[gnome-software] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Aug 2017 19:29:52 +0000 (UTC)
commit 615e5d25c78ffcc9b086167aa0ed29bb637e93a0
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Fri Aug 4 19:29:44 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 267 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 89e657c..cc23adf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-01 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-03 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "FrissÃtések panel"
msgid "The update details"
msgstr "A frissÃtés részletei"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:792
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -1242,23 +1242,23 @@ msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "Nem található: „%sâ€"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2017
msgid "Public domain"
msgstr "Közkincs"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Szabad szoftverek"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2086
+#: src/gs-details-page.c:2090
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:"
msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:"
-#: src/gs-details-page.c:2102 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "További információk"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "KiegészÃtÅ‘k"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1406
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nem érhetÅ‘k el kiegészÃtÅ‘ kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Biztos, hogy el akarja távolÃtani a következÅ‘t: „%sâ€?"
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s eltávolÃtásra kerül, és telepÃteni kell a jövÅ‘beli használatához."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1409
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Képernyőkép"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:164
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
msgid "%u more matches"
msgstr "Még %u találat"
@@ -2426,21 +2426,21 @@ msgid ""
msgstr "A frissÃtések nem tölthetÅ‘ek le: nincs joga szoftvereket telepÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:906
+#: src/gs-shell.c:908
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "A frissÃtések listája nem kérhetÅ‘ le"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:952
+#: src/gs-shell.c:954
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
@@ -2449,51 +2449,51 @@ msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:970
+#: src/gs-shell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:978
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘, mert nem támogatott"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:983
+#: src/gs-shell.c:985
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem telepÃthetÅ‘: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:991
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nem telepÃthetÅ‘: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:994
+#: src/gs-shell.c:996
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1002
+#: src/gs-shell.c:1004
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1016
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: nincs joga szoftvereket telepÃteni"
@@ -2501,34 +2501,34 @@ msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: nincs joga szoftvereket telepÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1029
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "A(z) %s fiókját felfüggesztették."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1033
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Nem lehet szoftvereket telepÃteni, amÃg ez nem oldódik meg."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1044
+#: src/gs-shell.c:1046
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "További információkért látogasson el ide: %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1055
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1060
+#: src/gs-shell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘"
@@ -2537,61 +2537,61 @@ msgstr "A(z) %s nem telepÃthetÅ‘"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1106
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘ innen: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1112
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1118
+#: src/gs-shell.c:1122
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem lehet frissÃteni: internetelérés szükséges, de nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1126
+#: src/gs-shell.c:1130
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1142
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1149
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: nincs joga szoftvereket frissÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘"
@@ -2599,96 +2599,96 @@ msgstr "A(z) %s nem frissÃthetÅ‘"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1215
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, errÅ‘l: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nem lehet frissÃteni: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhetÅ‘ el"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1229
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1244
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1245
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1252
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, nincs joga frissÃteni"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1259
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nem lehet frissÃteni erre: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1316
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: hitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: a hitelesÃtés érvénytelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1320
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: nincs joga szoftvereket eltávolÃtani"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el: elektromos hálózat szükséges"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1344
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el"
@@ -2697,44 +2697,50 @@ msgstr "A(z) %s nem távolÃtható el"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1390
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "A(z) %s nem indÃtható el: a(z) %s nincs telepÃtve"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387 src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nincs elég lemezterület – szabadÃtson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Elnézést, hiba történt"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1441
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "A fájl nem telepÃthetÅ‘: a hitelesÃtés sikertelen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "A(z) %s újraindÃtása szükséges az új bÅ‘vÃtmények használatához."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1485
+#: src/gs-shell.c:1508
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Az alkalmazás újraindÃtása szükséges az új bÅ‘vÃtmények használatához."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1492
+#: src/gs-shell.c:1515
msgid "AC power is required"
msgstr "Elektromos hálózat szükséges"
@@ -2902,28 +2908,24 @@ msgstr "TelepÃtett frissÃtések"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:419
-#| msgid "Additional Sources"
msgid "Additions"
msgstr "TelepÃtendÅ‘k"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:423
-#| msgid "Remove"
msgid "Removals"
msgstr "EltávolÃtandók"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:427
-#| msgid "_Updates"
msgid "Updates"
msgstr "FrissÃtendÅ‘k"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:431
-#| msgid "_Download"
msgid "Downgrades"
msgstr "Visszafejlesztendők"
@@ -3337,9 +3339,7 @@ msgstr "Letöltés: %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s és %s telepÃtésre kész"
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "JelentÅ‘s frissÃtés, új funkciókkal és felületi újÃtásokkal."
@@ -3389,82 +3389,108 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Szoftver;App;"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Hanglétrehozás és szerkesztés"
+msgstr "Zeneszerkesztés"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Zenelejátszók"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Hibakeresők"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Development"
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "IDE-k"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Mesterséges intelligencia"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Csillagászat"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kémia"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Languages"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgctxt "Menu of Education and Science"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
@@ -3539,142 +3565,190 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fényképészet"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Lapolvasás"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "MegjelenÃtÅ‘k"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
-msgstr "Pénzügyi"
+msgstr "Pénzügyek"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-msgctxt "Menu of Office"
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Szövegszerkesztő"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodekek"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Beviteli források"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Nyelvi csomagok"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Parancsértelmező kiterjesztései"
+msgstr "A Shell bÅ‘vÃtményei"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "HonosÃtás"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Hardver illesztőprogramok"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
-msgstr "HÃrek"
+msgstr "HÃrolvasó"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webböngészők"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Szövegszerkesztők"
@@ -3734,47 +3808,47 @@ msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
msgid "Audio & Video"
msgstr "Hang és videó"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztőeszközök"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
msgid "Education & Science"
msgstr "Oktatás és tudomány"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika és fényképészet"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
msgid "Productivity"
msgstr "Iroda"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
msgid "Communication & News"
msgstr "Kommunikáció és hÃrek"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
msgid "Utilities"
msgstr "Segédprogramok"
@@ -3842,6 +3916,12 @@ msgstr "A másolás meghiúsult"
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "FrissÃtési információk letöltése…"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+"A Fedora rendszer frissÃtése a legújabb funkciókkal és fejlesztésekkel."
+
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
msgstr "Flatpak támogatás"
@@ -3851,23 +3931,29 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:588
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak metaadatok lekérése ehhez: %s…"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Futtatókörnyezet forrásának letöltése…"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:767
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Firmware frissÃtési ujjlenyomat letöltése…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:813
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Firmware frissÃtési metaadatok letöltése…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:901
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Firmware frissÃtések letöltése…"
@@ -3918,7 +4004,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "A snapek univerzális Linuxos csomagok"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
msgid "Downloading application page…"
msgstr "Alkalmazás oldal letöltése…"
@@ -3930,6 +4016,62 @@ msgstr "Steam támogatás"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "A Valve szórakoztató platformja"
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Development"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Education and Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Graphics"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Office"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Communication"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Összes"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utility"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Kiemelt"
+
#~ msgid "“%s†[%s]"
#~ msgstr "„%s†[%s]"
@@ -3988,9 +4130,6 @@ msgstr "A Valve szórakoztató platformja"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Tudomány"
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Elnézést, ez nem sikerült"
-
#~ msgid "_Install All"
#~ msgstr "Az összes _telepÃtése"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]