[gnome-documents] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Turkish translation
- Date: Sun, 13 Aug 2017 11:43:33 +0000 (UTC)
commit 2149f57e975be414fc70fd2cf5fb196a5ac17da3
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Aug 13 11:43:24 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f28ff6c..555f54d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,19 +4,20 @@
#
# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012, 2013.
# Yaşar Şentürk <yasarix gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2016.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
+# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-16 03:52+0300\n"
-"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-13 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 14:41+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
-#: ../src/lib/gd-utils.c:329 ../src/overview.js:1053
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:112
+#: ../src/overview.js:1052
msgid "Books"
msgstr "Kitaplar"
@@ -134,8 +135,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Uygulamanın gece kipinde olup olmadığı."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:322 ../src/overview.js:1053
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/overview.js:1052
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Belgelerinize erişin, yönetin ve paylaşın"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokümanlar;PDF;Belgeler;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/preview.js:454
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/preview.js:453
msgid "Night Mode"
msgstr "Gece Kipi"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "_Kopyala"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:962
+#: ../src/selections.js:988
msgid "Open"
msgstr "Aç"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır..."
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4 ../src/preview.js:463
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4 ../src/preview.js:462
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Tümünü Seç"
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1057
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1056
#: ../src/search.js:126 ../src/search.js:132
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"
@@ -422,99 +423,99 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: ../src/application.js:125
+#: ../src/application.js:126
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Programın sürümünü göster"
-#: ../src/documents.js:754
+#: ../src/documents.js:794
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırma başarısız oldu"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:796 ../src/search.js:459
+#: ../src/documents.js:836 ../src/search.js:459
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:839
+#: ../src/documents.js:879
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:840
+#: ../src/documents.js:880
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Belgeler ile Çalışmaya Başlama"
-#: ../src/documents.js:865 ../src/documents.js:1068 ../src/documents.js:1171
-#: ../src/documents.js:1363
+#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1115 ../src/documents.js:1218
+#: ../src/documents.js:1412
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:927
+#: ../src/documents.js:972
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Belgeleri"
-#: ../src/documents.js:928
+#: ../src/documents.js:973
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:1070 ../src/documents.js:1365
+#: ../src/documents.js:1117 ../src/documents.js:1414
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hesap Tablosu"
-#: ../src/documents.js:1072 ../src/documents.js:1367 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:1119 ../src/documents.js:1416 ../src/presentation.js:44
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: ../src/documents.js:1074 ../src/documents.js:1369
+#: ../src/documents.js:1121 ../src/documents.js:1418
msgid "e-Book"
msgstr "e-kitap"
-#: ../src/documents.js:1076 ../src/documents.js:1371
+#: ../src/documents.js:1123 ../src/documents.js:1420
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1126
+#: ../src/documents.js:1173
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1260 ../src/documents.js:1261
+#: ../src/documents.js:1307 ../src/documents.js:1308
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1545
+#: ../src/documents.js:1594
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin."
-#: ../src/documents.js:1548
+#: ../src/documents.js:1597
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Lütfen vekil sunucu ayarlarınızı kontrol edin."
-#: ../src/documents.js:1551
+#: ../src/documents.js:1600
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Belge servisinde oturum açılamadı."
-#: ../src/documents.js:1554
+#: ../src/documents.js:1603
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Belge bulunamadı."
-#: ../src/documents.js:1557
+#: ../src/documents.js:1606
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, şüpheli bir durum var (%d)."
-#: ../src/documents.js:1564
+#: ../src/documents.js:1613
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Kitaplar uygulamasının bir önizlemesini kullanıyorsunuz. Tam kapsamlı "
"görüntüleme yetenekleri yakında geliyor!"
-#: ../src/documents.js:1566
+#: ../src/documents.js:1615
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr ""
"başvurun."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1589
+#: ../src/documents.js:1638
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ahh! “%s” yüklenemedi."
@@ -533,11 +534,16 @@ msgstr "Ahh! “%s” yüklenemedi."
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
-#: ../src/evinceview.js:596 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: ../src/epubview.js:228
+#, javascript-format
+msgid "chapter %s of %s"
+msgstr "bölüm %s / %s"
+
+#: ../src/evinceview.js:590 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: ../src/evinceview.js:604
+#: ../src/evinceview.js:598
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bu sayfayı yer imlerine ekle"
@@ -574,15 +580,15 @@ msgstr "İçerik tablosu yok"
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:323
+#: ../src/lib/gd-utils.c:328
msgid "A document manager application"
msgstr "Belge yönetimi uygulaması"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:330
+#: ../src/lib/gd-utils.c:333
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Bir e-kitap yönetici uygulaması"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:338
+#: ../src/lib/gd-utils.c:340
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
@@ -691,41 +697,41 @@ msgstr[0] "%d seçildi"
msgid "Select Items"
msgstr "Ögeleri Seç"
-#: ../src/overview.js:877
+#: ../src/overview.js:876
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: ../src/overview.js:879
+#: ../src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d gün önce"
-#: ../src/overview.js:883
+#: ../src/overview.js:882
msgid "Last week"
msgstr "Geçen hafta"
-#: ../src/overview.js:885
+#: ../src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hafta önce"
-#: ../src/overview.js:889
+#: ../src/overview.js:888
msgid "Last month"
msgstr "Geçen ay"
-#: ../src/overview.js:891
+#: ../src/overview.js:890
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ay önce"
-#: ../src/overview.js:895
+#: ../src/overview.js:894
msgid "Last year"
msgstr "Geçen sene"
-#: ../src/overview.js:897
+#: ../src/overview.js:896
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -774,16 +780,16 @@ msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:446 ../src/selections.js:959
+#: ../src/preview.js:445 ../src/selections.js:985
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: ../src/preview.js:778
+#: ../src/preview.js:770
msgid "Find Previous"
msgstr "Öncekini Bul"
-#: ../src/preview.js:784
+#: ../src/preview.js:776
msgid "Find Next"
msgstr "Sonrakini Bul"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]