[pan2] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 30 Apr 2017 18:32:06 +0000 (UTC)
commit 4b0c88e6db0ff6bd9bc9a7c4cb4f0ab73854d220
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sun Apr 30 18:31:56 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 238 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 63e6300..47a82d2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation for pan2
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
# Douglas Moura Ferreira <douglas conectiva com br>
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>
# Afonso Celso Medina <medina maua br>,
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
"perfeita sobre as avaliações do Good Net-Keeping Seal of Approval."
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1041
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666 ../pan/gui/gui.cc:1986 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" %s"
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao ler o arquivo \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: ../pan/data/cert-store.cc:263
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao abrir diretório de certificado SSL: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: ../pan/data/cert-store.cc:294
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"%d certificado(s) PEM SSL adicionados ao armazenamento de certificados."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: ../pan/data/cert-store.cc:314
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"permissões para as pastas ~/.pan2 e ~/.pan2/ssl_certs estão definidas "
"corretamente. Fatal, saindo."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: ../pan/data/cert-store.cc:363
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Não foi possível exportar certificado do servidor: %s"
@@ -218,595 +218,599 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar codificação do artigo. Caracteres não-UTF8 foram "
"removidos."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposição"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "Painel de _grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "Painel de cabeçal_hos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "Painel de _corpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "Filtra_r"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Ações"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "_Artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "G_rupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "En_viar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Ler grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Ler grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar grupos selecionados como lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar grupos selecionados como lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "E_xcluir artigos do grupo selecionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Excluir artigos de artigos de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obter novos cabeçal_hos nos grupos selecionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtém novos cabeçalhos nos grupos selecionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obter novos cabeçal_hos nos grupos inscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtém novos cabeçalhos nos grupos inscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtém cabeçal_hos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtém cabeçalhos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Atualizar lista de grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "In_screver-se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscreve"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Desinscrever-se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancela inscrição"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Salvar artigos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Save Articles..."
msgstr "Salva artigos..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Salvar artigos do _NZB selecionado..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Salva artigos do NZB selecionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Salvar artigos em um arquivo _NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Salva artigos em um arquivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar arquivos NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar última tarefa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Gerenciador de tarefas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Event Log"
msgstr "Registro de _eventos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Selecionar _todos os artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Desmarcar todos os artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Adicionar su_bdiscussões à seleção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Adicionar d_iscussões à seleção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Adicionar discussões _semelhantes à seleção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Selecionar _corpo do artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar _preferências"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferências do _grupo selecionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/actions.cc:458 ../pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar perfis de envi_o"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar _servidores de notícias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Ir para a aba de _grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Ir para a aba de cabeçal_hos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Ir para a aba de _corpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Aplicar _Rot13 no texto selecionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpar _painel de cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpar painel do _corpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Cache Article"
msgstr "Efetuar cache do artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read Article"
msgstr "Ler artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informações do artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "Read _More"
msgstr "Ler _mais"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:514
msgid "Read More"
msgstr "Leia Mais"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _Back"
msgstr "Ler a_trás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read Back"
msgstr "Ler atrás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Próximo grupo não _lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Group"
msgstr "Próximo _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Próximo artigo _não lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Próximo artigo não lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Article"
msgstr "Próximo _artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Article"
msgstr "Próximo artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Próximo a_rtigo monitorado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Pró_xima discussão não lida"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Próxima discussão não lida"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Próxima dis_cussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Artigo ant_erior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_Discussão anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
msgid "_Parent Article"
msgstr "Artigo _pai"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Monitorar discussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar discussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:587 ../pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "Mar_car/desmarcar discussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Desa_tivar marcação na discussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Selecionar todas as discussões marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Ir para a próxima discussão marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "I_r para a discussão marcada anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverter seleção"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar monitorar/ignorar/pontuar do artigo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Adicionar uma regra de _pontuação..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artigo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Substituir artigo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Delete Article"
msgstr "E_xcluir artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpar cache de artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar arquivo como lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artigo como _não lido"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar discussão como lida"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar discussão como _não lida"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Enviar ao grupo de notícias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Envia para grupo de notícias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Encaminhar para grupo de notícias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Encaminha para grupo de notícias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder para o autor no e-mail"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Página web do _Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Dar _feedback ou relatar um erro..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Dica..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeçalhos de discussão"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Quebrar linha do corpo do artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar assinatura de artigo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Omitir texto _citado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos no painel de corpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar emoticon_s como gráficos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *negrito*, __sublinhado__, e /itálico/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Dimensionar imagens para _caber"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar fonte _monoespaçada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Definir foco para imagens"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Destacar _URLs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabalhar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Visão com a_bas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar _painel de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar painel _de cabeçalhos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mos_trar painel de corpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nomes de grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Coincidir apenas artig_os lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir apenas arti_gos não lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos não lidos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir a_penas artigos no cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos no cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos comp_letos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir apenas _meus artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir apenas meus artigos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir apenas artigos mo_nitorados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir somente artigos monitorados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir pontuações de 9999 (_monitorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir pontuações entre 5000...9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir pontuações de 1...4999 (mé_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir pontuações de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir pontuações entre -9998...-1 (_baixa)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:758
