "Address B_ook:"
msgstr "B_uku Alamat:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Kat_egori:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1184
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
msgstr "Kategori Apa Saja"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ko_ntak:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Buku Alamat"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3207
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Kembangkan %s Inline"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3223
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Sal_in %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Potong %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Sunting %s"
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
+#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Hapus %s"
-#: ../e-util/e-online-button.c:32
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring."
-#: ../e-util/e-online-button.c:35
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring."
-#: ../e-util/e-online-button.c:38
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Ring kunci tak dapat dipakai: tak ada nama host atau pengguna"
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tombol Caps Lock menyala."
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Ingat f_rasa sandi ini"
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Ingat f_rasa sandi ini selama sisa sesi ini"
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
msgid "_Remember this password"
msgstr "Ingat _sandi ini"
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ingat sandi ini selama sisa sesi ini"
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:319
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferensi Evolution"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../src/e-util/e-print.c:158
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Terjadi galat ketika mencetak"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../src/e-util/e-print.c:165
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
msgid "_Method:"
msgstr "_Metode:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr "Mengikut ke Pengaturan Desktop"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr "Buka Pengaturan Deskt_op"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proksi _HTTP:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Proksi H_TTPS:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "Proksi _Socks:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "Aba_ikan Host:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "_URL Konfigurasi:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
msgid "No proxy"
msgstr "Tanpa proksi"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr "Gunakan koneksi langsung, tak perlu proksi."
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr "Berpindah ke Preferensi Proksi Dasar"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr "Berpindah ke Preferensi Proksi Tingkat Lanjut"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "Terapkan pengaturan proksi ubahan ke akun-akun ini:"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
@@ -13771,278 +14074,285 @@ msgstr ""
"<b>Preferensi Proksi Tingkat Lanjut</b> memungkinkan Anda mendefinisikan "
"proksi jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
msgstr "Proksi Ubahan"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr "Membuat suatu profil proksi baru"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Hapus profil proksi yang dipilih"
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284
msgid "Edit Rule"
msgstr "Ganti Aturan"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:83
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Kecocokan: %u"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:572
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
msgid "Close the find bar"
msgstr "Tutup baris pencarian"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:580
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Cari:"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:592
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
msgid "Clear the search"
msgstr "Bersihkan pencairan"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:616
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:628
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:640
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Cocok _huruf"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:690
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
-#: ../e-util/e-send-options.c:570
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:568
msgid "When de_leted:"
msgstr "Saat _dihapus:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "Properti"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "Sangat Rahasia"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "For Your Eyes Only"
#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Tanda Terima Surat"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "Opsi Pengiriman"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Harap _dibalas:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dalam"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "hari"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_When convenient"
msgstr "_Sebisanya"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Tunda pengiriman surel"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "Sesud_ah"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "hari"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_Hingga"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Delivery Options"
msgstr "Opsi Pengiriman"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritas:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Classification:"
msgstr "K_lasifikasi:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "_Opsi Umum"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "_Delivered"
msgstr "Saat _terkirim"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
msgid "_All information"
msgstr "Semu_a informasi"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
msgid "Status Tracking"
msgstr "Pelacakan Status"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
msgid "_When opened:"
msgstr "_Saat dibuka:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Saat di_tolak:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Saat _selesai:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Saat di_terima:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
msgid "Return Notification"
msgstr "Notifikasi Retur"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Pelacakan Sta_tus"
-#: ../e-util/e-source-config.c:690 ../e-util/e-source-config.c:694
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:813
-#, fuzzy
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814
msgid "Name cannot be empty"
-msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong."
+msgstr "Nama tidak boleh kosong"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1313
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1314
msgid "Refresh every"
msgstr "Segarkan setiap"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Gunakan koneksi aman"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1439
-#, fuzzy
-#| msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1440
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
-msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL"
+msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL/TLS"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1475
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
msgid "Group name"
msgstr "Nama grup"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sembunyikan"
+
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
msgid "_Show"
msgstr "_Tampilkan"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
msgid "Manage Groups"
msgstr "Kelola Grup"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
msgid "Available Groups:"
msgstr "Tampilkan di grup"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
msgid "_Destination"
msgstr "_Tujuan"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
msgid "Select destination"
msgstr "Pilih tujuan"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14050,248 +14360,257 @@ msgstr "Tak dikenal (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(tak ada saran)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
msgid "More..."
msgstr "Lainnya..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgid "Add “%s” to Dictionary"
msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
msgid "Ignore All"
msgstr "Abaikan Semua"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Saran Ejaan"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file “{0}”."
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Karena \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file “{0}”."
msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source "{0}"."
-msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source “{0}”."
+msgstr "Gagal menghapus sumber data “{0}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "The reported error was "{1}"."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{1}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "The reported error was “{1}”."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{1}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source "{0}"."
-msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source “{0}”."
+msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data “{0}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource "{0}"."
-msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource “{0}”."
+msgstr "Gagal menghapus sumber daya “{0}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
-msgid ""
-"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
-msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
+msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” tiba-tiba tertutup."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan "
"ulang."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
-msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
-msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
+msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” tiba-tiba tertutup."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution "
-"dijalankan ulang."
+"Sebagian dari janji Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
-msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
-msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
+msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” tiba-tiba tertutup."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan "
"ulang."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
-msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
-msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
+msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” tiba-tiba tertutup."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan "
"ulang."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
-msgid ""
-"The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
-msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Backend buku alamat yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
-msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
-msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Backend kalender yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
-msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
-msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Backend daftar memo yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
-msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
-msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
+msgstr "Backend daftar tugas yang melayani “{0}” menemui suatu kesalahan."
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
+msgid "Something has gone wrong"
+msgstr "Ada yang tidak beres"
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
+"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
+"GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan konten. Anda bisa mencoba lagi "
+"dengan membuka kembali jendela. Jika masalah berlanjut, kirimkan laporan "
+"kutu di bugzilla GNOME."
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "klik untuk menambah"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke puncak"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris naik"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih satu baris turun"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "Memindahkan nama kolom yang dipilih ke dasar"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr "Pilih semua nama kolom"
-#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Naik)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Descending)"
msgstr "(Turun)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
msgid "Not sorted"
msgstr "Tak terurut"
-#: ../e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
msgid "No grouping"
msgstr "Tak ada kelompok"
-#: ../e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
msgid "Show Fields"
msgstr "Tampilkan Kolom"
-#: ../e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan."
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "Ter_apkan"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Urutkan..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Kolom yang Tampak..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
msgstr "Hapus Semu_a"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
msgid "Ascending"
msgstr "Naik"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
msgid "Descending"
msgstr "Turun"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
msgstr "Lalu Berdasarkan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
msgstr "Urutan"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Urutkan Data Berdasarkan"
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Urutkan..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Kolom yang Tampak..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -14299,97 +14618,112 @@ msgstr ""
"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n"
"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan."
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
msgid "Add a Column"
msgstr "Tambah Kolom"
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
msgid "Customize Current View"
msgstr "Sesuaikan Tampilan"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Urutkan _Ascending"
+msgstr "Urutkan N_aik"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Urutkan _Descending"
+msgstr "Urutkan _Turun"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1648
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Order"
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
msgid "_Reset sort"
-msgstr "_Reset Urutan"
+msgstr "_Reset urutan"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
msgid "Group By _Box"
msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Hapus _Kolom Ini"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Tambah K_olom..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
msgid "A_lignment"
msgstr "Pen_yesuaian"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
msgid "B_est Fit"
msgstr "P_enempatan terbaik"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_Format Kolom..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1675
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1746
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
msgid "_Sort By"
msgstr "_Urutkan"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1769
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
msgid "_Custom"
msgstr "_Sesuaikan"
-#: ../e-util/e-text.c:2134
+#: ../src/e-util/e-text.c:2135
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
+#: ../src/e-util/e-text.c:2148
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metode Masukan"
+
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../e-util/e-timezone-dialog.c:510
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../e-util/e-timezone-dialog.c:518
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:901
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pilih Zona Waktu"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -14399,593 +14733,574 @@ msgstr ""
"waktunya\n"
"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr "Zona Waktu"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_Seleksi"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu"
-#: ../e-util/e-url-entry.c:108
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Klik di sini untuk membuka URL"
-#: ../e-util/e-url-entry.c:110
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Masukkan URL di sini"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Penilik Sumber Evolution"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
msgid "Flags"
msgstr "Penanda"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:761
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1148
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
-#: ../e-util/e-web-view.c:318
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:346
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
-#: ../e-util/e-web-view.c:320
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:348
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:356
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
-#: ../e-util/e-web-view.c:330
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:358
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
-#: ../e-util/e-web-view.c:338
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:366
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: ../e-util/e-web-view.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Email Address"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:373
msgid "Copy _Raw Email Address"
-msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+msgstr "Salin Alamat Sur_el Mentah"
-#: ../e-util/e-web-view.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:375
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
-msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+msgstr "Menyalin alamat surel mentah ke papan klip"
-#: ../e-util/e-web-view.c:362
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:390
msgid "_Copy Image"
msgstr "Sal_in Gambar"
-#: ../e-util/e-web-view.c:364
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Salin gambar ke papan klip"
-#: ../e-util/e-web-view.c:369
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:397
msgid "Save _Image..."
msgstr "S_impan Gambar..."
-#: ../e-util/e-web-view.c:371
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:399
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
-#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1964
msgid "Select all text and images"
msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1074
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik untuk memanggil %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1076
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1324
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1087
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1335
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1089
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1337
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Pergi ke awal pesan"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1093
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1341
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik untuk membuka %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3143
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3871
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3331
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3367
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4100
+#, c-format
+msgid "Saving image to “%s”"
+msgstr "Menyimpan gambar ke “%s”"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4195
#, c-format
-msgid "Saving image to '%s'"
-msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'"
+msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
+msgstr "Tidak bisa mendapatkan URI \"%s\", tidak tahu cara mengunduhnya."
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:430
-msgid "Undo 'Insert text'"
-msgstr "Tak Jadi 'Sisip teks'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+msgid "Undo “Insert text”"
+msgstr "Tak Jadi ”Sisip teks”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:432
-msgid "Redo 'Insert text'"
-msgstr "Jadi Lagi 'Sisip teks'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+msgid "Redo “Insert text”"
+msgstr "Jadi Lagi ”Sisip teks”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:446
-msgid "Undo 'Delete text'"
-msgstr "Tak Jadi 'Hapus teks'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+msgid "Undo “Delete text”"
+msgstr "Tak Jadi ”Hapus teks”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:448
-msgid "Redo 'Delete text'"
-msgstr "Jadi Lagi 'Hapus teks'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+msgid "Redo “Delete text”"
+msgstr "Jadi Lagi ”Hapus teks”"
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "Tanggal belum diisi."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "Anda harus mengisi tanggal."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "Kurang nama berkas."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Berkas "{0}" tidak ada atau bukan berkas biasa."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Berkas “{0}” tidak ada atau bukan berkas biasa."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
-msgstr "Regular expression buruk "{0}"."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression “{0}”."
+msgstr "Ekspresi reguler buruk “{0}”."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
-msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression “{1}”."
+msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler “{1}”."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Missing name."
msgstr "Nama tidak diisi."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name "{0}" already used."
-msgstr "Nama "{0}" sudah terpakai."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name “{0}” already used."
+msgstr "Nama “{0}” sudah terpakai."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "Silakan pilih nama lain."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr "Kondisi kurang."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr "Penyaring mesti memiliki paling tidak satu kondisi."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr "Kurang nilai."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas “{0}”?"
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Simpan"
-#: ../e-util/filter.ui.h:2
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "saat ini"
-#: ../e-util/filter.ui.h:3
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "waktu yang Anda tentukan"
-#: ../e-util/filter.ui.h:4
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "minggu"
-#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "bulan"
-#: ../e-util/filter.ui.h:11
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "tahun"
-#: ../e-util/filter.ui.h:12
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
-#: ../e-util/filter.ui.h:13
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "di masa depan"
-#: ../e-util/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Aturan _Saringan"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
msgid "Compare against"
msgstr "Bandingkan dengan"
-#: ../e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
-"waktu saat ini saat filter dilakukan."
+"waktu saat ini saat penyaringan dilakukan."
-#: ../e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
"jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan."
-#: ../e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
-"waktu relatif saat filter dilakukan."
+"waktu relatif saat penyaringan dilakukan."
