[evince] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Turkish translation
- Date: Sun, 13 Aug 2017 15:14:02 +0000 (UTC)
commit 232dbc006a944b585c1c06225e6c3b3be36744e7
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Aug 13 15:13:53 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0aac030..e4aeac7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Serdar CICEK <serdar nerd com tr>, 2008.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014.
# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-11 14:24+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:13+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,12 +26,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:129
+#: ../backend/comics/comics-document.c:99
+#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#| msgid "File corrupted"
+msgid "File is corrupted"
+msgstr "Dosya bozulmuş"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+msgid "Archive is encrypted"
+msgstr "Arşiv şifrelenmiş"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Arşivde dosya yok"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:192
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Bir çizgi roman MIME türü değil: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+#: ../backend/comics/comics-document.c:199
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -39,20 +54,10 @@ msgstr ""
"libarchive, bu çizgi romanın sıkıştırmasını desteklemiyor. Lütfen "
"dağıtıcınız ile iletişim kurun"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Arşiv için yerel yol alınamıyor"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:202
-#| msgid "No files in archive"
-msgid "File corrupted or no files in archive"
-msgstr "Dosya bozuk veya arşivde dosya yok"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "%s arşivinde hiçbir resim bulunamadı"
-
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Comic Books"
@@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4686
+#: ../shell/ev-window.c:4687
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -680,8 +685,8 @@ msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Geçici dosyayı sil"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Ayar dosyasını yazdır"
+msgid "File specifying print settings"
+msgstr "Yazdırma ayarlarını belirten dosya"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "DOSYA"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Belge Önizleyici"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3269
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu."
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Yazdır…"
msgid "Outline"
msgstr "Ana Hat"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
@@ -1174,131 +1179,131 @@ msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge yalnızca boş sayfalar içeriyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1888
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2072
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2311
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge, %s konumundan yeniden yükleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
-#: ../shell/ev-window.c:2558
+#: ../shell/ev-window.c:2559
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
-#: ../shell/ev-window.c:2631
+#: ../shell/ev-window.c:2632
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge, %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek, %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2637
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim, %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Dosya, “%s” olarak kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2712
+#: ../shell/ev-window.c:2713
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2717
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:2833
msgid "Save a Copy"
msgstr "Bir Kopya Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Could not send current document"
msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
-#: ../shell/ev-window.c:3213
+#: ../shell/ev-window.c:3214
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
-#: ../shell/ev-window.c:3326
+#: ../shell/ev-window.c:3327
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3541
+#: ../shell/ev-window.c:3542
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor."
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3545
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor."
-#: ../shell/ev-window.c:3556
+#: ../shell/ev-window.c:3557
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
-#: ../shell/ev-window.c:3558
+#: ../shell/ev-window.c:3559
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer belgeyi yeniden yüklerseniz değişiklikler temelli yok olacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:3570
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir kopya kaydetmezseniz, değişiklikler temelli yok olacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3573
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3578
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3661
+#: ../shell/ev-window.c:3662
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3668
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1315,32 +1320,32 @@ msgstr[0] ""
"Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi "
"beklensin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3687
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3691
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:4221
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
-#: ../shell/ev-window.c:5370
+#: ../shell/ev-window.c:5371
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:5372
+#: ../shell/ev-window.c:5373
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5376
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1351,39 +1356,39 @@ msgstr ""
"klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
"taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5381
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
-#: ../shell/ev-window.c:5895 ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Dış uygulama başlatılamadı."
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:5969
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Dış bağlantı açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Resim kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:6397
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek açılamadı"
-#: ../shell/ev-window.c:6453
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6501
+#: ../shell/ev-window.c:6502
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
@@ -1836,6 +1841,13 @@ msgstr ""
"Şu belge biçimlerini destekler: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX "
"ile), ve Çizgi Roman (Comic Books) arşivleri (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~| msgid "No files in archive"
+#~ msgid "File corrupted or no files in archive"
+#~ msgstr "Dosya bozuk veya arşivde dosya yok"
+
+#~ msgid "Print settings file"
+#~ msgstr "Ayar dosyasını yazdır"
+
#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr ""
@@ -1853,9 +1865,6 @@ msgstr ""
#~ "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
#~ msgstr "Bu tür çizgi roman sıkıştırması açmak için uygun komut bulunamıyor"
-#~ msgid "File corrupted"
-#~ msgstr "Dosya bozulmuş"
-
#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
#~ msgstr "“%s” silerken hata oldu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]