[polari] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 26 Apr 2017 02:10:38 +0000 (UTC)
commit 5feb94ab66948d348d6957b731b57b089321de9f
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Wed Apr 26 02:10:30 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 582c166..42ea579 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-06 10:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:10+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:170
+#: src/roomStack.js:169
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:651
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:661
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "_Nama panggilan"
msgid "_Real Name"
msgstr "Na_ma Asli"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:148
#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Ubah nama panggilan:"
msgid "_Change"
msgstr "U_bah"
-#: data/resources/entry-area.ui:77
+#: data/resources/entry-area.ui:78
msgid "Change nickname"
msgstr "Ubah nama panggilan"
-#: data/resources/entry-area.ui:157
+#: data/resources/entry-area.ui:158
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Ruang Pertama – Ke Sembilan"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:268
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:236
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
@@ -264,15 +264,11 @@ msgstr "K_oneksi"
msgid "_Add Network"
msgstr "T_ambah Jaringan"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:112
-msgid "Enter room name to add"
-msgstr "Masukkan nama ruang yang akan ditambahkan"
-
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:204
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:159
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:223
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:178
msgid "_Custom Network"
msgstr "Jaringan _Ubahan"
@@ -332,6 +328,10 @@ msgstr "Buang"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
+#: data/resources/server-room-list.ui:45
+msgid "Enter room name to add"
+msgstr "Masukkan nama ruang yang akan ditambahkan"
+
#: data/resources/user-details.ui:27
msgid "Loading details"
msgstr "Memuat rincian"
@@ -352,23 +352,27 @@ msgstr "Pesan"
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Mulai klien Telepathy"
-#: src/application.js:344 src/utils.js:185
+#: src/application.js:48
+msgid "Print version and exit"
+msgstr "Cetak versi dan keluar"
+
+#: src/application.js:357 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "Gagal membuka taut"
-#: src/application.js:551
+#: src/application.js:562
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s dihapus."
-#: src/application.js:650
+#: src/application.js:660
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016\n"
"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
-#: src/application.js:656
+#: src/application.js:666
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
@@ -380,61 +384,61 @@ msgstr "Tak Jadi"
msgid "New Messages"
msgstr "Pesan Baru"
-#: src/chatView.js:784
+#: src/chatView.js:779
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
-#: src/chatView.js:790
+#: src/chatView.js:785
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
-#: src/chatView.js:965
+#: src/chatView.js:952
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
-#: src/chatView.js:970
+#: src/chatView.js:957
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s telah terputus"
-#: src/chatView.js:978
+#: src/chatView.js:965
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
-#: src/chatView.js:980
+#: src/chatView.js:967
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s telah ditendang"
-#: src/chatView.js:986
+#: src/chatView.js:973
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
-#: src/chatView.js:988
+#: src/chatView.js:975
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s telah dicekal"
-#: src/chatView.js:993
+#: src/chatView.js:980
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s bergabung"
-#: src/chatView.js:998
+#: src/chatView.js:985
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s pergi"
-#: src/chatView.js:1093
+#: src/chatView.js:1078
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d pengguna bergabung"
-#: src/chatView.js:1096
+#: src/chatView.js:1081
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -442,14 +446,14 @@ msgstr[0] "%d pengguna pergi"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1163
+#: src/chatView.js:1148
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1168
+#: src/chatView.js:1153
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Kemarin, %H∶%M"
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Kemarin, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1173
+#: src/chatView.js:1158
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1179
+#: src/chatView.js:1164
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -475,21 +479,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1185
+#: src/chatView.js:1170
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1190
+#: src/chatView.js:1175
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1195
+#: src/chatView.js:1180
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1200
+#: src/chatView.js:1185
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1206
+#: src/chatView.js:1191
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -515,22 +519,22 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1212
+#: src/chatView.js:1197
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:53
+#: src/connections.js:54
msgid "Already added"
msgstr "Telah ditambahkan"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:444
+#: src/connections.js:432
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Properti \"%s\""
-#: src/connections.js:488
+#: src/connections.js:474
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -538,45 +542,45 @@ msgstr ""
"Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
"benar."
-#: src/entryArea.js:304
+#: src/entryArea.js:301
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:308
+#: src/entryArea.js:305
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik..."