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Aturan _Saringan"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
msgid "Table Cell"
msgstr "Sel Tabel"
#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "popup kan sebuah anak"
#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
msgid "begin editing this cell"
msgstr "mulai menyunting sel ini"
#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
msgid "toggle the cell"
-msgstr "jungkit sel"
+msgstr "jungkitkan sel"
#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini"
#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
msgid "click"
msgstr "klik"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
msgid "sort"
msgstr "urutkan"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
msgid "Save Current View"
msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Buat tampilan baru"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Abaikan perubahan"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tanda tangan Kosong"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr "Tak bisa menyalin gambar ke papan klip."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr "Tidak dapat menyimpan gambar."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan "
-"fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi."
-
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang "
-"lebar untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan "
-"kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan "
-"Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
-
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
-#| msgid "OAuth2"
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27
msgid "OAuth2 Google"
msgstr "OAuth2 Google"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'"
+msgid "Saving message to folder “%s”"
+msgstr "Simpan pesan ke dalam folder “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pesan yang diteruskan"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:938
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1151
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Menghapus folder '%s'"
+msgid "Removing folder “%s”"
+msgstr "Menghapus folder “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgid "File “%s” has been removed."
msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1336
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
msgid "File has been removed."
msgstr "Berkas telah dihapus."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
msgid "Removing attachments"
msgstr "Membuang lampiran"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1577
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1955
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
+msgid "Invalid folder URI “%s”"
+msgstr "URI folder “%s” tidak valid"
#. Some local folders
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1236
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak Masuk"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1229
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
msgid "Drafts"
msgstr "Rancangan"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1240
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1244
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Terkirim"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
-#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1232
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
+#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Palet"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444
#, c-format
-msgid "Waiting for '%s'"
-msgstr "Menunggu '%s'"
+msgid "Waiting for “%s”"
+msgstr "Menunggu “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:524
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
-msgid "Posting message to '%s'"
-msgstr "Tujuan posting"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
+#, c-format
+msgid "Posting message to “%s”"
+msgstr "Posting pesan ke “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
-msgid "Storing sent message to '%s'"
-msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:681
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:766 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801
+#, c-format
+msgid "Storing sent message to “%s”"
+msgstr "Menyimpan pesan terkirim ke “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:804
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
+"Appending to local “Sent” folder instead."
msgstr ""
"Gagal menambah ke %s: %s\n"
-"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
+"Ganti menambah ke folder lokal \"Terkirim\"."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818
#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
+msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
+msgstr "Gagal menambah ke folder \"Terkirim\" lokal: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ../libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:923
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:978 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080
msgid "Sending message"
msgstr "Mengirim pesan"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
+msgid "Disconnecting from “%s”"
+msgstr "Koneksi putus dari “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
+msgid "Reconnecting to “%s”"
+msgstr "Menyambung ulang ke “%s”"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
+msgid "Preparing account “%s” for offline"
+msgstr "Menyiapkan akun “%s” untuk luring"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -14998,12 +15313,12 @@ msgstr ""
"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
"Galat asli adalah: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
#, c-format
-msgid "Fetching mail from '%s'"
-msgstr "Mengambil surel dari '%s'"
+msgid "Fetching mail from “%s”"
+msgstr "Mengambil surel dari “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -15016,788 +15331,824 @@ msgstr ""
"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
"Galat asli adalah: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1006
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:989
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1058
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent. Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1047
msgid "Cancelled."
msgstr "Dibatalkan."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1066
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1049
msgid "Complete."
msgstr "Selesai."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
+msgid "Moving messages to “%s”"
+msgstr "Pindahkan pesan ke “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1183
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1165
#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
+msgid "Copying messages to “%s”"
+msgstr "Menyalin pesan ke “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1302
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1284
#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Menyimpan folder '%s'"
+msgid "Storing folder “%s”"
+msgstr "Menyimpan folder “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1430
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1412
#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
+msgid "Expunging and storing account “%s”"
+msgstr "Membersihkan dan menyimpan akun “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1413
#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Menyimpan akun '%s'"
+msgid "Storing account “%s”"
+msgstr "Menyimpan akun “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1506
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1488
#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
+msgid "Emptying trash in “%s”"
+msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Storing folder '%s'"
-msgid "Processing folder changes in '%s'"
-msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1580
+#, c-format
+msgid "Processing folder changes in “%s”"
+msgstr "Memproses perubahan folder di \"%s\""
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory “%s”: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool “%s”: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Mencoba untuk movemail suatu sumber bukan mbox '%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%s”"
+msgstr "Mencoba untuk memindahkan surel sumber bukan mbox “%s”"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:257
#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
+msgid "Forwarded message — %s"
+msgstr "Pesan yang diteruskan — %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:259
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pesan yang diteruskan"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s"
+msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
+msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk “%s : %s”"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
#, c-format
msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
+"The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%s”."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%s”."
msgstr[0] ""
-"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
+"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
"\"%s\"."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "Buka Akun _Daring"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "Akun ini dibuat melalui layanan Akun Daring."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
msgid "_Reset Order"
msgstr "_Reset Urutan"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr ""
"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
msgid "De_fault"
msgstr "_Standar"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1299
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
msgid "Account Name"
msgstr "Nama akun"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:620
msgid "No email address provided"
msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:629
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
msgid "Close this window"
msgstr "Menutup jendela ini"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
#. GtkAssistant's back button label.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47
msgid "Go _Back"
msgstr "_Mundur"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:116
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Lewati Pencarian"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:661
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asisten Akun Evolution"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:954
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:955
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Revisi Rincian"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "%s authentication failed"
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178
msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "otentikasi %s gagal"
+msgstr "Kueri jenis otentikasi..."
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Click “Apply” to save your settings."
msgstr ""
-"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
+"Selamat, konfigurasi surel Anda sudah lengkap.\n"
"\n"
"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan "
"Evolution.\n"
"\n"
"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:377
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:378
msgid "Checking server settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa pengaturan server..."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "Use locale default"
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:496
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
-msgstr "Gunakan locale baku"
+msgstr "Gunakan pengaturan global"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:498
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:500
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:501 ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:502
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Dikutip"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:504
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Jangan Kutip"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:829
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:830
msgid "Special Folders"
msgstr "Folder Khusus"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:838
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "_Folder Pesan Draft:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:892
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:908
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:909
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "_Folder Arsip:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:918
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:919
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1401
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932
-#, fuzzy
-#| msgid "_Template:"
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:933
msgid "_Templates Folder:"
-msgstr "_Templat:"
+msgstr "Folder _Templat:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a folder for deleted messages."
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:943
msgid "Choose a folder to use for template messages."
-msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
+msgstr "Pilih folder yang akan digunakan untuk pesan Templat."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Kembalikan _Baku"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to Folder"
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:982
msgid "_Lookup Folders"
-msgstr "Ke Folder"
+msgstr "_Lihat Folder"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:999
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1009
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1011
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1027
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1028
msgid "Composing Messages"
msgstr "Menulis Pesan Baru"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1036
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1037
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1061
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1062
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1092
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reply style:"
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
msgid "Re_ply style:"
msgstr "Cara mem_balas:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1129
msgid "Message Receipts"
msgstr "Pesan Penerimaan"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1137
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1138
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Kirim nota p_esan:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1162
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1163
msgid "Never"
msgstr "Jangan pernah"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1169
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1174
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1175
msgid "Ask for each message"
msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1281
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1282
msgid "Defaults"
msgstr "Standar"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:516
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:544
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "Informasi Akun"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:582
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:354
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
-"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
+"Use for example, “Work” or “Personal”."
msgstr ""
"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:599
msgid "Required Information"
msgstr "Memerlukan Informasi"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:608
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nama L_engkap:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:637
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Alamat Surel:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:686
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Informasi Opsional"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:695
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Balas ke:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:724
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasi:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:779
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:793
+msgid "A_liases:"
+msgstr "A_lias:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:855
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:864
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:887
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Cari rincian mail server berdasarkan a_lamat surel yang dimasukkan"
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:612
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
msgid "Full Name should not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Lengkap seharusnya tidak kosong"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:619
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:624
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "Alamat Surel bukan surel yang valid"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:636
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Jawab Ke bukan surel yang valid"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:647
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:633
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Nama Akun tak boleh kosong."
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
+#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:69
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Mencari rincian akun…"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:529
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:545
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:753
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opsi Pengambilan"
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
+#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pengambilan Surel"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:701
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:707
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:729
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:349
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
+msgstr "Jangan tan_da tangani usulan rapat (agar bisa dibaca pada Outlook)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:371
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:380
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:413
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr "Selalu enk_ripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
"terenkripsi"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih suka tandatangan/enkrip d_idalam untuk pesan teks biasa"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Sertifikat enkripsi:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
"terenkripsi"
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
+#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "Pengiriman Surel"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:639
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipe Server:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:307
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel "
"Anda."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:371
msgid "Personal Details"
msgstr "Detail Pribadi"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:380
msgid "Full Name:"
msgstr "Nama Lengkap:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:394
msgid "Email Address:"
msgstr "Alamat Surel:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:408
msgid "Receiving"
msgstr "Menerima"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:420
msgid "Sending"
msgstr "Mengirim"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432
msgid "Server Type:"
msgstr "Tipe Server:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:495
msgid "Security:"
msgstr "Keamanan:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:788
msgid "Account Summary"
msgstr "Ringkasan Akun"
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to begin."
+"Click “Next” to begin."
msgstr ""
"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
"\n"
"Klik \"Maju\" untuk mulai."
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:326
msgid "Account Editor"
msgstr "Penyunting Akun"
-#: ../mail/e-mail-display.c:104
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:128
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:111
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:135
msgid "_To This Address"
msgstr "Ke Alama_t Ini"
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
msgid "_From This Address"
msgstr "_Dari Alamat Ini:"
-#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
-#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Buat Folder _Pencarian"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:803
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_embunyikan Semua"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:810
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:817
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
+msgid "_Zoom to 100%"
+msgstr "_Zum ke 100%"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
+msgid "Zoom the image to its natural size"
+msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
+msgid "_Zoom to window"
+msgstr "_Zum ke jendela"
+
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
+msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
+msgstr "Perbesar gambar besar agar tidak lebih lebar dari lebar jendela"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
msgid "Create Folder"
msgstr "Buat folder"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:331
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:351
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nama folder:"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Dijawab"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Flagged"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Ada flag"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Dilihat"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "now"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
msgctxt "ffe"
msgid "no"
-msgstr "sekarang"
+msgstr "tidak"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
msgctxt "ffe"
msgid "false"
-msgstr "false"
+msgstr "salah"
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
msgid "_Label name:"
msgstr "Nama _Label:"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
msgstr "_Penting"
#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
msgid "_Work"
msgstr "Kerja"
#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "_Personal"
msgstr "_Pribadi"
#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_To Do"
msgstr "_Tugas"
#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Later"
msgstr "_Nanti"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
msgid "Add Label"
msgstr "Tambah Label"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
msgid "Edit Label"
msgstr "Edit Label"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -15805,787 +16156,800 @@ msgstr ""
"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n"
"sebagai identifair mnemonik di dalam menu."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
msgid "Message Note"
msgstr "Catatan Pesan"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying messages into folder %s"
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
msgid "Cannot find message in its folder summary"
-msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan pesan dalam ringkasan folder tersebut"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:815
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
msgid "Storing changes..."
msgstr "Menyimpan perubahan..."
-#: ../mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Sunting Catatan Pesan"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
msgid "Retrieving message..."
msgstr "Mengambil pesan..."
