[file-roller] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 15 Aug 2017 04:42:52 +0000 (UTC)
commit f13ce6771fb73e09786c5c6576521b7b31b72107
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Aug 15 06:42:40 2017 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 508 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6641fba..5002cd4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Serbian translation of file-roller
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be>
# Игор Несторовић <igor prevod org> 2005
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 05:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 06:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,10 +23,14 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "Ваљач датотеке"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
msgstr "Отворите, мењајте и правите запаковане датотеке архиве"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -34,32 +38,31 @@ msgstr ""
"Управљач архивом је основни Гномов програм за отварање, стварање, и мењање "
"архива и запакованих датотека архива."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
msgstr ""
"Управљач архивом подржава широки опсег различитих датотека архива, "
"укључујући:"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
msgstr "гзип архиве (.tar.gz, .tgz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
msgstr "бзип архиве (.tar.bz, .tbz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
msgid "zip archives (.zip)"
msgstr "зип архиве (.zip)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "иксз архиве (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
msgid "Archive Manager"
msgstr "Управљач архивом"
@@ -102,9 +105,12 @@ msgid "List Mode"
msgstr "Начин исписивања"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, "
+#| "use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
"Користите „all-files“ — све датотеке, да видите све датотеке из архиве на "
"једном списку, користите „as-folder“ — као фасцикла, да се крећете кроз "
@@ -163,8 +169,11 @@ msgid "Editors"
msgstr "Уређивачи"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
+#| msgid ""
+#| "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+#| "with the file type."
msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
"Списак програма који се налазе у прозорчету „Отвори датотеку“ а нису "
@@ -211,17 +220,36 @@ msgstr "Основна величина запремине"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Подразумевана величина запремина."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Распакуј овде"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Распакујтее изабрану архиву у тренутну фасциклу"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+#| msgid "_Extract…"
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Распакуј у…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Распакујте изабрану архиву"
+
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву"
#: ../src/dlg-add.c:115
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“"
#: ../src/dlg-add.c:182
-#| msgid "Add Files"
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Додајте датотеке"
@@ -232,14 +260,12 @@ msgstr "_Могућности"
#. load options
#: ../src/dlg-add.c:204
-#| msgid "Load Options"
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Учитај подешавања"
#. save options
#: ../src/dlg-add.c:211
-#| msgid "Save Options"
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Сачувај подешавања"
@@ -249,27 +275,25 @@ msgstr "Сачувај подешавања"
msgid "Reset Options"
msgstr "Врати подешавања"
-#: ../src/dlg-add.c:763
-#| msgid "Load Options"
+#: ../src/dlg-add.c:764
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Учитавање подешавања"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: ../src/dlg-add.c:855
-#| msgid "Save Options"
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Чување подешавања"
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
msgid "_Options Name:"
msgstr "Назив _опција:"
@@ -280,7 +304,8 @@ msgstr "У _реду"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+#| msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Потребна је лозинка за „%s“"
#: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -288,14 +313,18 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Погрешна лозинка."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "Паковање у току"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to create it?"
msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
@@ -303,29 +332,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да је направите?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
msgid "Create _Folder"
msgstr "Направи _фасциклу"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распакивање није изведено"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+#| "\"%s\""
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“"
#: ../src/dlg-extract.c:279
-#| msgid "Extract"
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Распакивање"
@@ -336,8 +367,8 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одг
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Врста архиве није подржана."
@@ -360,7 +391,8 @@ msgstr "_Потражи наредбу"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
+#| msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
#: ../src/dlg-prop.c:107
@@ -370,17 +402,24 @@ msgstr "Особине за %s"
#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+#| msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“?"
#. secondary text
#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "%d files have been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"%d датотека је измењена спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у "
@@ -397,7 +436,8 @@ msgstr[3] ""
#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Да ажурирам датотеке у архиви „%s“?"
