[gnome-software] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Friulian translation
- Date: Fri, 21 Apr 2017 19:53:39 +0000 (UTC)
commit c657512e5e9abf568c5375eb2f773404d69bf207
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Apr 21 19:53:30 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ef26e2f..2aa945d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel inzornaments"
msgid "The update details"
msgstr "I detais dal inzornament"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:722
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -1182,52 +1182,52 @@ msgstr ""
"conession internet."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:824
+#: src/gs-details-page.c:826
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.c:860
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:906
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1304
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension"
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1429
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impussibil cjatâ “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1940
+#: src/gs-details-page.c:1969
msgid "Public domain"
msgstr "Domini public"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:1985 src/gs-details-page.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Software Libar"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2042
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "I utents a son limitâts de licence chi daurman:"
msgstr[1] "I utents a son limitâts des licencis chi daurman:"
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2058 src/gs-details-page.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "Plui informazions"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:2011
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s."
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s e vegnarà gjavade e par podêle doprâ di gnûf tu varâs di instalâle."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2103,6 +2103,13 @@ msgstr "Cature di schermi no disponibile"
msgid "Screenshot"
msgstr "Cature"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:164
+#, c-format
+msgid "%u more matches"
+msgstr "%u corispuindincis in plui"
+
#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "Pagjine di ricercje"
@@ -2675,7 +2682,7 @@ msgstr "Nissun inzornament al è stât instalât tal sisteme."
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:223
+#: src/gs-update-list.c:230
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrât"
@@ -2683,31 +2690,31 @@ msgstr "Firmware integrât"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
+#: src/gs-update-list.c:233 src/gs-update-list.c:243
msgid "Restart & Update"
msgstr "Torne invie e inzorne"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:233
+#: src/gs-update-list.c:240
msgid "Requires Restart"
msgstr "Al covente tornâ a inviâ"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:243
+#: src/gs-update-list.c:250
msgid "Application Updates"
msgstr "Inzornaments aplicazion"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:246
+#: src/gs-update-list.c:253
msgid "Update All"
msgstr "Inzorne dut"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:253
+#: src/gs-update-list.c:260
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware dispositîf"
@@ -2985,11 +2992,11 @@ msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs."
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
-#: src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-updates-page.c:1372
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Torne invie e _instale"
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1390
msgid "Check for updates"
msgstr "Control inzornaments"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]