[gnome-todo] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 24 Apr 2017 20:00:00 +0000 (UTC)
commit c0897d81b84a832db244d9558faacaa3c6cf1d1b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Apr 24 22:59:48 2017 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c4f580b..3d40ab4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-03 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 19:50+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-24 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 22:56+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:940
msgid "To Do"
msgstr "Darbai"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Užduočių programa GNOME aplinkai"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -39,370 +39,416 @@ msgstr ""
"su GNOME aplinka. Ji yra plečiama įskiepių pagalba bei palaiko įvairius "
"užduočių tiekėjus."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "GNOME Darbai su tamsia tema"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#| msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME Darbai su tamsiu temos variantu"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Užduočių sąrašo redagavimas naudojant GNOME Darbus"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Užduočių sąrašai yra rodomi tinklelio veiksena"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Užduočių sąrašai yra rodomi sąrašo veiksena"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Galimi GNOME Darbų įskiepiai"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "Pateikiamos šiandienos užduotys GNOME Darbų šiandienos skydelyje"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "New List…"
msgstr "Naujas sąrašas…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Keisti numatytąją saugyklos vietą…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Tvarkykite savo asmenines užduotis"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Užduotis;Darbas;Produktyvumas;"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Langas išdidintas"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Langas išdidinimo būsena"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Lango dydis"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "Window position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Pirmas GNOME Darbų paleidimas"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Ar tai yra pirmas GNOME Darbų paleidimas (vykdyti pradinį nustatymą), ar ne"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Numatytasis tiekėjas naujiems sąrašams pridėti"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Numatytojo tiekėjo naujiems sąrašams pridėti identifikatorius"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "List of active extensions"
msgstr "Aktyvių plėtinių sąrašas"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Aktyvių plėtinių sąrašas"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
msgstr "Esamas sąrašo parinkiklis"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "Esamas sąrašo parinkiklis. Gali būti „grid“ arba „list“."
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:542
msgid "Details"
msgstr "Detali informacija"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
msgid "_Notes"
msgstr "_Pastabos"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "D_ue Date"
msgstr "At_likimo data"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritetas"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
msgid "_Today"
msgstr "Š_iandien"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
msgid "To_morrow"
msgstr "R_ytoj"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
msgid "Next _Week"
msgstr "Kita _savaitė"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Prisijunkite prie internetinių paskyrų savo užduotims pasiekti"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
msgid "_Done"
msgstr "Atli_kta"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvadinti"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
msgid "Lists"
msgstr "Sąrašai"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
msgid "Name of the task list"
msgstr "Naujo užduočių sąrašo pavadinimas"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
msgid "_New List"
msgstr "_Naujas sąrašas"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Rodyti ar slėpti užbaigtas užduotis"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
msgid "New task…"
msgstr "Naujas užduotis…"
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
msgid "No extensions found"
msgstr "Plėtinių nerasta"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Suk_urti sąrašą"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
msgid "List Name"
msgstr "Sąrašo pavadinimas"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
msgstr "Pasirinkite saugyklos vietą"
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Spauskite naujai Google paskyrai pridėti"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Spauskite naujai ownCloud paskyrai pridėti"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Spauskite naujai Microsoft Exchange paskyrai pridėti"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Arba galite tiesiog saugoti užduotis šiame kompiuteryje"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s ir dar %2$d užduotis"
+msgstr[1] "%1$s ir dar %2$d užduotys"
+msgstr[2] "%1$s ir dar %2$d užduočių"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Turite %d užduotį šiandienai"
+msgstr[1] "Turite %d užduotis šiandienai"
+msgstr[2] "Turite %d užduočių šiandienai"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Paleisti Darbus kartu su sistema"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Ar paleisti GNOME darbus kartu su sistema"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Rodyti pranešimus paleidžiant sistemą"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Ar GNOME Darbai turėtų rodyti pranešimus"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Paleisti su sistema"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Automatiškai paleisti Darbus prisijungiant"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#| msgid "Notification message"
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Rodyti pranešimus"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Paleidžiant Darbus rodyti pradžios pranešimą"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
msgid "Due Date"
msgstr "Atlikimo data"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Klaida įkeliant GNOME internetines paskyras"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:272
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Klaida įkeliant Evolution-Data-Server vidinę pusę"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Klaida įkeliant CSS iš ištekliaus"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Klaida gaunant užduotis iš sąrašo"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Užduočių sąrašo šaltinis sėkmingai prijungtas"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:173
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie užduočių sąrašo šaltinio"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:219
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Užduočių sąrašo šaltinis sėkmingai prijungtas"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:328
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Nepavyko paprašyti įgaliojimų"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:405
msgid "Authentication failure"
msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:479
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Klaida, įkeliant užduoties tvarkytuvę"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:583 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:591
msgid "Error creating task"
msgstr "Klaida kuriant užduotį"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:631 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:635
msgid "Error updating task"
msgstr "Klaida atnaujinant užduotį"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:667 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:671
msgid "Error removing task"
msgstr "Klaida šalinant užduotį"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:699
msgid "Error creating task list"