#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -439,9 +479,9 @@ msgid ""
msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма"
#: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“"
+#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“"
#: ../src/fr-application.c:85
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
@@ -460,15 +500,15 @@ msgid "Show version"
msgstr "Приказује издање"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
-#| msgid "Extract archive"
+#: ../src/fr-application.c:605
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Распакивање архиве"
# bug(slobo): сам оригинал је помало непрактичан, додајем користан опис
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
+#: ../src/fr-application.c:485
+#| msgid "- Create and modify an archive"
+msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
@@ -492,29 +532,33 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+#| msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Немате одговарајућа овлашћења."
#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Не можете мењати ову врсту архиве"
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#| msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Не можете додати архиву у саму себе."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+#| msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
msgstr "Додајем „%s“"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+#| msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Извлачим „%s“"
#: ../src/fr-command.c:597
@@ -525,7 +569,8 @@ msgstr "Архива није пронађена"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+#| msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
msgstr "Уклањам „%s“"
#: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -550,9 +595,9 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Не могу да учитам место"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:3032
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не могу да направим архиву"
@@ -560,37 +605,41 @@ msgstr "Не могу да направим архиву"
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Морате да наведете назив архиве."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Немате дозволу да направите архиву у овој фасцикли"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Нови назив је исти као и стари, молим упишите други назив."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Датотека већ постоји у „%s“. Уколико је замените преписаћете њен садржај."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не могу да обришем стару архиву."
#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
-#| msgid "Open"
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Отварање"
@@ -603,98 +652,110 @@ msgstr "Све архиве"
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
msgid "Operation completed"
msgstr "Радња је завршена"
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1634
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:2024
msgid "[read only]"
msgstr "[само за читање]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2165
#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Нисам могао да прикажем фасциклу „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+#| msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
msgstr "Стварам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2342
#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+#| msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
msgstr "Учитавам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2346
#, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+#| msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
msgstr "Читам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2350
#, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+#| msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Бришем датотеке из „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2354
#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+#| msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
msgstr "Испробавам „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2357
msgid "Getting the file list"
msgstr "Добављам списак датотека"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2361
#, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Умножавам датотеке за додавање у „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2365
#, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+#| msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Додајем датотеке у „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2369
#, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+#| msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Извлачим датотеке из „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2372
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2381
#, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+#| msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
msgstr "Чувам „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2388
#, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+#| msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Преименујем датотеке у „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2392
#, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+#| msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Ажурирам датотеке у „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2681
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -703,87 +764,89 @@ msgstr[1] "Преостале су %'d датотеке"
msgstr[2] "Преостало је %'d датотека"
msgstr[3] "Преостала је једна датотека"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
msgid "Please wait…"
msgstr "Молим сачекајте…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2803
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распакивање је успешно завршено"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2806
msgid "_Show the Files"
msgstr "Прикажи _датотеке"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
#, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+#| msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
msgstr "„%s“ је успешно направљена"
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2830
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отвори архиву"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Наредба је неочекивано прекинута."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Јавила се грешка приликом распакивања датотека."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3043
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+#| msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Не могу да отворим „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3048
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Јавила се грешка приликом учитавања архиве."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3052
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Јавила се грешка приликом уклањања датотека из архиве."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3058
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Јавила се грешка приликом додавања датотека у архиву."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3062
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Јавила се грешка приликом проверавања архиве."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3067
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Јавила се грешка приликом чувања архиве."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3071
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Дошло је до грешке приликом преименовања датотека."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3075
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Дошло је до грешке приликом освежавања датотека."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3079
msgid "An error occurred."
msgstr "Јавила се грешка."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3085
msgid "Command not found."
