[devhelp] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Czech translation
- Date: Tue, 1 Aug 2017 15:57:38 +0000 (UTC)
commit 4b119c34fba1eab5407d35ac3d2dd96c1ecf8194
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 1 17:57:09 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 243 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7439524..612679a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-01 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,14 +27,14 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:303 src/dh-app.c:620
-#: src/dh-window.c:799
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
+#: src/dh-window.c:807
msgid "Devhelp"
msgstr "DevHelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer's Help program"
+msgid "Developer’s Help program"
msgstr "Program nápovědy pro vývojáře"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
@@ -69,139 +69,131 @@ msgstr "dokumentace;informace;příručka;návod;vývojář;vývoj;api;"
msgid "devhelp"
msgstr "devhelp"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace hlavního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Jestli má hlavní okno být po spuštění maximalizované."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
msgid "Width of the main window"
msgstr "Šířka hlavního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
msgid "The width of the main window."
msgstr "Šířka hlavního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
msgid "Height of main window"
msgstr "Výška hlavního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
msgid "X position of main window"
msgstr "Pozice X hlavního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Souřadnice X pro hlavní okno."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
msgid "Y position of main window"
msgstr "Pozice Y hlavního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Souřadnice Y pro hlavní okno."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Šířka panelu rejstříku a hledání"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Šířka panelu rejstříku a hledání."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Vybraná karta: „content“ (obsah) nebo „search“ (hledat)"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:54
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Která z karet je vybrána: „content“ (obsah) nebo „search“ (hledat)."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
msgid "Books disabled"
msgstr "Zakázané knihy"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Seznam knih zakázaných uživatelem."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Group by language"
msgstr "Seskupit podle jazyka"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Zda by knihy měly být v uživatelském rozhraní seskupeny podle jazyka"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr "Jestli má být asistenční okno po spuštění maximalizované."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr "Jestli má být asistenční okno po spuštění maximalizované."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Šířka asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Šířka asistenčního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Výška asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Výška asistenčního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Pozice X asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Souřadnice X pro asistenční okno."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Pozice Y asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Souřadnice Y pro asistenční okno."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
msgid "Use system fonts"
msgstr "Používat systémová písma"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Používat výchozí písma systému."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
msgid "Font for text"
msgstr "Písmo pro text"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Písmo pro text s proměnnou šířkou."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou, například ukázky kódu."
@@ -213,15 +205,15 @@ msgstr "Podpora DevHelp"
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Zobrazit dokumentaci API"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:51
+#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:98
+#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: src/devhelp-menu.ui:41
+#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
@@ -229,7 +221,7 @@ msgstr "_Klávesové zkratky"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:108
+#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -260,8 +252,8 @@ msgstr "Otevřít novou kartu"
#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle sidebar visibility"
-msgstr "Přepnout viditelnost postranní lišty"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Přepnout viditelnost postranního panelu"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
@@ -308,42 +300,42 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Základní přiblížení"
-#: src/dh-app.c:305
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
+#: src/dh-app.c:234
+msgid "A developers’ help browser for GNOME"
msgstr "Prohlížeč nápovědy vývojáře pro GNOME"
-#: src/dh-app.c:307
+#: src/dh-app.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/dh-app.c:309
+#: src/dh-app.c:238
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Webové stránky Devhelp"
-#: src/dh-app.c:545
+#: src/dh-app.c:462
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Otevřít nové okno Devhelp"
-#: src/dh-app.c:550
+#: src/dh-app.c:467
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Hledat klíčové slovo"
-#: src/dh-app.c:551 src/dh-app.c:556
+#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
msgid "KEYWORD"
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO"
-#: src/dh-app.c:555
+#: src/dh-app.c:472
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Vyhledat a zobrazit každý výskyt v asistenčním okně"
-#: src/dh-app.c:560
+#: src/dh-app.c:477
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi a skončit"
-#: src/dh-app.c:565
+#: src/dh-app.c:482
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
@@ -352,46 +344,50 @@ msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "DevHelp — Asistent"
-#: src/dh-assistant-view.c:384
+#: src/dh-assistant-view.c:399
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
-#: src/dh-book.c:277
+#: src/dh-book.c:324
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Jazyk: %s"
-#: src/dh-book.c:278
+#: src/dh-book.c:325
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Jazyk: neurčen"
+#: src/dh-book-tree.c:648
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "S_balit vše"
+
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:408
+#: src/dh-link.c:403
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:411
+#: src/dh-link.c:407
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:415
+#: src/dh-link.c:412
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:420
+#: src/dh-link.c:418
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:425
+#: src/dh-link.c:424
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
@@ -405,73 +401,31 @@ msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:435
+#: src/dh-link.c:436
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:440
+#: src/dh-link.c:442
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:445
+#: src/dh-link.c:448
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:450
+#: src/dh-link.c:454
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
-#: src/dh-parser.c:96 src/dh-parser.c:197 src/dh-parser.c:261
-#: src/dh-parser.c:271
-#, c-format
-msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Očekáváno „%s“, obdrženo „%s“ na řádku %d, sloupci %d"
-
-#: src/dh-parser.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Neplatný jmenný prostor „%s“ na řádku %d, sloupci %d"
-
-#: src/dh-parser.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Elementy „title“, „name“ a „link“ jsou vyžadovány na řádce %d, sloupec %d"
-
-#: src/dh-parser.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
-"%d"
-msgstr ""
-"Elementy „name“ a „link“ jsou vyžadovány uvnitř <sub> na řádce %d, pozice %d"
-
-#: src/dh-parser.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr "Elementy „name“ a „link“ jsou vyžadovány v „%s“ na řádce %d, pozice %d"
-
-#: src/dh-parser.c:309
-#, c-format
-msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "Element „type“ je vyžadován v <keyword> na řádce %d, pozice %d"
-
-#: src/dh-parser.c:516
-#, c-format
-msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr "Nelze dekomprimovat knihu „%s“: %s"
-
#: src/dh-preferences.ui:40
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -508,95 +462,94 @@ msgstr "P_evná šířka:"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/dh-window.c:76
+#: src/dh-window.c:75
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: src/dh-window.c:77
+#: src/dh-window.c:76
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:77
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:78
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:79
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:80
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:81
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:82
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: src/dh-window.c:84
+#: src/dh-window.c:83
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: src/dh-window.c:1026
+#: src/dh-window.c:1029
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Chyba při otevírání požadovaného odkazu."
-#: src/dh-window.c:1342
+#: src/dh-window.c:1346
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: src/dh-window.c:1360 src/dh-window.c:1534
+#: src/dh-window.c:1364 src/dh-window.c:1545
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdná strana"
-#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:56
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nová _karta"
-
-#: src/dh-window.ui:12
+#: src/dh-window.ui:7
msgid "Side _Panel"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:64
+#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: src/dh-window.ui:25 src/dh-window.ui:69
+#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:76
+#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
msgid "_Larger Text"
msgstr "Větší t_ext"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:81
+#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Menší text"
-#: src/dh-window.ui:42 src/dh-window.ui:86
+#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: src/dh-window.ui:93
-msgid "_Side pane"
+#: src/dh-window.ui:53
+msgid "_Side Panel"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: src/dh-window.ui:104
+#: src/dh-window.ui:99
msgid "_About Devhelp"
msgstr "O _aplikaci DevHelp"
-#: src/dh-window.ui:138
+#: src/dh-window.ui:133
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/dh-window.ui:157
+#: src/dh-window.ui:152
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
+#: src/dh-window.ui:176
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]