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke puncak"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih naik satu baris"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih turun satu baris"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "Memindahkan tajuk yang dipilih ke dasar"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
msgid "Select all headers"
msgstr "Pilih semua tajuk"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
msgid "Header Name"
msgstr "Nama Tajuk"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
msgid "Header Value"
msgstr "Nilai Tajuk"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Headers"
msgstr "Tajuk"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:155
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pindahkan ke Folder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Salin ke Folder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Move"
msgstr "_Pindahkan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
msgid "C_opy"
msgstr "_Salin"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:485
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Menghapus catatan pesan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1307 ../src/mail/e-mail-reader.c:1519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1768
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Gagal mengambil pesan:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1813 ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Mengambil pesan '%s'"
+msgid "Retrieving message “%s”"
+msgstr "Mengambil pesan “%s”"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2001
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2008
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arsip..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#, fuzzy
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder Arsip untuk akun"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2015
msgid "Check for _Junk"
msgstr "_Saring Pesan Sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2022
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Salin ke Folder..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2029
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Hapus Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036
msgid "_Add note..."
msgstr "T_ambah catatan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Menambah catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2043
msgid "Delete no_te"
msgstr "Hapus cata_tan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Menghapus catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2050
msgid "_Edit note..."
msgstr "Su_nting catatan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Menyunting catatan bagi pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2057
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2064
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2071
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2078
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2085
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Tera_pkan Penyaring"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2092
msgid "_Find in Message..."
msgstr "Cari _dalam Pesan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2099
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Hap_us Tanda"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2106
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Tanda Selesai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2113
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Tindak-lanj_uti..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
msgid "_Attached"
msgstr "Terl_ampir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2127
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
msgid "_Inline"
msgstr "_Teks Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2141
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
msgid "_Quoted"
msgstr "_Kutipan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2155
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2162
msgid "_Load Images"
msgstr "Tampi_lkan Gambar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2169 ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Aba_ikan Sub Ulir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Aba_ikan Ulir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2183
msgid "_Important"
msgstr "Pent_ing"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2190
msgid "_Junk"
msgstr "_Sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197
msgid "_Not Junk"
msgstr "Buka_n Sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2204
msgid "_Read"
msgstr "Sudah _Dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2211 ../src/mail/e-mail-reader.c:2583
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
+"Jangan tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2218 ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
+"Jangan tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2225
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Tidak Pe_nting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2232
msgid "_Unread"
msgstr "Bel_um Dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Buat Pesan Baru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2253
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2260
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2267
msgid "_Next Message"
msgstr "Pesa_n Berikutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Display the next message"
msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2274
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Display the next important message"
msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2281
msgid "Next _Thread"
msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Display the next thread"
msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2288
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2295
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Pesan Sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Display the previous message"
msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2302
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2309
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Ulir _Sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2316
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "Print this message"
msgstr "Mencetak pesan ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2337
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_direksi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2344
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Buan_g Lampiran"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Remove attachments"
msgstr "Buang lampiran"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2351
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2358 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
msgid "Reply to _All"
msgstr "B_alas ke Semua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
msgid "Reply to _List"
msgstr "Balas ke Mi_lis"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Balas ke Pengi_rim"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
msgid "_Message Source"
msgstr "Kode Asli Pesa_n"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "_Undelete Message"
msgstr " Penghap_usan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar Tampilan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
msgid "Increase the text size"
msgstr "Memperbesar ukuran teks"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Memperkecil ukuran teks"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Cre_ate"
msgstr "Bu_at"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Enkode K_arakter"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
msgid "F_orward As"
msgstr "Ter_uskan Sebagai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Grup Reply"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "_Go To"
msgstr "_Buka"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Mar_k As"
msgstr "Tan_dai sebagai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
msgid "_Message"
msgstr "_Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Tindak Lan_juti..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2603
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Modus Caret"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2605
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Semua _Kepala Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2613
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3178
msgid "Retrieving message"
msgstr "Mengambil pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4228
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
msgid "_Forward"
msgstr "_Teruskan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4215 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4229
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4234
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4248
msgid "Group Reply"
msgstr "Balasan Grup"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4235
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4249
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4301 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4315 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1241
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4317
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4326 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4340 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5413
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi siapapun dari %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5415
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5432
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5449
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5482
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5497
msgid "Load remote content"
msgstr "Muat berkas jauh."
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:570
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:568
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Menyegarkan folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder “%s”"
+msgstr "Menyegarkan folder “%s”"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1163
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview data to be imported"
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1175
msgid "Marking thread to be ignored"
-msgstr "Diabaikan"
+msgstr "Menandai thread untuk diabaikan"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1179
msgid "Unmarking thread from being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Cabut tanda thread dari yang diabaikan"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1183
msgid "Marking subthread to be ignored"
-msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
+msgstr "Menandai subthread untuk diabaikan"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1187
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Cabut tanda subthread dari yang diabaikan"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1439
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1676
#, c-format
msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
-"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
+"Folder “%s” memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapusnya?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2487
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2694
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Simpan Pesan"
@@ -16595,45 +16959,44 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2715
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Pesan"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2881
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3088
msgid "Parsing message"
msgstr "Mengurai pesan"
-#: ../mail/e-mail-request.c:207
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:270
msgid "The message has no text content."
msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:813
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "otentikasi %s gagal"
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:851
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:863
#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
+msgid "No data source found for UID “%s”"
+msgstr "Tidak ada sumber data yang ditemukan untuk UID “%s”"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgstr[0] ""
-"Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
+"Apakah Anda yakin Anda ingin mengirim pesan dengan %d Untuk dan penerima CC?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -16648,18 +17011,23 @@ msgid_plural ""
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgstr[0] ""
+"Anda mencoba mengirim pesan ke penerima %d di kolom Ke and CC. Hal ini akan "
+"mengakibatkan semua penerima melihat alamat surel satu sama lain. Dalam "
+"beberapa kasus perilaku ini tidak diinginkan, terutama jika mereka tidak "
+"mengenal satu sama lain atau jika privasi menjadi perhatian. Pertimbangkan "
+"untuk menambahkan penerima ke kolom BCC."
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:790
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:790
msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu lampiran untuk memuat..."
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1717
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1745
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16667,297 +17035,325 @@ msgstr ""
"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1723
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1751
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1728
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1756
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3033
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3074
msgid "an unknown sender"
msgstr "pengirim tidak diketahui"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3520
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3550
msgid "Posting destination"
msgstr "Tujuan posting"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3525
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3555
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:587
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595
msgid "Then"
msgstr "Lalu Berdasarkan"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:652
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Tambah aksi"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:227
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:238
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Total pesan:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:259
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Total pesan (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:261
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kuota terpakai:"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../mail/em-folder-properties.c:385
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "Pengganti Akun _Kirim:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:589
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
msgid "_Archive this folder using these settings:"
-msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
+msgstr "_Arsipkan folder ini menggunakan pengaturan ini:"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
msgctxt "autoarchive"
msgid "_Cleanup messages older than"
-msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+msgstr "Hapus pesan yang waktunya lebih tua dari"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:614
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "hari"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:616
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "minggu"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:618
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "bulan"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:624
-#, fuzzy
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
msgid "Move old messages to the default archive _folder"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+msgstr "Pindahkan pesan lama ke _folder arsip bawaan"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:635
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
msgid "_Move old messages to:"
msgstr "Pindahkan pesan la_ma ke:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Archi_ve Folder:"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
msgid "AutoArchive folder"
-msgstr "menurut folder…"
+msgstr "Folder AutoArchive"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:639
-#, fuzzy
-#| msgid "Select folder to import into"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
msgid "Select folder to use for AutoArchive"
-msgstr "<Pilih target atau folder>"
+msgstr "Pilih folder yang akan digunakan untuk AutoArchive"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:645
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
msgid "_Delete old messages"
msgstr "_Hapus pesan lama"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:704
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive Mail"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
+msgid "Server Tag"
+msgstr "Penanda Server"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
msgid "AutoArchive"
-msgstr "Arsipkan Surat"
+msgstr "AutoArchive"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:783
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
msgid "Folder Properties"
msgstr "Properti Folder"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
+msgid "Gathering folder properties"
+msgstr "Mengumpulkan properti folder"
+
+#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:398
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
msgid "Create a new folder"
msgstr "Membuat suatu folder baru"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:682
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:845
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:683
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter “/”"
+
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pohon Folder Surat"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Memindahkan folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Menyalin folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1301 ../mail/em-folder-tree-model.c:1677
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1325
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1701
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
msgid "Move Folder To"
msgstr "Pindahkan Folder Ke"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Salin Folder"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855
msgid "_Subscribe"
msgstr "Ber_langganan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Berhenti Langganan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d belum dibaca, "
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Langganan Folder"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "_Account:"
msgstr "_Akun:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803
msgid "Clear Search"
msgstr "Bersihkan Pencairan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Berlangganan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Lipat semua folder"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Lip_at Semua"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
msgid "Expand all folders"
msgstr "Kembangkan semua folder"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Kembangkan Semua"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Segarkan daftar folder"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Hentikan operasi saat ini"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
@@ -16965,489 +17361,482 @@ msgstr "_Stop"
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:76
+#: ../src/mail/em-utils.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
-#: ../mail/em-utils.c:177
+#: ../src/mail/em-utils.c:178
msgid "Message Filters"
msgstr "Penyaringan Pesan"
-#: ../mail/em-utils.c:923
+#: ../src/mail/em-utils.c:950
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Pesan dari %s"
-#: ../mail/em-utils.c:1680
+#: ../src/mail/em-utils.c:1764
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Sedang menghapus pesan lama"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
msgid "Search _Folders"
msgstr "Cari _Folder"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
msgid "Add Folder"
msgstr "Tambah Folder"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Sumber Folder Pencarian"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
msgid "All local folders"
msgstr "Semua folder lokal"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All active remote folders"
msgstr "Semua folder remote aktif"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "Specific folders"
msgstr "Folder tertentu"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
msgid "include subfolders"
msgstr "sertakan sub folder"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "Pengirim"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "diawali dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "tidak diawali dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "tidak diakhiri dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "bunyinya mirip dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Pengirim atau Penerima"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr "memuat kata"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "tak memuat kata"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "Tajuk tertentu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "ada"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "tidak ada"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "Badan Pesan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Expression"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
-msgstr "Membentuk"
+msgstr "Bentuk Ekspresi Bebas"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "Tanggal dikirim"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "sebelum"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "setelah"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "Tanggal diterima"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "Ukuran (kB)"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "lebih dari atau sama dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "is less than or equal to"
msgstr "kurang dari atau sama dengan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "Balas ke"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "Penting"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr "Baca"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Pesan Sampah"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "Tindak Lanjut"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr "di Tandai"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr "tidak Ditandai"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "% Completed"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "% Completed"
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
msgstr "tidak Selesai"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr "Milis"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex yang Cocok"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr "Kepala Pesan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "Source Account"
msgstr "Asal Akun"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns"
msgstr "hasil"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "does not return"
msgstr "tidak kembali"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "hasil lebih besar dari"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "hasil lebih kecil dari"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Junk Test"
msgstr "Uji Pesan Sampah"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Message is Junk"
msgstr "Pesan ini Sampah"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Message Location"
msgstr "Lokasi Pesan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Match All"
msgstr "Cocok Semua"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop Pemrosesan"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Set Label"
msgstr "Atur Label"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Assign Color"
msgstr "Pilih Warna"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Unset Color"
msgstr "Kosongkan Warna"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Assign Score"
msgstr "Pilih Skor"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Adjust Score"
msgstr "Atur Skor"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Set Status"
msgstr "Set Status"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Unset Status"
msgstr " Status"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Beep"
msgstr "Bunyi Bip"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Play Sound"
msgstr "Bunyikan Suara"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Run Program"
msgstr "Jalankan Program"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Forward to"
msgstr "Teruskan"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Mengimpor data Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:377
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Impor dari Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Folder _tujuan:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Pilih folder"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Pilih folder tujuan impor"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:509
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "From"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:263
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] "%d Alamat"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:354
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Pengimpor KMail Evolution"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:355
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Impor surat dan kontak dari KMail."