msgstr "Наредба није пронађена."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3241
msgid "Test Result"
msgstr "Резултат провере"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Нисам могао да изведем радњу"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -791,137 +854,144 @@ msgstr ""
"Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите "
"нову архиву?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4266
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4269
msgid "Create _Archive"
msgstr "Направи _архиву"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
msgid "New Archive"
msgstr "Нова архива"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:5016
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5055
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Датум измене"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5057
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Место"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "Extract"
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Распакуј"
-#: ../src/fr-window.c:5769
-#| msgid "Add Files"
+#: ../src/fr-window.c:5824
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Додај датотеке"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
msgid "Find files by name"
msgstr "Пронађите датотеке према називу"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5876
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Идите на претходно посећено место"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5881
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Идите на следеће посећено место"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5891
msgid "Go to the home location"
msgstr "Идите на полазно место"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open"
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6747
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+#| msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Да заменим датотеку „%s“?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6750
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6756
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени _све"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6757
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7759
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8083
msgid "Last Output"
msgstr "Детаљан испис"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Нови назив је празан, молим упишите назив."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8316
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the "
+#| "following characters: %s, please type other name."
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: "
-"%s, молим упишите други назив."
+"Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %"
+"s, молим упишите други назив."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8352
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -929,14 +999,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
msgid "Please use a different name."
msgstr "Користите неки други назив."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8354
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -944,51 +1018,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8424
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
msgid "_New folder name:"
msgstr "Нови назив _фасцикле:"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
msgid "_New file name:"
msgstr "Нови назив _датотеке:"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8429
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не могу да преименујем фасциклу"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8902
#, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Премештам датотеке из „%s“ у „%s“"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8905
#, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Умножавам датотеке из „%s“ у „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8956
msgid "Paste Selection"
msgstr "Убаци изабрано"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8957
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Одредишна фасцикла:"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Убаци"
@@ -1316,18 +1392,9 @@ msgstr "Број датотека:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:"
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "Распакуј овде"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "Распакујтее изабрану архиву у тренутну фасциклу"
-
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "Распакуј у..."
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "Распакујте изабрану архиву"
-
#~ msgid "Compress..."
#~ msgstr "Запакуј..."
@@ -1379,9 +1446,6 @@ msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажур
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Приказује могућности управљања сесијом"
-#~ msgid "File Roller"
-#~ msgstr "Ваљач датотеке"
-
#~ msgid "_New Archive"
#~ msgstr "_Нова архива"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6cb1828..a46def2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Serbian translation of file-roller
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be>
# Igor Nestorović <igor prevod org> 2005
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 05:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 06:41+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -23,10 +23,14 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "File Roller"
+msgstr "Valjač datoteke"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
msgstr "Otvorite, menjajte i pravite zapakovane datoteke arhive"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
@@ -34,32 +38,31 @@ msgstr ""
"Upravljač arhivom je osnovni Gnomov program za otvaranje, stvaranje, i menjanje "
"arhiva i zapakovanih datoteka arhiva."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
msgstr ""
"Upravljač arhivom podržava široki opseg različitih datoteka arhiva, "
"uključujući:"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
msgstr "gzip arhive (.tar.gz, .tgz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
msgstr "bzip arhive (.tar.bz, .tbz)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
msgid "zip archives (.zip)"
msgstr "zip arhive (.zip)"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "iksz arhive (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljač arhivom"
@@ -102,9 +105,12 @@ msgid "List Mode"
msgstr "Način ispisivanja"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, "
+#| "use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
"Koristite „all-files“ — sve datoteke, da vidite sve datoteke iz arhive na "
"jednom spisku, koristite „as-folder“ — kao fascikla, da se krećete kroz "
@@ -163,8 +169,11 @@ msgid "Editors"
msgstr "Uređivači"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
+#| msgid ""
+#| "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+#| "with the file type."
msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
"Spisak programa koji se nalaze u prozorčetu „Otvori datoteku“ a nisu "
@@ -211,17 +220,36 @@ msgstr "Osnovna veličina zapremine"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Podrazumevana veličina zapremina."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakuj ovde"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Raspakujtee izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+#| msgid "_Extract…"
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Raspakuj u…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakujte izabranu arhivu"
+
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ne mogu da dodam datoteke u arhivu"
#: ../src/dlg-add.c:115
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“"
#: ../src/dlg-add.c:182
-#| msgid "Add Files"
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodajte datoteke"
@@ -232,14 +260,12 @@ msgstr "_Mogućnosti"
#. load options
#: ../src/dlg-add.c:204
-#| msgid "Load Options"
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Učitaj podešavanja"
#. save options
#: ../src/dlg-add.c:211
-#| msgid "Save Options"
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Sačuvaj podešavanja"
@@ -249,27 +275,25 @@ msgstr "Sačuvaj podešavanja"
msgid "Reset Options"
msgstr "Vrati podešavanja"
-#: ../src/dlg-add.c:763
-#| msgid "Load Options"
+#: ../src/dlg-add.c:764
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Učitavanje podešavanja"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../src/dlg-add.c:855
-#| msgid "Save Options"
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Čuvanje podešavanja"
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
msgid "_Options Name:"
msgstr "Naziv _opcija:"
@@ -280,7 +304,8 @@ msgstr "U _redu"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+#| msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Potrebna je lozinka za „%s“"
#: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -288,14 +313,18 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Pogrešna lozinka."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "Pakovanje u toku"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to create it?"
msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
@@ -303,29 +332,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li želite da je napravite?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
msgid "Create _Folder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
+#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+#| "\"%s\""
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fasciklu „%s“"
#: ../src/dlg-extract.c:279
-#| msgid "Extract"
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Raspakivanje"
@@ -336,8 +367,8 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom traženja odgovarajućeg programa:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
+#: ../src/fr-window.c:9512
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
@@ -360,7 +391,8 @@ msgstr "_Potraži naredbu"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
+#| msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Unesite lozinku za „%s“"
#: ../src/dlg-prop.c:107
@@ -370,17 +402,24 @@ msgstr "Osobine za %s"
#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+#| msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Da ažuriram datoteku „%s“ u arhivi „%s“?"
#. secondary text
#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "%d files have been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"%d datoteka je izmenjena spoljnim programom. Ako ne ažurirate datoteke u "
@@ -397,7 +436,8 @@ msgstr[3] ""
#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Da ažuriram datoteke u arhivi „%s“?"
#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -439,9 +479,9 @@ msgid ""
msgstr "Raspakuje sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izlazi iz programa"
#: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"Podrazumevana fascikla koja se koristi za naredbe „--add“ i „--extract“"
+#| msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
+msgstr "Podrazumevana fascikla koja se koristi za naredbe „--add“ i „--extract“"
#: ../src/fr-application.c:85
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
@@ -460,15 +500,15 @@ msgid "Show version"
msgstr "Prikazuje izdanje"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
-#| msgid "Extract archive"
+#: ../src/fr-application.c:605
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakivanje arhive"
# bug(slobo): sam original je pomalo nepraktičan, dodajem koristan opis
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
+#: ../src/fr-application.c:485
+#| msgid "- Create and modify an archive"
+msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
@@ -492,29 +532,33 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
#: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+#| msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja."
#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive"
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#| msgid "You can't add an archive to itself."
+msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+#| msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
msgstr "Dodajem „%s“"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+#| msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Izvlačim „%s“"
#: ../src/fr-command.c:597
@@ -525,7 +569,8 @@ msgstr "Arhiva nije pronađena"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+#| msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
msgstr "Uklanjam „%s“"
#: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -550,9 +595,9 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Ne mogu da učitam mesto"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:3032
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ne mogu da napravim arhivu"
@@ -560,37 +605,41 @@ msgstr "Ne mogu da napravim arhivu"
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate da navedete naziv arhive."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#| msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novi naziv je isti kao i stari, molim upišite drugi naziv."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamenite prepisaćete njen sadržaj."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ne mogu da obrišem staru arhivu."