-#: src/entryArea.js:315
+#: src/entryArea.js:312
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:316
+#: src/entryArea.js:313
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:337
+#: src/entryArea.js:334
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Unggah \"%s\" ke layanan tempel publik?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:339
+#: src/entryArea.js:336
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik..."
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:348
+#: src/entryArea.js:345
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s dalam #%s"
-#: src/entryArea.js:350
+#: src/entryArea.js:347
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Tempel dari %s"
@@ -671,24 +675,24 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s"
msgstr "Cara pakai: %s"
-#: src/ircParser.js:94
+#: src/ircParser.js:92
msgid "Known commands:"
msgstr "Perintah yang dikenal: "
-#: src/ircParser.js:194
+#: src/ircParser.js:191
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Pengguna pada %s:"
-#: src/ircParser.js:280
+#: src/ircParser.js:276
msgid "No topic set"
msgstr "Topik tak ditata"
-#: src/joinDialog.js:269
+#: src/joinDialog.js:237
msgid "Add Network"
msgstr "Tambah Jaringan"
-#: src/mainWindow.js:388
+#: src/mainWindow.js:385
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -702,67 +706,67 @@ msgstr "Tinggalkan ruangan"
msgid "End conversation"
msgstr "Akhiri percakapan"
-#: src/roomList.js:227
+#: src/roomList.js:225
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Jaringan %s punya kesalahan"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:284
+#: src/roomList.js:282
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:291
+#: src/roomList.js:289
msgid "Connection Problem"
msgstr "Masalah Koneksi"
-#: src/roomList.js:307
+#: src/roomList.js:305
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: src/roomList.js:309
+#: src/roomList.js:307
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung..."
-#: src/roomList.js:311 src/userList.js:423
+#: src/roomList.js:309 src/userList.js:422
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
-#: src/roomList.js:313
+#: src/roomList.js:311
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/roomList.js:333
+#: src/roomList.js:331
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s dengan cara aman."
-#: src/roomList.js:336
+#: src/roomList.js:334
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s memerlukan sandi."
-#: src/roomList.js:342
+#: src/roomList.js:340
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s. Server sibuk."
-#: src/roomList.js:345
+#: src/roomList.js:343
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
-#: src/roomStack.js:125
+#: src/roomStack.js:124
msgid "_Save Password"
msgstr "_Simpan Sandi"
-#: src/roomStack.js:134
+#: src/roomStack.js:133
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Apakah kata sandi mesti disimpan?"
-#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:575
+#: src/roomStack.js:141 src/telepathyClient.js:570
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -770,92 +774,92 @@ msgstr ""
"Identifikasi akan terjadi secara otomatis saat berikutnya Anda menyambung ke "
"%s"
-#: src/roomStack.js:173
+#: src/roomStack.js:172
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Bergabung ke suatu ruang memakai tombol +."
-#: src/telepathyClient.js:400
+#: src/telepathyClient.js:397
msgid "Good Bye"
msgstr "Selamat Tinggal"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:574
+#: src/telepathyClient.js:569
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Simpan sandi %s untuk %s?"
-#: src/telepathyClient.js:578
+#: src/telepathyClient.js:573
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/userList.js:238
+#: src/userList.js:237
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d detik yang lalu"
-#: src/userList.js:243
+#: src/userList.js:242
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-#: src/userList.js:248
+#: src/userList.js:247
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu"
-#: src/userList.js:253
+#: src/userList.js:252
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-#: src/userList.js:258
+#: src/userList.js:257
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-#: src/userList.js:262
+#: src/userList.js:261
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
-#: src/userList.js:419
+#: src/userList.js:418
msgid "Available in another room."
msgstr "Tersedia di ruang lain."
-#: src/userList.js:421
+#: src/userList.js:420
msgid "Online"
msgstr "Daring"
-#: src/userList.js:570
+#: src/userList.js:569
msgid "No results"
msgstr "Tidak ada hasil"
-#: src/userList.js:744
+#: src/userList.js:743
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: src/userTracker.js:303
+#: src/userTracker.js:315
msgid "User is online"
msgstr "Pengguna daring"
-#: src/userTracker.js:304
+#: src/userTracker.js:316
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Pengguna %s sekarang daring."
-#: src/utils.js:105
+#: src/utils.js:107
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Sandi server Polari untuk %s"
-#: src/utils.js:110
+#: src/utils.js:112
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Sandi NickServ Polari untuk %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]