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Mengimpor kotak surat"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:60
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "Mengimpor surat dan kontak dari KMail"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Mengimpor '%s'"
+msgid "Importing “%s”"
+msgstr "Mengimpor “%s”"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:555
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Menelusuri %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Mengimpor data Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Program Impor Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Impor dari Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:63
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Surat ke %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Surat dari %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:245
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjeknya %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:286
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "milis %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:396
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
@@ -17456,25 +17845,24 @@ msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:505
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
#, c-format
msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%s”."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%s”."
msgstr[0] ""
-"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
+"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
"\"%s\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Atur tajuk spam ubahan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
@@ -17482,113 +17870,110 @@ msgstr ""
"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan "
"otomatis disaring sebagai sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr "Nama tajuk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr "Isi tajuk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr "Perilaku standar:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically insert _emoticon images"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Automatically insert _emoticons"
-msgstr "Emoticon"
+msgstr "Masukkan emotikon secara otomatis"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
+msgstr "Gunakan karakter Unicode untuk emotikon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbo_x"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
-msgstr ""
+msgstr "Cacah karakte_r lipat kata:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "Pengkodean k_arakter:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Balasan dan Terusan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "_Reply style:"
msgstr "Cara mem_balas:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Forward style:"
msgstr "Cara meneru_skan surel:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
"atau S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "_Wrap quoted text in replies"
-msgstr ""
+msgstr "_Lipat teks yang dikutip pada balasan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Sig_natures"
msgstr "Ta_nda tangan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Signatures"
msgstr "Tanda tangan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgid "_Languages"
msgstr "_Bahasa"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel Bahasa"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -17596,11 +17981,11 @@ msgstr ""
"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
"kamusnya."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -17609,75 +17994,75 @@ msgstr ""
"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
-msgstr ""
-"tandatangani pesan menggunakan GnuPG untuk semua Kepada: dan CC: penerima"
+msgstr "Mengirim pesan ke banyak Un_tuk dan penerima CC"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
+msgstr "Mengirim pesan menggunakan tombol akselerator (Ctrl + Enter)"
+
+#. Translators:
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
+msgstr "Sebelum _format komposer berubah dari HTML menjadi Plain Text"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Confirmations"
msgstr "Konfirmasi"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Use for Folders"
msgstr "Pakai untuk Folder"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Pakai untuk Penerima"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
msgid "Account"
msgstr "Akun"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Send account overrides"
msgstr "Menggantikan akun untuk pengiriman"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -17689,332 +18074,302 @@ msgstr ""
"biasa. Daftar penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama "
"dan alamat dibandingkan secara terpisah."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "Penimpaan _folder memiliki preseden di atas Penimpaan penerima"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Send Account"
msgstr "Akun Kirim"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Start up"
msgstr "Awal mula"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Message Display"
msgstr "Tampilan Pesan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Sorot kutipan dengan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih warna"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "color"
msgstr "warna"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Gugus karakter utama:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Delete Mail"
msgstr "Hapus Surel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Kosongkan folder _tong sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
+msgstr "Konfirmasi _saat membersihkan folder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arsipkan Surat"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr "Komputer"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
-msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
+msgstr "Folder arsip yang digunakan untuk pesan Pada Komputer Ini"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "On This Computer A_rchive folder:"
+msgstr "Folder A_rsip Pada Komputer Ini:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
"menginginkannya"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Loading Remote Content"
-msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
+msgstr "Memuat Konten Jarak Jauh"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid "_Never load images from the Internet"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Never load remote content from the Internet"
-msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
+msgstr "Tidak per_nah memuat konten jarak jauh dari Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-#, fuzzy
-#| msgid "_Load images only in messages from contacts"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
-msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
+msgstr "Memuat konten jauh hanya da_lam pesan dari kontak"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "_Always load images from the Internet"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "_Always load remote content from the Internet"
-msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
+msgstr "Sel_alu memuat konten jauh dari Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
-msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
+msgstr "Beritahukan tentang hilangnya konten jauh pada pratinjau pesan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Allow for sites:"
-msgstr ""
-"Izinkan situs membuka jendela baru memakai JavaScript (bila JavaScript "
-"diaktifkan)."
+msgstr "Izinkan untuk situs:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "All local folders"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Allow for senders:"
-msgstr "Izinkan"
+msgstr "Izinkan untuk pengirim"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "HTML Messages"
msgstr "Pesan HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto Pengirim"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
-msgstr ""
+msgstr "Cari gra_vatar.com untuk foto pengirim"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabel Tajuk Surel"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format Tanggal/Waktu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Hapus pesan sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Send Options"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Junk Test Options"
-msgstr "Uji Pesan Sampah"
+msgstr "Opsi Uji Pesan Sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
"alamat saya"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:301
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:244
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Tanpa enkripsi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "TLS encryption"
msgstr "Enkripsi TLS"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "SSL encryption"
msgstr "Enkripsi SSL"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
-"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Tandai:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Tanggal _Berlaku:"
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Selesai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "Call"
msgstr "Panggil"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Jangan Teruskan"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "Follow-Up"
msgstr "Follow-Up"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "For Your Information"
msgstr "Sekedar Informasi"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Tidak Perlu Direspon"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Reply to All"
msgstr "Balas ke Semua"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Review"
msgstr "Tinjau"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the “Flag” menu."
+msgstr ""
+"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
+"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Tandai:"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "_Due By:"
+msgstr "Tanggal _Berlaku:"
+
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "License Agreement"
msgstr "Perjanjian Lisensi"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "Terim_a Lisensi"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "Informasi Keamanan"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Digital Signature"
msgstr "Tanda tangan digital"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Otentikasi invalid"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -18022,11 +18377,11 @@ msgstr ""
"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
"menggunakan otentikasi sama sekali."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
+msgstr "Login Anda ke server Anda “{0}” sebagai “{0}” gagal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -18035,11 +18390,11 @@ msgstr ""
"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
"tombol CapsLock menyala atau tidak."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -18049,11 +18404,11 @@ msgstr ""
"HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -18061,11 +18416,11 @@ msgstr ""
"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
"surel3 ini."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -18083,7 +18438,7 @@ msgstr ""
"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
"satu penerima pada kolom To atau Cc."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -18096,11 +18451,11 @@ msgstr ""
"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
"satu penerima pada kolom To atau Cc."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -18108,11 +18463,11 @@ msgstr ""
"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -18120,11 +18475,11 @@ msgstr ""
"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr "Kirim balasan pribadi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -18134,11 +18489,11 @@ msgstr ""
"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Balas Secara _Pribadi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -18147,11 +18502,11 @@ msgstr ""
"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab "
"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -18159,12 +18514,12 @@ msgstr ""
"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin "
"menjawab ke mereka SEMUA?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -18172,45 +18527,43 @@ msgstr ""
"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Gunakan folder draf utama?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-#| "folder instead?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?\n"
"\n"
-"The reported error was "{0}"."
+"The reported error was “{0}”."
msgstr ""
"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
-"rancangan milik sistem?"
+"rancangan milik sistem?\n"
+"\n"
+"Kesalahan yang dilaporkan adalah “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
msgstr "Gunakan Stan_dar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"folder “{0}”?"
msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
"folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
msgid "_Expunge"
-msgstr "_Hapus"
+msgstr "B_ersihkan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -18218,23 +18571,24 @@ msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
"semua folder?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
msgstr "B_uka Pesan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -18245,55 +18599,55 @@ msgstr ""
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error while {0}."
msgstr "Galat ketika {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Masukkan sandi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Error saat membuka definisi filter."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot save to directory “{0}”."
msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Cannot save to file “{0}”."
msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Cannot create the save directory, because “{1}”"
msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Cannot delete folder “{0}”."
msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -18301,64 +18655,63 @@ msgstr ""
"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
-msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
+msgstr "Gagal membersihkan folder “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Failed to refresh folder “{0}”."
+msgstr "Gagal menyegarkan folder “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Cannot rename or move system folder “{0}”."
msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus "
"secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
+msgstr "Benar ingin berhenti berlangganan folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
-"while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-"
-">Subscriptions... menu."
+"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
+"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
+"Jika Anda berhenti berlangganan folder, mungkin tidak terlihat di Evolution, "
+"saat masih tersedia di server. Anda bisa berlangganan ulang di "
+"Folder→Langganan... menu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unsubscribe"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Do _Not Unsubscribe"
-msgstr "_Berhenti Langganan"
+msgstr "Janga_n Berhenti Langganan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Really delete folder “{0}”?"
msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -18368,63 +18721,63 @@ msgstr ""
"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka "
"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" ke \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
+msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" ke \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Cannot copy folder “{0}” to “{1}”."
+msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" ke \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Cannot create folder “{0}”."
msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -18432,28 +18785,28 @@ msgstr ""
"Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
"semua informasi proksi akan dihapus permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Cannot edit Search Folder “{0}” as it does not exist."
msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -18461,39 +18814,39 @@ msgstr ""
"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Cannot add Search Folder “{0}”."
msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Missing folder."
msgstr "Folder hilang."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
msgid "No folder selected."
msgstr "Tidak ada folder yang dipilih."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -18503,13 +18856,13 @@ msgstr ""
"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
"folder pada server atau keduanya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
@@ -18517,23 +18870,23 @@ msgstr ""
"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
"\n"
"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
-"berhenti."
+"keluar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Append"
msgstr "T_ambahkan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Evolution’s local mail format has changed."
msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
@@ -18550,80 +18903,78 @@ msgstr ""
"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi "
"sekarang."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "K_eluar Evolution"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Migrasi Sekarang"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
+"not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. "
-"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima "
+"Tidak dapat membaca berkas lisensi “{0}”, karena masalah pemasangan. Anda "
+"tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai Anda bisa menerima "
"lisensinya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
msgstr "Silakan tunggu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Failed to get server setup."
-msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
+msgstr "Gagal mendapatkan tataan server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Selaraskan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18631,68 +18982,68 @@ msgstr ""
"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder "
"(termasuk subfoldernya)?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Hanya _Folder ini"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr ""
"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Yes, Always"
msgstr "_Ya, Selalu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_No, Never"
msgstr "Janga_n Pernah"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder “{0}” ke folder “{1}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Do _not copy"
msgstr "Ja_ngan salin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Always copy"
msgstr "Sel_alu salin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
msgid "N_ever copy"
msgstr "Jangan p_ernah salin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
+msgstr "Anda yakin ingin memindah folder “{0}” ke folder “{1}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "Do _not move"
msgstr "Ja_ngan pindah"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Always move"
msgstr "Sel_alu pindah"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
msgid "N_ever move"
msgstr "Jangan p_ernah pindah"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -18700,111 +19051,113 @@ msgstr ""
"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
"pesan tidak aktif"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Gagal Menghapus Surat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "“Check Junk” Failed"
msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "“Report Junk” Failed"
msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "“Report Not Junk” Failed"
msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Buang pesan duplikat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
+msgstr "Folder “{0}”. tak memuat pesan duplikat apapun."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "Failed to connect account "{0}"."
-msgstr "Gagal menyambung akun "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "Failed to connect account “{0}”."
+msgstr "Gagal menyambung akun surel “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
-msgstr "Gagal memutus akun "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
+msgstr "Gagal memutus akun “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
-msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
+msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Send mail also when in offline _mode"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Message is not available in offline mode."
-msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam modus luring."
+msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam mode luring."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
-"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this "
+"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline mode."
msgstr ""
+"Ini bisa jadi karena pesan belum diunduh. Folder, atau akun, dapat ditandai "
+"untuk sinkronisasi luring. Kemudian, setelah akun daring lagi, gunakan "
+"Berkas → Unduh Pesan untuk Pemakaian Luring, ketika folder ini dipilih, "
+"untuk memastikan semua pesan dalam folder akan tersedia dalam mode luring."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Gagal membuka folder."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -18812,681 +19165,690 @@ msgstr ""
"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Printing failed."
msgstr "Pencetakan gagal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:185
-msgid "The printer replied "{0}"."
-msgstr "Pencetak menjawab "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+msgid "The printer replied “{0}”."
+msgstr "Pencetak menjawab “{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:188
-msgid "Message from "{0}" account:"
-msgstr "Pesan dari "{0}" akun:"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+msgid "Message from “{0}” account:"
+msgstr "Pesan dari akun “{0}”:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
-msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal menandai thread untuk diabaikan dalam folder “{0}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
-msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal menghapus tanda dari yang diabaikan di folder “{0}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
-msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal menandai subthread untuk diabaikan dalam folder “{0}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
-msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal menghapus tanda subthread dari yang diabaikan di folder “{0}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan konten jauh telah diblokir untuk pesan ini."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
msgstr ""
+"Anda dapat mengunduh konten jauh secara manual, atau menyetel untuk "
+"mengingat untuk mengunduh konten jauh untuk pengirim ini atau situs bekas."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:196
-#, fuzzy
-#| msgid " (Completed "
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
msgid "{0}, Completed on {1}"
-msgstr "{0} dari {1}"
+msgstr "{0}, diselesaikan pada {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:198
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} sampai {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:200
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Terlampaui: {0} sampai {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:202
-#, fuzzy
-#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
+msgstr "Catatan Pesan ini telah berubah, tetapi belum disimpan."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
-msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal untuk menghapus catatan pesan di folder “{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
-msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
+msgstr "Gagal untuk menyimpan catatan pesan di folder “{0}”"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
+msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan pesan"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
+"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan pesan. Anda bisa mencoba lagi dengan "
+"berpindah ke pesan lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, kirimkan "
+"laporan kutu di bugzilla GNOME."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
+msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan tanda tangan"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
+"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
+"a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+"WebKitWebProcess mogok saat menampilkan tanda tangan. Anda bisa mencoba lagi "
+"dengan berpindah ke tanda tangan yang lain dan kembali. Jika masalah "
+"berlanjut, kirimkan laporan kutu di bugzilla GNOME."
