[gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- Date: Tue, 8 Aug 2017 14:02:44 +0000 (UTC)
commit 361525946f5deeea43fa22310dca265cabc1b91a
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 8 16:02:28 2017 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 92 +++++++++++++++++++++--------------
po/cs.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 152 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 2203a52..95f35e8 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# Czech translation for gnome-system-monitor.
# Copyright (C) 2014 gnome-system-monitor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-22 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
#: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
-#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:12 C/mem-check.page:12
+#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/net-bits.page:11
#: C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
#: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/commandline.page:18 C/cpu-check.page:17 C/cpu-mem-normal.page:13
#: C/cpu-multicore.page:13 C/fs-device.page:15 C/fs-diskusage.page:15
-#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:14
+#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:15
#: C/process-files.page:13 C/process-kill.page:14 C/process-many.page:13
#: C/process-priority-change.page:16 C/process-status.page:16
msgid "2014"
@@ -636,19 +635,29 @@ msgstr ""
"takže vidět je potřebujete jen zřídka."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Patrick Pace"
+msgstr "Patrick Pace"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:21
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:24
msgid ""
"System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
"time, memory, and disk space are being used."
@@ -657,42 +666,51 @@ msgstr ""
"času, paměti a diskového místa používají."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sledování systému"
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/> System Monitor"
+msgstr "<_:media-1/> Sledování systému"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:24
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:33
+msgid ""
+"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
+"processor time, memory, and disk space are being used."
+msgstr ""
+"<app>Sledování systému</app> vám zobrazí, které programy vám běží a kolik "
+"procesorového času, paměti a diskového místa používají."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
msgid "Monitoring the CPU"
msgstr "Sledování CPU"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:28
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
msgid "Memory usage"
msgstr "Využití paměti"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:32
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
msgid "Questions about processes"
msgstr "Otázky o procesech"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:36
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
msgid "Common tasks with processes"
msgstr "Běžné úkony s procesy"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:40
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
msgid "Information about file systems"
msgstr "Informace o souborovém systému"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
msgid "Network information"
msgstr "Informace o síti"
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:48
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -708,9 +726,9 @@ msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
-#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
-#: C/process-update-speed.page:19 C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
+#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19 C/process-identify-file.page:19
+#: C/process-identify-hog.page:19 C/process-update-speed.page:19
+#: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
msgid "2011, 2014"
msgstr "2011, 2014"
@@ -1334,8 +1352,8 @@ msgid ""
"Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Search for Open Files</gui></"
"guiseq>."
msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui>Sledování systému</gui><gui>Hledat otevřené soubory"
-"</gui></guiseq>."
+"Klikněte na <guiseq><gui>Sledování systému</gui><gui>Hledat otevřené "
+"soubory</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/process-identify-file.page:41
@@ -1474,8 +1492,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/process-many.page:16
-msgid "Lots of system processes run automatically in the background"
-msgstr "Většina systémových procesů běží automaticky na pozadí"
+msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
+msgstr "Většina systémových procesů běží automaticky na pozadí."
#. (itstool) path: page/title
#: C/process-many.page:19
@@ -1757,8 +1775,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/solaris-mode.page:22
-msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs"
-msgstr "Jak použít režim Solaris, aby byl brán v úvahu počet CPU"
+msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
+msgstr "Jak použít režim Solaris, aby byl brán v úvahu počet CPU."
#. (itstool) path: page/title
#: C/solaris-mode.page:25
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 943e0a3..717532d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-30 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
@@ -968,94 +968,126 @@ msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Vlastník“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Width of process “Total disk write” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové zápisy celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové zápisy celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Width of process “Total disk read” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové čtení celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové čtení celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Width of process “Disk read” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové čtení“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové čtení“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Width of process “Disk write” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskový zápis“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskový zápis“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Šířka sloupce „Priorita“ procesu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Priorita“ procesu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Sloupec řazení zobrazení disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Pořadí řazení zobrazení disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Pořadí sloupců zobrazení disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Šířka sloupce „Zařízení“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Zařízení“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Složka“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Složka“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Šířka sloupce „Typ“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Typ“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Šířka sloupce „Celkem“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Celkem“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Šířka sloupce „Volné“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Volné“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Šířka sloupce „K dispozici“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „K dispozici“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Šířka sloupce „Použito“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Použito“ v seznamu disků"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Sloupec řazení paměťových map"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Pořadí řazení paměťových map"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
msgid "Open files sort column"
msgstr "Sloupec řazení otevřených souborů"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
msgid "Open files sort order"
msgstr "Pořadí řazení otevřených souborů"
@@ -1203,76 +1235,76 @@ msgstr ""
"vyšší prioritě."
#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Control Group"
msgstr "Řídící skupina"
@@ -1281,29 +1313,45 @@ msgstr "Řídící skupina"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/proctable.cpp:330
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:341
msgid "Unit"
msgstr "Součást"
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:342
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Seat"
msgstr "Sídlo"
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:346
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
+#: ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Disk read total"
+msgstr "Diskové čtení celkem"
+
+#: ../src/proctable.cpp:348
+msgid "Disk write total"
+msgstr "Diskový zápis celkem"
+
+#: ../src/proctable.cpp:349
+msgid "Disk read"
+msgstr "Diskové čtení"
+
+#: ../src/proctable.cpp:350
+msgid "Disk write"
+msgstr "Diskový zápis"
+
#: ../src/util.cpp:27
msgid "Running"
msgstr "Běží"
@@ -1425,7 +1473,7 @@ msgid "Very Low Priority"
msgstr "Velmi nízká priorita"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:630
+#: ../src/util.cpp:667
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]