[json-glib] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [json-glib] Update Galician translation
- Date: Mon, 7 Aug 2017 22:50:01 +0000 (UTC)
commit b4339cd38720370899722c380215032a99846c3a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Aug 7 22:49:53 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 82b24e0..6eb0983 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Galician translation for json-glib.
# Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
-"glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 01:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
+"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,18 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
+#: json-glib/json-glib-format.c:50
msgid "Prettify output"
msgstr "Mellorar saída"
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
+#: json-glib/json-glib-format.c:51
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Espazos de sangrado"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
+#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%s: %s: erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
+#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: error ao analizar o ficheiro: %s\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%s: %s: error ao analizar o ficheiro: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
+#: json-glib/json-glib-format.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: erro ao escribir na saída estándar"
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "%s: %s: erro ao escribir na saída estándar"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
+#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: erro ao pechar: %s\n"
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
+#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
+#: json-glib/json-glib-format.c:161
msgid "Format JSON files."
msgstr "Formatea de ficheiros JSON."
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
+#: json-glib/json-glib-format.c:162
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "Os recursos de JSON de json-glib-format."
@@ -77,183 +77,215 @@ msgstr "Os recursos de JSON de json-glib-format."
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
+#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar as opcións de liña de ordes: %s\n"
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
+#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Tente \"%s --help\" para máis información."
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Tente «%s --help» para máis información."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
+#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: ficheiros omitidos"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
+#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Validar ficheiros JSON."
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
+#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate valida os datos JSON dunha URI fornecida."
-#: ../json-glib/json-gobject.c:917
+#. translators: the %s is the name of the data structure
+#: json-glib/json-gobject.c:943
#, c-format
-msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
+#| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
+msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Agardábase un obxecto JSON, pero o nodo raíz é de tipo «%s»"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
+#. translators: the '%s' is the type name
+#: json-glib/json-gvariant.c:523
#, c-format
-msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
+#| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
+msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Tipo «%s» non agardado nun nodo JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
+#: json-glib/json-gvariant.c:593
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Faltan elementos no vector JSON para conformar unha tupla"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
-msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
+#: json-glib/json-gvariant.c:621
+#| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
+msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Falta o símbolo de peche «)» na tupla de GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
+#: json-glib/json-gvariant.c:629
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Elementos adicionais non agardados no vector JSON"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
+#: json-glib/json-gvariant.c:908
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Valor de cadea non válido ao converter a GVariant"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
+#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Unha entrada do dicionario e GVariant agarda un obxecto JSON con só un membro"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
+#: json-glib/json-gvariant.c:1248
#, c-format
-msgid "GVariant class '%c' not supported"
+#| msgid "GVariant class '%c' not supported"
+msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Clase «%c» de GVariant non admitida"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
+#: json-glib/json-gvariant.c:1296
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Firma de GVariant non válida"
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
+#: json-glib/json-gvariant.c:1344
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Datos de JSON baleiros"
-#: ../json-glib/json-parser.c:817
+#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
+#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
+#. * the error message
+#.
+#: json-glib/json-parser.c:907
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: erro de análise: %s"
-#: ../json-glib/json-parser.c:885
+#: json-glib/json-parser.c:990
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Os datos JSON deben ter a codificación UTF-8"
-#: ../json-glib/json-path.c:438
+#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Só se permite un nodo raíz nunha expresión JSONPath"
-#: ../json-glib/json-path.c:447
+#. translators: the %c is the invalid character
+#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
-msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
+#| msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
+msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Nodo raíz seguido dun carácter «%c» non válido"
-#: ../json-glib/json-path.c:487
+#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Falta o nome do membro ou comodín logo do caracter «.»"
-#: ../json-glib/json-path.c:561
+#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
-msgid "Malformed slice expression '%*s'"
+#| msgid "Malformed slice expression '%*s'"
+msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Expresión de particionado «%*s» mal formada"
-#: ../json-glib/json-path.c:605
+#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
-msgid "Invalid set definition '%*s'"
+#| msgid "Invalid set definition '%*s'"
+msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Definición de conxunto non válida «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:658
+#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
-msgid "Invalid slice definition '%*s'"
+#| msgid "Invalid slice definition '%*s'"
+msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Definición de particionado non válida «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:686
+#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
-msgid "Invalid array index definition '%*s'"
+#| msgid "Invalid array index definition '%*s'"
+msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Definición de índice de vector non válida «%*s»"
-#: ../json-glib/json-path.c:705
+#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
-msgid "Invalid first character '%c'"
+#| msgid "Invalid first character '%c'"
+msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Primeiro caracter «%c» non válido"
-#: ../json-glib/json-reader.c:457
+#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgid ""
-"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
+"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "O nodo actual é de tipo «%s», pero agardábase un obxecto ou un vector."
-#: ../json-glib/json-reader.c:469
+#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current "
+#| "position."
msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
+"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "O índice «%d» é maior que o tamaño do vector na posición actual."
-#: ../json-glib/json-reader.c:486
+#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+#| "position."
msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "O índice «%d» é maior que o tamaño do obxecto na posición actual."
-#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
-#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
-#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
-#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
-#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
+#: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
+#: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
+#: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
+#: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
+#: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Non hai ningún nodo dipoñíbel na posición actual"
-#: ../json-glib/json-reader.c:577
+#: json-glib/json-reader.c:594
#, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un vector"
-#: ../json-glib/json-reader.c:640
+#: json-glib/json-reader.c:670
#, c-format
-msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
+#| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
+msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "O nodo actual é de tipo «%s», pero agardábase un obxecto."
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: json-glib/json-reader.c:677
#, c-format
-msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
+#| msgid ""
+#| "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
+msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "O membro «%s» non está definido no obxecto na posición actual."
-#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
+#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
#, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un obxecto"
-#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
-#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
-#: ../json-glib/json-reader.c:980
+#: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
+#: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
+#: json-glib/json-reader.c:1008
#, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
+msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un valor"
-#: ../json-glib/json-reader.c:943
+#: json-glib/json-reader.c:971
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "A posición actual non ten un tipo de cadea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]