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
msgid "Canceling..."
msgstr "Membatalkan..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:639
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:640
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Kirim & Ambil Surat"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:653
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:654
msgid "Cancel _All"
msgstr "B_atalkan Semua"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826
msgid "Waiting..."
msgstr "Menunggu..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1229
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228
#, c-format
-msgid "Checking for new mail at '%s'"
-msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
+msgid "Checking for new mail at “%s”"
+msgstr "Periksa surel baru pada “%s”"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
-msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455
+#, c-format
+msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
+msgstr "Menghapus dan membersihkan sampah pada “%s”"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1458
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457
#, c-format
-msgid "Deleting junk at '%s'"
-msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
+msgid "Deleting junk at “%s”"
+msgstr "Menghapus sampah (junk) pada “%s”"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgid "Expunging trash at '%s'"
-msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
+#, c-format
+msgid "Expunging trash at “%s”"
+msgstr "Membersihkan sampah pada “%s”"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
msgid "Search Folders"
msgstr "Cari Folder"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Ubah Folder Pencarian"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
msgid "New Search Folder"
msgstr "Pilih Folder Pencarian"
-#: ../mail/message-list.c:296
+#: ../src/mail/message-list.c:300
msgid "Unseen"
msgstr "Belum dilihat"
-#: ../mail/message-list.c:297
+#: ../src/mail/message-list.c:301
msgid "Seen"
msgstr "Sudah dilihat"
-#: ../mail/message-list.c:298
+#: ../src/mail/message-list.c:302
msgid "Answered"
msgstr "Sudah dijawab"
-#: ../mail/message-list.c:299
+#: ../src/mail/message-list.c:303
msgid "Forwarded"
msgstr "Teruskan"
-#: ../mail/message-list.c:300
+#: ../src/mail/message-list.c:304
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
-#: ../mail/message-list.c:301
+#: ../src/mail/message-list.c:305
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Pesan Ganda"
-#: ../mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Lowest"
msgstr "Paling Rendah"
-#: ../mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: ../mail/message-list.c:319
+#: ../src/mail/message-list.c:323
msgid "Higher"
msgstr "Lebih Tinggi"
-#: ../mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Highest"
msgstr "Paling Tinggi"
-#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
+#: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6286
msgid "Generating message list"
msgstr "Membuat daftar pesan"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../src/mail/message-list.c:2074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hari ini %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2071
+#: ../src/mail/message-list.c:2083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Kemarin %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2083
+#: ../src/mail/message-list.c:2095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2091
+#: ../src/mail/message-list.c:2103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2093
+#: ../src/mail/message-list.c:2105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3001
+#: ../src/mail/message-list.c:3062
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
-#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5117
+#: ../src/mail/message-list.c:5213
msgid "Follow-up"
msgstr "Tindak-lanjut"
-#: ../mail/message-list.c:6125
+#: ../src/mail/message-list.c:6225
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
+"changing the query above."
msgstr ""
"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian "
"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas "
"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
-"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
+"butir menu Cari→Bersihkan atau dengan mengubah kueri di atas."
-#: ../mail/message-list.c:6133
+#: ../src/mail/message-list.c:6233
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Ada flag"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Diterima"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "Status Flag"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "Tiba Saatnya Pada"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "Pesan Ke"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Subjek - Disingkat"
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject — Trimmed"
+msgstr "Subjek — Disingkat"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Sebarang kepala"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113
msgid "Recipients contain"
msgstr "Penerima berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106
msgid "Message contains"
msgstr "Pesan berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2207
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127
msgid "Subject contains"
msgstr "Subjek berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
msgid "Sender contains"
msgstr "Pengirim berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
msgid "Body contains"
msgstr "Badan pesan berisi"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
-#, fuzzy
-#| msgid "Expression"
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099
msgid "Free form expression"
-msgstr "Membentuk"
+msgstr "Bentuk ekspresi bebas"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1556
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabel kolom"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "Pemformatan alamat"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "Auto komplet"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCard Ganda"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard untuk %s"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informasi kontak"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informasi kontak untuk %s"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "Buku Alamat Baru"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontak"
# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
msgid "Create a new contact"
msgstr "Membuat kontak baru"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Daftar Kontak"
# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Membuat daftar kontak baru"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Buku Alamat"
# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
msgid "Create a new address book"
msgstr "Membuat buku alamat baru"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Properti Buku Alamat"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "Save as vCard"
msgstr "Simpan sebagai vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Salin Semua _Kontak..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Hapus Buku Alamat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Address Book..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
+msgstr "_Mengelola kelompok Buku Alamat..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Kelola urutan grup dan kenampakan daftar tugas"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Buku Alamat Baru"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Properti _Buku Alamat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "Per_barui"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Address Book _Map"
msgstr "Peta Buku Ala_mat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "_Rename..."
msgstr "_Ubah Nama..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Salin Kontak Ke..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Hapus Kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Cari Dalam kontak..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
msgid "_New Contact..."
msgstr "Kontak _Baru..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
msgid "_Open Contact"
msgstr "Buka K_ontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
msgid "View the current contact"
msgstr "Melihat kontak ini"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "_Aksi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid "_Preview"
msgstr "_Pratinjau"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Kelola Grup..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
msgid "Address Book Map"
msgstr "Peta Buku Alamat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Pratinjau Kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1146
msgid "Show _Maps"
msgstr "Ta_mpilkan Peta"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "_Classic View"
msgstr "Tampilan _Klasik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid "_Vertical View"
msgstr "Tampilan _Vertikal"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "Tidak cocok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
-#: ../shell/e-shell-content.c:657
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:655
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Meneruskan Alamat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:315
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Meneruskan Alamat"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -19497,183 +19859,179 @@ msgstr ""
"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan "
"pesan, dll."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "_Restart Evolution after restore"
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404
#, c-format
-msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
-msgstr ""
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
+msgstr "Memeriksa isi berkas cadangan \"%s\", mohon tunggu ..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Back up Data Evolution..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""
"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
"sebagai arsip cadangan"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Back up direktori Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Periksa Cadangan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Jalankan ulang Evolution"
# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Mematikan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:290
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:307
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:323
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
msgid "Back up complete"
msgstr "Backup lengkap"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Jalankan ulang Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Memuat ulang layanan registri"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Back Up Evolution"
# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Membuat cadangan %s"
+msgid "Backing up to the file %s"
+msgstr "Membuat cadangan ke berkas %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Pengembalian Evolution"
# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905
#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
+msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
"dicadangkan."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
-msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
+msgstr "Berkas “{0}” bukan berkas cadangan Evolution yang valid."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
@@ -19682,18 +20040,16 @@ msgstr ""
"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum "
"melanjutkan."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Close and Back up Evolution"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and _Back up Evolution"
-msgstr "_Back up Data Evolution..."
+msgstr "Tutup dan _Cadangkan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -19705,301 +20061,293 @@ msgstr ""
"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution "
"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Close and Restore Evolution"
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
-msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
+msgstr "Tutup dan _Kembalikan Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Hak akses tidak cukup"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opsi Bogofilter"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Junk filtering software:"
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
-msgstr "Penyaring sampah memakai SpamAssassin"
-
-#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:468
+msgstr "Penyaring sampah memakai Bogofilter"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Nama pengguna tak boleh kosong"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Port LDAP Standar"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
-msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
+msgstr "LDAP melalui SSL/TSL (tak berlaku lagi)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Katalog Global Microsoft"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
-msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL"
+msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Menyambung ke LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585
msgid "Server Information"
msgstr "Informasi server"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Nomor port tak valid"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (disarankan)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:322
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:265
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "Using email address"
msgstr "Menggunakan alamat surel"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
msgstr ""
"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi "
"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses "
"anonim ke server LDAP Anda."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
msgid "Using LDAP"
msgstr "Memakai LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
msgid "Search Base:"
msgstr "Basis Pencarian:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
msgid "One Level"
msgstr "Satu Tingkat"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Subtree"
msgstr "Sub pohon"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
msgid "Search Scope:"
msgstr "Lingkup Pencarian:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
+"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
+"below your search base. A search scope of “One Level” will only include the "
+"entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
-"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari "
-"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat"
+"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"Sub Pohon\" akan mencari "
+"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"Satu Tingkat"
"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
msgid "Search Filter:"
msgstr "Saringan Pencarian:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
msgid "Limit:"
msgstr "Batas:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
msgid "contacts"
msgstr "kontak"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:414
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:450
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Alamat server tak boleh kosong"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "New Address Book"
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
msgid "Choose an Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Baru"
+msgstr "Pilih Buku Alamat"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
msgid "Find Address Books"
-msgstr "Buku Alamat"
+msgstr "Temukan Buku Alamat"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:308
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:412
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL bukan http:// atau https:// yang valid"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:109
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Pilih Kalender"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:113
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Pilih Daftar Memo"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:117
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Pilih Daftar Tugas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
msgid "Find Calendars"
msgstr "Temukan Kalender"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Temukan Daftar Memo"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Temukan Daftar Tugas"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
msgid "Email:"
msgstr "Surel:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:339
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
+msgstr "Server menangani undangan rapat"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+msgid "Enable Calendars to synchronize"
+msgstr "Aktifkan Kalender untuk sinkronisasi"
+
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Kalender Pengguna Bawaan"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
msgid "iCalendar File"
msgstr "Berkas iCalendar"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Pilih berkas iCalendar"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
msgid "File:"
msgstr "Berkas:"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
@@ -20009,469 +20357,492 @@ msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celcius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
msgid "Units:"
msgstr "Unit:"
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Lokasi tak boleh kosong"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "I_mpor"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
msgid "Importing an event"
msgstr "Mengimpor sebuah peristiwa"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
msgid "Importing a memo"
msgstr "Mengimpor sebuah memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
msgid "Importing a task"
msgstr "Mengimpor suatu tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Pilih Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
msgid "Select a Memo List"
msgstr "Pilih sebuah Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
msgid "Select a Task List"
msgstr "Pilih Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "I_mport ke Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "I_mpor ke Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "I_mpor ke Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "Daftar Memo Baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
-msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
-msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
+msgstr "Menyalin acara ke kalender “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
#, c-format
-msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
-msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
+msgstr "Memindahkan acara ke kalender “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
-msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
-msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
+msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
+msgstr "Menyalin memo ke dalam daftar memo “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
#, c-format
-msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
-msgstr "Memindah suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
+msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgstr "Memindahkan memo ke dalam daftar memo “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
#, c-format
-msgid "Copying a task into the task list '%s'"
-msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
+msgid "Copying a task into the task list “%s”"
+msgstr "Menyalin tugas ke dalam daftar tugas “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
#, c-format
-msgid "Moving a task into the task list '%s'"
-msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
+msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgstr "Memindahkan tugas ke dalam daftar tugas “%s”"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selektor Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Pemilih Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
msgid "Task List Selector"
msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
+msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
+msgstr "Pilih Kalender untuk Notifikasi dari Pengingat"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
+msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr "Daftar Memo Terpilih untuk Notifikasi Pengingat"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
+msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr "Daftar Tugas yang Dipilih untuk Notifikasi Pengingat"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Undangan Rapat"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
msgid "Conflict Search"
msgstr "Pencarian Bermasalah"
#. Source selector
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
+msgstr "Cari adanya jadwal rapat yang bentrok pada kalender"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "_Waktu dan tanggal:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103
msgid "_Date only:"
msgstr "_Hanya tanggal:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "Hari"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60 menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05 menit"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Se_cond zone:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona waktu:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "Format waktu:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 jam (AM/PM)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 jam"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Work Week"
msgstr "Minggu Kerja"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr "Hari kerja:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr "Awa_l hari:"
#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr "Se_n"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "Se_l"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "_Rab"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "_Kam"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "_Jum"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "Sa_b"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "_Min"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "A_khir hari:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Buat acara, memo, dan tugas sebagai _Pribadi secara baku"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "View Options"
msgstr "Opsi Tilik"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Pembagian wak_tu:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
+msgstr "_Tampilkan akhir janji pada tampilan minggu dan bulan"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show appointment _icons in the month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+msgstr "Tampilkan _ikon janji dalam tampilan bulan"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Task List"
msgstr "Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
+msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian _notifikasi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete completed tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+msgid "Keep reminder notification _window always on top"
+msgstr "Pertahankan pengingat _jendela notifikasi selalu di atas"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Display reminders for completed _tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+msgstr "Tampilan pengingat untuk _tugas selesai"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "Tampilan pengingat untuk _peristiwa masa lalu"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Ingatkan"
+#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Set _default reminder"
+msgstr "Mengatur pengingat bawaan"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "before every appointment"
-msgstr "sebelum setiap pertemuan"
+#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "before every new appointment"
+msgstr "sebelum setiap janji baru"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Tampilkan _pengingat"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
-msgstr "Waktu _terlelap:"
+msgstr "Waktu tunda bawaan (dalam menit)"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+msgid "Select the sources for reminder notification:"
+msgstr "Pilih sumber untuk notifikasi pengingat:"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+msgid "Memo Lists"
+msgstr "Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Publishing Information"
msgstr "Informasi Publikasi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:112
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "J_anji"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Membuat janji baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh"
+msgstr "Jadwal _Janji Sehari Penuh"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+msgstr "Buat janji seharian penuh"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "P_ertemuan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:130
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Membuat usulan pertemuan"
+msgstr "Membuat usulan rapat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:136
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Membuat kalender baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender dan Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Properti Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -20483,380 +20854,376 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
msgid "Purge events older than"
msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Membuat suatu kejadian dapat dipindah"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1084
msgid "event"
msgstr "event"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Copy..."