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir pontuações de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:760
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Habilitar/desabilitar todas as _regras"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: ../pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar _artigos coincidentes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: ../pan/gui/actions.cc:789
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar discussões de artigos _coincidentes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: ../pan/gui/actions.cc:790
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
@@ -815,18 +819,18 @@ msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Arquivo sem nome"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1957
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1957
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1958
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2155
#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificação de caracteres"
@@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr "Grupos"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupo (regex)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1017
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos inscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1018
msgid "Other Groups"
msgstr "Outros grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1058 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1149,50 +1153,54 @@ msgstr "Arquivos NZB"
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Não foi possível substituir o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: ../pan/gui/gui.cc:1336 ../pan/gui/gui.cc:1410
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "O artigo não coincide com nenhum dos seus perfis de envio."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Reenviar e enviar este artigo para substituir o anterior."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: ../pan/gui/gui.cc:1384 ../pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Seja paciente! Levará algum tempo para que suas alterações tenham efeito."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Não foi possível cancelar o artigo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Enviar este artigo para perguntar ao seu servidor para cancelar seu anterior."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Você marcou alguns artigos para exclusão."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja exclui-los?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Você deseja aceitá-lo permanentemente? (Você pode mudar isso mais tarde.)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr e outros"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1637
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1669
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr e outros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: ../pan/gui/gui.cc:1674
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"------ Tradutores da versão antiga: ------------------\n"
@@ -1203,72 +1211,72 @@ msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013\n"
"Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1802
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Painel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Painel de cabeçalho"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Painel de corpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: ../pan/gui/gui.cc:1894 ../pan/gui/gui.cc:1909
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: ../pan/gui/gui.cc:1938
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artigo está completo com %d parte."
msgstr[1] "Este artigo está completo com todas as %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1940
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Este artigo está com %d parte faltando."
msgstr[1] "Este artigo está com %d de suas %d partes faltando:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
+#: ../pan/gui/gui.cc:1958 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Mensagem-ID"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: ../pan/gui/gui.cc:2010
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1276,52 +1284,52 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar a biblioteca iconv. Não será possível fazer a codificação "
"de certas codificações de caracteres na interface gráfica."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/gui.cc:2156
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codificação do painel do corpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: ../pan/gui/gui.cc:2191
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Fechando %d conexão"
msgstr[1] "Fechando %d conexões"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
+#: ../pan/gui/gui.cc:2193 ../pan/gui/gui.cc:2223
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Nenhuma conexão"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
+#: ../pan/gui/gui.cc:2197
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d ocioso, %d ativo @ %.1f KBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
+#: ../pan/gui/gui.cc:2266
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2268 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2285 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tarefas, %s, %.1f KBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: ../pan/gui/gui.cc:2337
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1431,22 +1439,22 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostra somente saída do console, e não fila de\n"
" download.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: ../pan/gui/pan.cc:963
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Erro: --no-gui usado sem arquivos nzb ou news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: ../pan/gui/pan.cc:967
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciou"
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
+#: ../pan/gui/pan.cc:987
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Por favor, configure os servidores de notícias do Pan, antes de usá-lo como "
"um cliente nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: ../pan/gui/pan.cc:1105
msgid "Pan notification"
msgstr "Notificação do Pan"
@@ -2615,37 +2623,37 @@ msgstr ""
"\"/home/user/News/Pan/%G\" é convertido em\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Adicionar à fila classificado por data de envio"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Adicionar ao início da fila"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:200 ../pan/gui/save-ui.cc:220
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Adicionar ao final da fila"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:232
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Salvar os anexos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:272 ../pan/gui/save-ui.cc:290
msgid "_Location:"
msgstr "_Local:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:261 ../pan/gui/save-ui.cc:276
msgid "Save Articles"
msgstr "Salvar artigos"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:278 ../pan/gui/save-ui.cc:293
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Caminho do _grupo: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:308
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridade:"
@@ -2678,23 +2686,23 @@ msgstr ""
"\"/home/user/News/Pan/%G\" é convertido em\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments"
msgstr "Salvar anexos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save text"
msgstr "Salvar texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Salvar anexos e texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:247
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Salvar artigos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:304
msgid "_Action:"
msgstr "_Ação:"
@@ -3275,22 +3283,22 @@ msgstr "Erro ao codificar %s: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Codificando %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:150
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s require um nome de usuário, mas nenhum está definido."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:163
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s requer uma senha, mas nenhuma está definida."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:247
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Envio de \"%s\" para %s retornou um erro: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:270
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "O envio \"%s\" para %s retornou uma resposta não reconhecida: \"%s\""
@@ -3765,11 +3773,11 @@ msgstr ""
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texto citado omitido]"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
msgid "no_name"
msgstr "nenhum_nome"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
msgid "no_mail"
msgstr "nenhum_correio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]