msgstr "Klaida kuriant užduočių sąrašą"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:718 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:722
msgid "Error removing task list"
msgstr "Klaida pašalinant užduočių sąrašą"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Klaida įrašant užduočių sąrašą"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
msgid "Local"
msgstr "Vietinė"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Klaida kuriant naują užduočių sąrašą"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
msgid "No date set"
msgstr "Data nenustatyta"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:108 src/gtd-task-row.c:352
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -411,108 +457,109 @@ msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:112
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:274 src/gtd-task-row.c:344
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 src/gtd-task-row.c:348
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
msgid "Scheduled"
msgstr "Suplanuota"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:279
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Slėpti užbaigtas užduotis…"
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "Nėra šiandien baigtų užduočių"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Klaida atveriant failų stebyklę. Todo.txt nebus stebimas"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Klaida konvertuojant numatytąjį Todo.txt kelią į URI"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:92
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:153
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:197
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:298
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Nepavyko sukurti Todo.txt failo"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:362
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:119
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Klaida atveriant failų stebyklę. Todo.txt nebus stebimas"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:406
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Pasirinkite Todo.txt formato failą:"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:407
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt faile"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:130
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:134
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Klaida atveriant Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:316
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:320
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Klaida skaitant eilutę iš Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
msgstr "Klaida pridedant užduotį į Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:490
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:494
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:624
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:628
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:805
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:809
msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
msgstr "Klaida skaitant užduotis iš Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:720
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
msgid "Error while creating a Todo.txt list"
msgstr "Klaida kuriant Todo.txt sąrašą"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:941
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:945
msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
msgstr "Klaida skaitant užduočių sąrašus iš Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:345
msgid "Incorrect date"
msgstr "Neteisinga data"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:346
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Įsitikinkite, kad data Todo.txt faile yra teisinga."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:375
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Neatpažinta leksema Todo.txt eilutėje"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:376
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -520,11 +567,11 @@ msgstr ""
"Darbai negali atpažinti kai kurių žymų jūsų Todo.txt faile. Dalis užduočių "
"nebus įkeltos"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:385
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Kai kurioms užduotims nerasti užduočių sąrašai"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:386
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -533,149 +580,158 @@ msgstr ""
"palaiko užduotis su užduočių sąrašais. Pridėkite visas savo užduotis į "
"sąrašus"
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt failas"
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt failo šaltinis"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
msgid "Unscheduled"
msgstr "Nesuplanuota"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Nesuplanuota (%d)"
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:142
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Autorinės teisės © priklauso %d Darbų autoriams"
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Autorinės teisės © priklauso %d-%d Darbų autoriams"
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
msgid "No more tasks left"
msgstr "Daugiau užduočių nėra"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Daugiau nereikia nieko daryti"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "You made it!"
msgstr "Jums pavyko!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Atrodo, kad daugiau neliko nieko padaryti"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
msgid "Get some rest now"
msgstr "Dabar pailsėkite"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Mėgaukitės likusia dienos dalimi"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Good job!"
msgstr "Puikus darbas!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Tuo tarpų suteikite žmonėms džiaugsmo"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Už sunkus darbą visada atlyginama"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "No tasks found"
msgstr "Užduočių nerasta"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Galite pridėti užduotis naudodami <b>+</b> aukščiau"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Klaida įkeliant plėtinį"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Klaida iškeliant plėtinį"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Šios užduoties pašalinimas taip pat pašalins jos po-užduotis. Vis tiek "
"pašalinti?"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Pašalinus, užduočių nebebus galima atgauti."
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Užduotis <b>%s</b> pašalinta"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:808
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Įkeliami jūsų užduočių sąrašai…"
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:934
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Spauskite ant užduoties jai pažymėti"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "Nėra užduočių"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nustatoma nauja spalva užduočių sąrašui"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Pašalinti pažymėtus užduočių sąrašus?"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Pašalinus, užduočių sąrašų nebebus galima atgauti."
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
msgid "Remove task lists"
msgstr "Pašalinti užduočių sąrašus"
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Keisti numatytąją saugyklos vietą…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Klaida įkeliant CSS iš ištekliaus"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Klaida konvertuojant numatytąjį Todo.txt kelią į URI"
+
#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite numatytąją saugyklos vietą naujiems užduočių sąrašams sukurti:"
@@ -964,9 +1020,6 @@ msgstr "Pašalinti užduočių sąrašus"
#~ msgid "The text of the secondary action button"
#~ msgstr "Antrinio veiksmo mygtuko tekstas"
-#~ msgid "Notification message"
-#~ msgstr "Pranešimo tekstas"
-
#~ msgid "The main message of the notification"
#~ msgstr "Pagrindinis pranešimo tekstas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]