msgstr "_Salin..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Hapus Kal_ender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Hapus kalender terpilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Go Back"
msgstr "Mundur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Go Forward"
msgstr "Maju"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
msgid "Select today"
msgstr "Pilih hari ini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
msgid "Select _Date"
msgstr "Pilih _Tanggal"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "Select a specific date"
msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save as iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
+msgstr "Kelola grup Kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Kelola urutan grup dan kenampakan Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
msgid "_New Calendar"
msgstr "Kale_nder Baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Purg_e"
msgstr "_Hapus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
+msgstr "Hapus janji dan rapat yang sudah lewat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari Selajut_nya"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari Se_belumnya"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Hentikan Penca_rian yang Sedang Berjalan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Calendar"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Sho_w All Calendars"
-msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
+msgstr "Tampilka_n Semua Kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Salin ke Kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+msgstr "_Delegasikan Rapat..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Hapus pertemuan"
+msgstr "_Hapus Janji"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Hapus kejadian ini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Hapus Semua Kejadian"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Perte_muan Baru..."
+msgstr "_Rapat Baru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Membuat pertemua baru"
+msgstr "Membuat rapat baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "New _Appointment..."
msgstr "J_anji Baru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
+msgstr "B_uka Janji"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
+msgstr "Lihat janji mendatang"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "_Reply"
msgstr "_Balas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+msgstr "_Jadwalkan Rapat..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
+msgstr "Mengubah janji menjadi rapat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
+msgstr "Mengubah rapat menjadi janji"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Day"
msgstr "Hari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Show one day"
msgstr "Menampilkan satu hari"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Show as list"
msgstr "Menampilkan dalam daftar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Show one month"
msgstr "Menampilkan satu bulan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Show one week"
msgstr "Menampilkan satu minggu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Show one work week"
msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Active Appointments"
msgstr "Janji yang Aktif"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Description contains"
msgstr "Deskripsi berisi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Summary contains"
msgstr "Ringkasan berisi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid "Print..."
msgstr "Cetak..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
msgid "Print this calendar"
msgstr "Cetak kalender ini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
msgid "Go To"
msgstr "Buka"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
msgid "memo"
msgstr "memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "New _Memo"
msgstr "_Memo baru"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Create a new memo"
msgstr "Membuat memo baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "_Open Memo"
msgstr "Buka Mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "View the selected memo"
msgstr "Melihat memo yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Buka Laman _Web"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Cetak memo yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
@@ -20864,223 +21231,221 @@ msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
msgid "task"
msgstr "tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tug_askan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Tandai Belum Selesai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "New _Task"
msgstr "_Tugas Baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Create a new task"
msgstr "Membuat tugas baru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Open Task"
msgstr "_Buka Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "View the selected task"
msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Print the selected task"
msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Berbagi memo"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Buat memo bersama yang baru"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Daftar _Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Membuat daftar memo baru"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
msgid "Print Memos"
msgstr "Cetak Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Properti Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Hapus Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "Cari _dalam Memo..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Hapus Daftar M_emo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Manage Memo List groups..."
msgstr "Kelola grup Daftar _Memo..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr "Kelola urutan grup dan kenampakan Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Daftar Memo Baru"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Memo List"
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Sho_w All Memo Lists"
-msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
+msgstr "Tampilka_n Semua Daftar Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Pratinjau Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Cetak daftar memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
msgid "Delete Memos"
msgstr "Hapus memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
msgid "Delete Memo"
msgstr "Hapus Memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:369
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d yang terpilih"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tugas yang _Diberikan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Buat sebuah penugasan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Daftar Tu_gas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Create a new task list"
msgstr "Membuat daftar tugas baru"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Tasks"
msgstr "Cetak Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
msgid "Task List Properties"
msgstr "Properti Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -21092,409 +21457,421 @@ msgstr ""
"\n"
"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Jangan tanya saya lagi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
msgid "_Delete Task"
msgstr "Hapus _Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Find in Task..."
msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Manage Task List groups..."
msgstr "_Kelola grup Daftar Tugas..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_New Task List"
msgstr "_Daftar Tugas Baru"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Task List"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Sho_w All Task Lists"
-msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
+msgstr "Tampilka_n Semua Daftar Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Pratinjau Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tugas Aktif"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tugas Lengkap"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tugas lewat batas waktu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tugas dengan Lampiran"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Cetak daftar tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Hapus Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Task"
msgstr "Hapus Tugas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tugas"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319
+msgid "Convert to M_eeting"
+msgstr "Konversi ke R_apat"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321
+msgid "Convert the message to a meeting request"
+msgstr "Membuat usulan rapat"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+msgid "Convert to M_essage"
+msgstr "Konversi ke P_esan"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+msgid "Convert to the mail message"
+msgstr "Konversi ke pesan surel"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hari ini %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Besok %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Besok %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Besok %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
msgid "An unknown person"
msgstr "Orang tidak dikenal"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Diterima atas nama %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -21502,342 +21879,350 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "All day:"
msgstr "Seharian"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "Start day:"
msgstr "Tanggal mulai:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
msgid "Start time:"
msgstr "Waktu mulai:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
msgid "End day:"
msgstr "Tanggal akhir:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
msgid "End time:"
msgstr "Waktu berakhir:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Buka Kale_nder"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
msgid "_Decline all"
msgstr "Tolak _semua"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
msgid "_Decline"
msgstr "_Tolak"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
msgid "_Tentative all"
msgstr "Semen_tara smua"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
msgid "_Tentative"
msgstr "Semen_tara"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Terima semua"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
msgid "Acce_pt"
msgstr "_Terima"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
msgid "Send _Information"
msgstr "Kirim _Informasi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Perbar_ui Status Responden"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
msgid "_Update"
msgstr "Pembar_uan"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Balas ke pengirim"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
msgid "Show time as _free"
msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Inherit reminder"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tugas:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Simpan"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status peserta diperbarui"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
+#, c-format
+msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
+msgstr "Janji “%s” dalam kalender “%s” konflik dengan rapat ini"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
+msgid ""
+"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
+msgid_plural ""
+"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgstr[0] ""
+"Kalender “%s” mengandung janji %d yang bertentangan dengan rapat ini"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
+msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
+msgstr "Menemukan janji pada kalender “%s”"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
+msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
+msgstr "Undangan rapat ini sudah usang. Ini telah diperbarui."
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
+msgstr "Gagal menemukan rapat ini pada kelender"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
+msgstr "Mencari versi yang ada untuk janji ini"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender “%s”. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Terima kalender '%s'"
+msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
+msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai diterima"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
+msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
+msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai tentatif"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4808
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Tolak kalender '%s'"
+msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
+msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai ditolak"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
+msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai dibatalkan"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5399
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5086
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5090
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
"dikenal!"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
+msgstr "Informasi rapat dikirim"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasi tugas dikirim"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informasi memo dikirim"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5528
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
msgid "Save Calendar"
msgstr "Simpan Kalender"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Data kalender berikut salah"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5583
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -21845,15 +22230,15 @@ msgstr ""
"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
"iCalendar yang benar."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -21861,11 +22246,11 @@ msgstr ""
"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -21873,897 +22258,915 @@ msgstr ""
"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
"diimport"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Sementara Terima"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Pertemuan ini berulang"
+msgstr "Rapat ini berulang"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
msgid "This task recurs"
msgstr "Tugas ini berulang"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
msgid "This memo recurs"
msgstr "Memo ini berulang"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr ""
-"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
-"'{1}'?"
+"\"{0}\" telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
+"\"{1}\"?"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
msgid "Google Features"
msgstr "Fitur Google"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
-
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "IMAP access"
+msgstr "Akses IMAP"
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "Calendars to synchronize"
+msgstr "Kalender untuk menyelaraskan"
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
+#, c-format
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "You may need to enable %s and %s"
+msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan %s dan %s"
+
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "_Direktori Surel:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Pilih direktori surel MH"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr "Direktori surat MH tak boleh kosong"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr "Berkas pengiriman lokal tak boleh kosong"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Pilih direktori surel Maildir"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr "Direktori surat Maildir tak boleh kosong"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Spool _File:"
msgstr "_Berkas Spool:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Pilih berkas spool mbox"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr "Berkas spool mbox tak boleh kosong"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "_Direktori Spool:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Pilih direktori spool mbox"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Mbox spool tidak boleh kosong"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:215
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:171
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:250
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:312
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
msgid "User_name:"
msgstr "Nama Pe_ngguna:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
msgid "_Forget password"
msgstr "_Lupakan sandi"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:233
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Metoda enkripsi:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:305
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:248
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:309
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS pada port tersendiri"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
+msgid "_Use custom binary, instead of “sendmail”"
+msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan \"sendmail\""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_Biner ubahan:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "_Gunakan argumen ubahan"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "_Argumen ubahan:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
msgid ""
-"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
-" %F - stands for the From address\n"
-" %R - stands for the recipient addresses"
+"Default arguments are “-i -f %F -- %R”, where\n"
+" %F — stands for the From address\n"
+" %R — stands for the recipient addresses"
msgstr ""
-"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n"
-" %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n"
-" %R - adalah singkatan dari alamat penerima"
+"Argumen baku adalah “-i -f %F -- %R“, dimana\n"
+" %F — adalah singkatan dari alamat sumber\n"
+" %R — adalah singkatan dari alamat penerima"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "Biner ubahan tak boleh kosong"
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
msgid "T_ype:"
msgstr "_Jenis:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Fitur Yahoo!"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d pesan terlampir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:353
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:375
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pesan Surat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:355
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Membuat pesan surel baru"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:363
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "Ak_un Surel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Buat akun surel baru"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:370
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:392
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Folder Surat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:372
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Membuat folder surat baru"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:709
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
-msgstr ""
+msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:690
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
-msgstr ""
+msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
-msgstr ""
+msgstr "networkmanager"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Met_oda untuk mendeteksi keadaan daring:"
#. Always as the first
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Bawaan"
#. Always as the last
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid "_Always move"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
-msgstr "Sel_alu pindah"
+msgstr "Sel_alu Daring"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Akun Surat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:817
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferensi Surat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferensi Komposer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:835
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferensi Jaringan"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:734
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Go to Folder"
msgstr "Ke Folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Nonaktifkan Akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "Disable this account"
msgstr "Menonaktifkan akun ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Sunting properti akun ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Fl_ush Outbox"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Salin Folder..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Menghapus permanen folder ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Hapus"
+msgstr "Bersih_kan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Pindahkan Folder..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
msgid "_New..."
msgstr "_Baru..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Mengubah properti folder ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Perbarui folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Mengubah nama folder ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Pilih _Topik Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Ke _Folder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
-#, fuzzy
-#| msgid "Click here to select folders to post to"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
-msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
+msgstr "Membuka dialog untuk memilih folder untuk pergi ke"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
msgid "_New Label"
msgstr "_Label Baru"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
+#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
+#. * It removes all labels from the selected messages.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
msgid "N_one"
msgstr "N_ihil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Kelola Langganan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Ki_rim / Terima"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "R_eceive All"
msgstr "T_erima Semua"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "_Send All"
msgstr "Kirim _Semua"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1899
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Penyaring Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Langganan..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
msgid "F_older"
msgstr "F_older"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
msgid "Search F_olders"
msgstr "F_older Pencarian"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Folder Baru..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Tampilkan _Bilah Lampiran"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments"
+msgstr ""
+"Tampilkan Bilah Lampiran dibawah panel pesan pratinjau apabila pesan "
+"memiliki lampiran"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Deleted Messages"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show _Junk Messages"
-msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
+msgstr "Tampilkan Pesan _Sampah "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show junk messages with a red line through them"
-msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
+msgstr "Tampilkan pesan sampah dengan garis merah yang melaluinya"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Threaded message list"
msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2054
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "All Messages"
msgstr "Seluruh Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Important Messages"
msgstr "Pesan Penting"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
-msgid "Last 5 Days' Messages"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Pesan Bukan Sampah"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Pesan dengan Lampiran"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Pesan dengan Catatan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2053
msgid "No Label"
msgstr "Tanpa Label"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
msgid "Read Messages"
msgstr "Baca Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "Unread Messages"
msgstr "Pesan Belum Terbaca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Header"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
msgid "Message Thread"
-msgstr "Kepala Pesan"
+msgstr "Thread Pesan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2214
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2134
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
msgid "All Accounts"
msgstr "Semua Akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2231
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
msgid "Current Account"
msgstr "Akun Saat ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2238
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
msgid "Current Folder"
msgstr "Folder Saat ini"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
msgid "All Account Search"
msgstr "Pencarian Semua Akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
msgid "Account Search"
msgstr "Pencarian Akun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d yang terpilih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d dihapus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pesan sampah"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d rancangan"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d belum dikirim"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d terkirim"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d belum dibaca"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526
msgid "Send / Receive"
msgstr "Kirim / Terima"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save to Outbox"
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "_Pertahankan"
+msgstr "Pertahankan di Kotak Keluar"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
msgid "Send immediately"
msgstr "Kirim seketika"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Kirim setelah 5 menit"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
msgid "Language(s)"
msgstr "Bahasa"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "On exit, every time"
msgstr "Saat keluar, setiap kali"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Once per day"
msgstr "Sekali sehari"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Once per week"
msgstr "Sekali seminggu"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Once per month"
msgstr "Sekali sebulan"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
msgid "Contains Value"
msgstr "Berisi Nilai"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
msgid "_Date header:"
msgstr "_Tanggal tajuk:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1559
msgid "Show _original header value"
msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
#, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgid "Delivery Notification for “%s”"
msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\""
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
#, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'"
+msgid "Send a read receipt to “%s”"
+msgstr "Kirim nota pesan diterima ke “%s”"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
msgid "_Notify Sender"
msgstr "Beritahu Pe_ngirim"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini."
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution sedang luring."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring."
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
+msgstr "Klik \"Bekerja Daring\" untuk kembali ke mode daring."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr ""
"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
msgid "Author(s)"
msgstr "Pembuat"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manajer Pengaya"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
"ulang Evolution"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
msgid "Overview"
msgstr "Tinjau"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
msgid "Plugin"
msgstr "Pengaya"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pengaya"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
+msgstr "Aktifkan dan matikan pengaya"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
msgid "Display plain text version"
msgstr "Tampilkan versi teks polos"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
msgid "Display HTML version"
msgstr "Tampilkan versi HTML"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Sajikan HTML bila ada"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -22771,23 +23174,23 @@ msgstr ""
"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
"terbaik untuk ditampilkan."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Sajikan teks biasa bila ada, atau sumber HTML"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Tampilkan bagian teks polos, bila ada, selain itu sumber bagian HTML."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -22795,86 +23198,86 @@ msgstr ""
"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila "
"diminta."
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Mode HTML"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Pilih teks biasa"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Moda Teks"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: "
+msgid "Failed to write “%s” to SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal menulis “%s” ke SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Opsi SpamAssasin"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr "Penyaring sampah memakai SpamAssassin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:270
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
msgid "Importing Files"
msgstr "Mengimpor berkas"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
msgid "Import cancelled."
msgstr "Impor dibatalkan."
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
msgid "Import complete."
msgstr "Impor selesai."
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -22886,284 +23289,281 @@ msgstr ""
"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:226
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Memuat akun..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
msgid "_Format as..."
msgstr "_Format sebagai..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
msgid "_Other languages"
msgstr "Bahasa _lain"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:436
msgid "Text Highlight"
msgstr "Penyorotan Teks"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:437
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
msgid "_Plain text"
msgstr "Teks _polos"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
msgid "_Assembler"
msgstr "_Assembler"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
msgid "_C#"
msgstr "_C#"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_Cascade Style Sheet"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
msgid "_Java"
msgstr "_Java"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Patch/diff"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
msgid "_ActionScript"
msgstr "Skrip_Aksi"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_DOS Batch"
msgstr "Batch _DOS"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_RPM Spec"
msgstr "Spek _RPM"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
msgid "There is one other contact."
msgstr "Ada satu kontak lainnya."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
+#. Translators: This will always be two or more.
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Kontak Buku Alamat"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
-#: ../plugins/templates/templates.c:495
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:488
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Pesan tak punya lampiran"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -23171,61 +23571,61 @@ msgstr ""
"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan "
"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "T_ambah Lampiran..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "Ubah _pesan"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Pengingat Lampiran"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
"surel."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Kontak Otomatis"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Alamat Pesan Instant"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -23238,143 +23638,145 @@ msgstr ""
"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda "
"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Mengimpor data Outlook Express"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Impor DBX Outlook"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Keamanan:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Pribadi"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Belum terklasifikasi"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Dilindungi"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensial"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Sangat rahasia"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from
Composer,
+#. * indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Tajuk Ubahan"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""
"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n"
"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../plugins/templates/templates.c:504
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:497
msgid "Values"
msgstr "Nilai"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "Tajuk Ubahan"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Tajuk Ubahan Surel"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
+"For XEmacs use “xemacs”\n"
+"For Vim use “gvim -f”"
msgstr ""
-"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
+"Untuk XEmacs, gunakan \"xemacs\"\n"
"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Susun di Penyunting Luar"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Penyunting Eksternal"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
+"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi pengaya Anda tak dapat "
"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -23382,11 +23784,11 @@ msgstr ""
"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. "
"Coba lagi nanti."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
@@ -23394,164 +23796,160 @@ msgstr ""
"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
"ditutup selama penyunting aktif."
-#: ../plugins/face/face.c:294
+#: ../src/plugins/face/face.c:292
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Pilih Gambar Wajah"
-#: ../plugins/face/face.c:304
+#: ../src/plugins/face/face.c:302
msgid "Image files"
msgstr "Berkas gambar"
-#: ../plugins/face/face.c:392
+#: ../src/plugins/face/face.c:390
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default"
-#: ../plugins/face/face.c:405
+#: ../src/plugins/face/face.c:403
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
-#: ../plugins/face/face.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Background Image"
+#: ../src/plugins/face/face.c:447
msgid "Change Face Image"
-msgstr "Wajah"
+msgstr "Ubah Gambar Wajah "
-#: ../plugins/face/face.c:537
+#: ../src/plugins/face/face.c:535
msgid "Include _Face"
msgstr "Sertakan _Wajah"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Gagal Membaca"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Berkas tidak dapat dibaca"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
"exceed 723 bytes."
msgstr ""
+"Pilih gambar PNG berukuran 48 × 48 piksel, yang ukuran berkasnya tidak "
+"melebihi 723 byte."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Byte Gambar Wajah Salah"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
-"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
-"doesn't exceed 723 bytes."
+"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
+"doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
+"Ukuran gambar Wajah adalah {0} byte, sedangkan seharusnya tidak lebih dari "
+"723 byte. Pilih gambar PNG berukuran 48 × 48 piksel, yang ukuran filenya "
+"tidak melebihi 723 byte."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
msgid "Not an image"
msgstr "Bukan sebuah gambar"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "_Message Source"
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420
msgid "Copy _Message Archive URL"
-msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+msgstr "Salin URL Arsip Pesa_n"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
-msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
+msgstr "Salin URL langsung untuk pesan yang dipilih pada arsip tersebut"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Langganan milis ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Stop langganan dari daftar"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464
msgid "Mailing _List"
msgstr "Mi_lis"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Tindakan Untuk Milis"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Tidak ada tindakan"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""
"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -23559,13 +23957,13 @@ msgstr ""
"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini "
"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
@@ -23576,19 +23974,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "_Kirim email"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "Ubah _email"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "Tajuk pesan rusak"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
@@ -23598,11 +23996,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bagian: {0}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "Tanpa aksi e-surat"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
@@ -23614,8 +24012,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Header: {0}"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#. Translators: '%d' is the count of mails received.
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -23623,117 +24022,118 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Dari: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subjek: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Surel baru dalam Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Tampilkan %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:688
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:720
msgid "_Beep"
msgstr "_Bunyi Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Gunakan _tema suara"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "Play _file:"
msgstr "Putar _berkas:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
msgid "Select sound file"
msgstr "Pilih berkas suara"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:838
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
+msgstr "Tampilka_n notifikasi saat datangnya pesan baru"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notifikasi Surat"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Created from a mail by %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
-"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
+"Kalender yang dipilih telah memuat acara “%s”. Apakah Anda ingin menyunting "
"acara lama?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601
#, c-format
msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin "
+"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara “%s”. Apakah Anda ingin "
"menyunting tugas lama?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
#, c-format
msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin "
+"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo “%s”. Apakah Anda ingin "
"menyunting memo lama?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -23745,7 +24145,8 @@ msgstr[0] ""
"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
"ingin menambahkan semua?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -23757,7 +24158,8 @@ msgstr[0] ""
"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
"ingin menambahkan semua?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -23769,29 +24171,29 @@ msgstr[0] ""
"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
"menambahkan semua?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Tanpa Judul]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -23799,7 +24201,7 @@ msgstr ""
"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. "
"Silakan pilih kalender lain."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -23807,7 +24209,7 @@ msgstr ""
"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. "
"Silakan pilih daftar tugas lain."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -23815,322 +24217,319 @@ msgstr ""
"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. "
"Silakan pilih daftar memo lain."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
+msgstr "Buat J_anji"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
# Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Buat Mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
msgid "Create a _Task"
msgstr "Buat _Tugas"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Buat Perte_muan"
+msgstr "Buat _Rapat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
+msgstr "Membuat rapat baru dari pesan yang dipilih"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
-#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Impor PST Outlook"
-#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr "Folder tujuan:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
msgid "_Address Book"
msgstr "Buku _Alamat"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Pertemuan"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tugas"
+msgstr "J_anji"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
msgid "_Journal entries"
msgstr "Isi _jurnal"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Mengimpor data Outlook"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Penerbitan Kalender"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Menerbitkan kalender pada web."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Tidak dapat membuka %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Pemuatan %s gagal:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Manual (via menu Aksi)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "FTP Aman (SFTP)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP Publik"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (dengan log masuk)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "Jaringan berbagi Windows"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "Lokasi Ubahan"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Terbitkan sebagai:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Durasi waktu:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "_Jenis layanan:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "_Berkas:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "Pengg_una:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:787
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "Ingat _sandi"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "Lokasi Publikasi"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
-msgid "Invalid source UID '%s'"
-msgstr "UID sumber '%s' tidak valid"
+msgid "Invalid source UID “%s”"
+msgstr "UID sumber “%s” tidak valid"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "New Location"
msgstr "Lokasi Baru"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "Edit Location"
msgstr "Edit Lokasi"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Description List"
msgstr "Daftar Keterangan"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Categories List"
msgstr "Daftar Kategori"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Comment List"
msgstr "Daftar Komentar"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Contact List"
msgstr "Daftar Kontak"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Start"
msgstr "Awal"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Due"
msgstr "Jatuh Tempo"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "percent Done"
msgstr "persen Selesai"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Attendees List"
msgstr "Daftar Peserta"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Tamba_hkan judul"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Pembatas _nilai:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Pembatas _baris:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Simpan Pilihan"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
@@ -24139,107 +24538,109 @@ msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
msgid "_Format:"
msgstr "_Format"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
msgid "Select destination file"
msgstr "Pilih berkas tujuan"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
msgid "_Save As"
msgstr "_Simpan Sebagai"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
-#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:117
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
msgid "No Title"
msgstr "Tanpa Judul"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
"an email you are replying to."
msgstr ""
-"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti "
+"Pengaya templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti "
"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan "
"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1247
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving message to Outbox."
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
msgid "Saving message template"
-msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
+msgstr "Menyimpan templat pesan"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1268
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
msgid "Save as _Template"
msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1270
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
msgid "Save as Template"
msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
-#: ../shell/e-shell.c:381
+#: ../src/shell/e-shell.c:379
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
-#: ../shell/e-shell.c:410
+#: ../src/shell/e-shell.c:408
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
-#: ../shell/e-shell.c:521
+#: ../src/shell/e-shell.c:519
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Bersiap untuk keluar"
-#: ../shell/e-shell.c:527
+#: ../src/shell/e-shell.c:525
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Bersiap untuk keluar..."
-#: ../shell/e-shell.c:1044
+#: ../src/shell/e-shell.c:926
+msgid "Open _Settings"
+msgstr "Buka _Pengaturan"
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1127
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
-msgstr ""
+msgstr "Kredensial diminta untuk terhubung ke host tujuan."
-#: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
msgid "New _Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: ../shell/e-shell.c:1223
+#: ../src/shell/e-shell.c:1308
msgid "Quick _Reference"
msgstr "_Acuan Cepat"
-#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:773
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../shell/e-shell.c:1226 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:718 ../src/shell/e-shell-content.c:719
msgid "Searches"
msgstr "Pencarian"
-#: ../shell/e-shell-content.c:764
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:762
msgid "Save Search"
msgstr "Simpan Pencarian"
@@ -24247,34 +24648,34 @@ msgstr "Simpan Pencarian"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Tampilkan:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Cari:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr "dala_m"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:200
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-utils.c:409
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
@@ -24282,292 +24683,302 @@ msgstr ""
"Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
"Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
-#: ../shell/e-shell-utils.c:420
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
msgid "Evolution Website"
msgstr "Situs Web Evolution"
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:290
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:275
msgid "Categories Editor"
msgstr "Penyunting Kategori"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:594
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:595
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:775
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
msgid "_Close Window"
msgstr "Tutup _Jendela"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mpor..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
msgid "Manage available categories"
msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Jalur Cepat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "Exit the program"
msgstr "Keluar dari Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
msgid "_Find Now"
msgstr "_Cari"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Simpan Pencarian..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
msgid "_Work Offline"
msgstr "Bekerja _Luring"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
msgid "_Work Online"
msgstr "Bekerja _Daring"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "Lay_out"
msgstr "Su_sunan"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Tampilan Modul"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Window"
msgstr "_Jendela"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+msgid "Show _Menu Bar"
+msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+msgid "Show the menu bar"
+msgstr "Tampilkan bilah menu"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046
msgid "Show the side bar"
msgstr "Tampilkan Panel Samping"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Tampilkan Button"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Tampilkan Baris _Status"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
msgid "Show the status bar"
msgstr "Tampilkan baris status"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Menampilkan bilah alat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "_Icons Only"
msgstr "Hanya _Ikon"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
msgid "_Text Only"
msgstr "Hanya _Teks"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikon d_an Teks"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Tool_bar Style"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
msgid "Delete Current View"
msgstr "Hapus Tampilan Sekarang"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "Save current custom view"
msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "C_urrent View"
msgstr "T_ampilan Saat Ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "Custom View"
msgstr "Tampilan Sendiri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159
msgid "Page Set_up..."
msgstr "At_ur Halaman..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1530
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Berpindah ke %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1653
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Pilih tampilan: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1670
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Hapus tampilan: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../shell/e-shell-window.c:567
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:563
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:632
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:720
#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+msgid "%s — Evolution"
+msgstr "%s — Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
+#: ../src/shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -24601,7 +25012,7 @@ msgstr ""
"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
"menanti kontribusi dari Anda!\n"
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../src/shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -24609,54 +25020,54 @@ msgstr ""
"Terima kasih\n"
"Tim Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../src/shell/main.c:225
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../src/shell/main.c:314
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
-"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), "
-"dan 'memos' (memo)"
+"\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), \"tasks"
+"\" (tugas), dan \"memos\" (memo)"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../src/shell/main.c:318
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../src/shell/main.c:322
msgid "Start in online mode"
msgstr "Berjalan pada modus daring"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:324
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../src/shell/main.c:327
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Mematikan paksa Evolution"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../src/shell/main.c:330
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../src/shell/main.c:332
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../src/shell/main.c:336
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:338
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
-#: ../shell/main.c:415
+#: ../src/shell/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -24665,33 +25076,33 @@ msgstr ""
"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
"dan tak responsif. Galat sistem: %s"
-#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
+#: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471
+msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "— PIM dan Klien Surel Evolution"
-#: ../shell/main.c:536
+#: ../src/shell/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
+" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
-" Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
+" Jalankan \"%s --help\" untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
-#: ../shell/main.c:542
+#: ../src/shell/main.c:539
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
+" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n"
-" Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
+" Jalankan \"%s --help\" untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -24703,19 +25114,19 @@ msgstr ""
"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
"diakses.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Lanjutkan Saja"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "Keluar Sekarang"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
@@ -24725,180 +25136,187 @@ msgstr ""
"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan "
"ke Evolution 3."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown background operation"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
-msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
+msgstr "Tutup Evolution dengan operasi latar belakang yang tertunda?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
"close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
+"Evolution butuh waktu lama untuk mematikan, mungkin karena masalah "
+"konektivitas jaringan. Apakah Anda ingin membatalkan semua operasi yang "
+"tertunda dan segera menutup, atau tetap menunggu?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr "_Tutup Seketika"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "Tetap _Menunggu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid "Failed to get values from '{0}'"
-msgstr "Gagal mendapat nilai dari '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
+msgid "Failed to get values from “{0}”"
+msgstr "Gagal mendapat nilai dari “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
-msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
-msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
+msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
+msgstr "Gagal untuk memohon otentikasi untuk “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
-msgid "Failed to connect '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
+msgid "Failed to connect “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
msgid "_Reconnect"
-msgstr "Pengguna meminta sambung ulang\n"
+msgstr "_Sambung Ulang"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Failed to connect address book '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung buku alamat '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
+msgid "Failed to connect address book “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung buku alamat “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung kalender '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung kalender “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung akun surel '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
+msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung akun surel “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
-msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung daftar memo '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
+msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung daftar memo “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "Failed to connect task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menyambung daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
+msgid "Failed to connect task list “{0}”"
+msgstr "Gagal menyambung daftar tugas “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
-msgstr "Gagal meminta kredensial untuk '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
+msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
+msgstr "Gagal meminta kredensial untuk “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
-msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
+msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}”"
+msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas “{0}”"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi '{0}' tidak dipercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
+msgid "SSL certificate for “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr "Alasan: {1}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
-msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi buku alamat '{0}' tak terpercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi buku alamat “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
-msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi kalender '{0}' tak terpercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
+msgid "SSL certificate for calendar “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi kalender “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi akun surel '{0}' tak terpercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi akun surel “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar memo '{0}' tak terpercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar memo “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
-msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar tugas '{0}' tak terpercaya."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
+msgstr "Sertifikat SSL bagi daftar tugas “{0}” tidak dipercaya."
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
+#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n"
+"Sertifikat “%s” adalah sertifikat CA.\n"
"\n"
"Ubah pengaturan trust:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nama Sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Purposes"
msgstr "Kegunaan"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By"
msgstr "Issued By"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued"
msgstr "Diterbitkan"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluwarsa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari SHA1"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Sidikjari MD5"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:665
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgstr ""
"Pilih sebuah berkas untuk menyimpan cadangan kunci dan sertifikat Anda..."
@@ -24908,140 +25326,147 @@ msgstr ""
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Backup Sertifikat"
#. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:757
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
msgid "_File name:"
msgstr "Nama _berkas:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
msgid "Please select a file..."
msgstr "Harap pilih suatu berkas..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "Sertakan ranta_i sertifikat dalam cadangan"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:782
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
+"Kata sandi cadangan sertifikat yang Anda tetapkan di sini melindungi berkas "
+"cadangan yang akan Anda buat.\n"
+"Anda harus me kata sandi ini untuk melanjutkan pencadangan."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:801
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Ulangi Sandi:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:820
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Sandi tidak cocok"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:828
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
"restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
+"Penting:\n"
+"Jika Anda lupa kata sandi cadangan sertifikat, Anda tidak dapat "
+"mengembalikan cadangan ini nanti.\n"
+"Harap catat di tempat yang aman."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:873
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
msgid "No file name provided"
msgstr "Nama berkas tak diberikan"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:877
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:966
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Impor sertifikat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1016
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Tanyakan ketika dipakai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Jangan pernah"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Terbatas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Sepenuhnya"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Tertinggi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1142
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Untuk Sementara"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Ubah trust sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1360
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
#, c-format
-msgid "Change trust for the host '%s':"
-msgstr "Ubah trust sertifikat untuk host '%s':"
+msgid "Change trust for the host “%s”:"
+msgstr "Ubah trust sertifikat untuk host “%s”:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1384
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "T_anyakan ketika dipakai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "Ja_ngan pernah percayai sertifikat ini"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "Percayai un_tuk sementara (hanya sesi ini)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_Dipercaya secara terbatas"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1388
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "Dipercaya se_penuhnya"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1389
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "Dipercaya se_tinggi-tingginya"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -25049,51 +25474,49 @@ msgstr ""
"Sebelum mempercayai situs ini, Anda mesti memeriksa sertifikatnya serta "
"kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1408
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Tampilkan sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1613
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi server-server "
"surel ini:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1644
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
msgid "Host name"
msgstr "Nama host"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
msgid "Issuer"
msgstr "Penerbit"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1647
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
msgid "Fingerprint"
msgstr "Sidikjari"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
msgid "Trust"
msgstr "Kepercayaan"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit CA Trust"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
msgid "_Edit Trust"
msgstr "S_unting Trust"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Semua berkas PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
msgid "All email certificate files"
msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2157
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -25103,7 +25526,7 @@ msgstr ""
"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
"bila disebut lain"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -25113,88 +25536,88 @@ msgstr ""
"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
"kecuali bila disebut lain"
-#: ../smime/gui/component.c:55
+#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
-msgstr "Masukkan sandi untuk '%s', token '%s'"
+msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
+msgstr "Masukkan sandi untuk “%s”, token “%s”"
-#: ../smime/gui/component.c:57
+#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'"
+msgid "Enter the password for “%s”"
+msgstr "Masukkan sandi untuk “%s”"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:85
+#: ../src/smime/gui/component.c:83
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat"
-#: ../smime/gui/component.c:88
+#: ../src/smime/gui/component.c:86
msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:180
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
msgid "Select certificate"
msgstr "Pilih sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabel Sertifikat"
#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_Backup"
msgstr "_Backup"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Backup _All"
msgstr "Cadangkan Semu_a"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sertifikat Anda"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Sertifikat Kontak"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas "
"sertifikat ini:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "Otoritas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""
"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -25202,151 +25625,122 @@ msgstr ""
"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "C_ertificate:"
-msgstr "S_ertifikat:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Ubah Trust CA"
+
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Ubah Trust CA"
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+msgid "C_ertificate:"
+msgstr "S_ertifikat:"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:404
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangani"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:405
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkripsi"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787
+#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat sudah ada"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:202
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:328
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengatur integritas kata sandi, err_code: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
+#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
+msgstr "Tidak dapat membuat tas yang aman, err_code: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan kunci/cert ke toko, err_code: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis toko ke diska, err_code: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "K_artu Alamat"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "Tampi_lan Daftar"
+#~ msgid "Because "{1}"."
+#~ msgstr "Karena "{1}"."
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
+#~ msgid "Enable developer mode"
+#~ msgstr "Fungsikan mode pengembang"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "Tampilan Per_hari"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Tampilan P_erminggu"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Pesan"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan untuk "
+#~ "pengembangan dan pengawakutuan."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_Sebagai Folder Terkirim"
+#~ msgid "Could not open '%s'"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Berdasarkan Su_byek"
+#~ msgid "Open Inspector"
+#~ msgstr "Buka Penyidik"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Blockquote"
+#~ msgstr "Kutip blok"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Berdasarkan S_tatus"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Calendar Properties"
+#~ msgid "Changed property"
+#~ msgstr "Properti berubah"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up"
+#~ msgid "Whether editor changed"
+#~ msgstr "Apakah penyunting berubah"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Untuk _Tampilan Lebar"
+#~ msgctxt "PGPKeyDescription"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
+#~ msgid "Failed to connect account "{0}"."
+#~ msgstr "Gagal menyambung akun "{0}"."
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Memo"
+#~ msgid "Selected Calendars for Alarms"
+#~ msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
+#~ msgid "Sh_ow a reminder"
+#~ msgstr "_Ingatkan"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "Dengan _Status"
+#~ msgid "Evolution Web Inspector"
+#~ msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]