#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
-#| msgid "Open"
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Otvaranje"
@@ -603,98 +652,110 @@ msgstr "Sve arhive"
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
msgid "Operation completed"
msgstr "Radnja je završena"
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1634
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:2024
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2165
#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+#| msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+#| msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
msgstr "Stvaram „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2342
#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+#| msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
msgstr "Učitavam „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2346
#, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+#| msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
msgstr "Čitam „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2350
#, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+#| msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Brišem datoteke iz „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2354
#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+#| msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
msgstr "Isprobavam „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2357
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dobavljam spisak datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2361
#, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Umnožavam datoteke za dodavanje u „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2365
#, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+#| msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dodajem datoteke u „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2369
#, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+#| msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Izvlačim datoteke iz „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2372
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Umnožavam raspakovane datoteke u odredište"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2381
#, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+#| msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
msgstr "Čuvam „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2388
#, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+#| msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Preimenujem datoteke u „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2392
#, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+#| msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Ažuriram datoteke u „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2681
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -703,87 +764,89 @@ msgstr[1] "Preostale su %'d datoteke"
msgstr[2] "Preostalo je %'d datoteka"
msgstr[3] "Preostala je jedna datoteka"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
msgid "Please wait…"
msgstr "Molim sačekajte…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2803
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2806
msgid "_Show the Files"
msgstr "Prikaži _datoteke"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
#, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+#| msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
msgstr "„%s“ je uspešno napravljena"
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2830
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otvori arhivu"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3043
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+#| msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3048
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3052
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3058
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3062
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3067
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3071
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Došlo je do greške prilikom preimenovanja datoteka."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3075
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Došlo je do greške prilikom osvežavanja datoteka."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3079
msgid "An error occurred."
msgstr "Javila se greška."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3085
msgid "Command not found."
msgstr "Naredba nije pronađena."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3241
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat provere"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
+#: ../src/fr-window.c:9309
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -791,137 +854,144 @@ msgstr ""
"Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite "
"novu arhivu?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4266
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4269
msgid "Create _Archive"
msgstr "Napravi _arhivu"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
msgid "New Archive"
msgstr "Nova arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:5016
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5055
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Datum izmene"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5057
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "Extract"
+#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Raspakuj"
-#: ../src/fr-window.c:5769
-#| msgid "Add Files"
+#: ../src/fr-window.c:5824
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
msgid "Find files by name"
msgstr "Pronađite datoteke prema nazivu"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5876
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idite na prethodno posećeno mesto"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5881
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idite na sledeće posećeno mesto"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5891
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idite na polazno mesto"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
-#| msgid "Open"
+#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6747
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+#| msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Da zamenim datoteku „%s“?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6750
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6756
msgid "Replace _All"
msgstr "Zameni _sve"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6757
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+#| msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Ne mogu da sačuvam arhivu „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7759
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8083
msgid "Last Output"
msgstr "Detaljan ispis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novi naziv je prazan, molim upišite naziv."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8316
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the "
+#| "following characters: %s, please type other name."
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-"Naziv „%s“ nije ispravan zato što sadrži barem jedan od sledećih znakova: "
-"%s, molim upišite drugi naziv."
+"Naziv „%s“ nije ispravan zato što sadrži barem jedan od sledećih znakova: %"
+"s, molim upišite drugi naziv."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8352
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -929,14 +999,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
msgid "Please use a different name."
msgstr "Koristite neki drugi naziv."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8354
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -944,51 +1018,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8424
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
msgid "_New folder name:"
msgstr "Novi naziv _fascikle:"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8425
msgid "_New file name:"
msgstr "Novi naziv _datoteke:"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8429
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8902
#, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Premeštam datoteke iz „%s“ u „%s“"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8905
#, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+#| msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Umnožavam datoteke iz „%s“ u „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8956
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ubaci izabrano"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8957
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Odredišna fascikla:"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Ubaci"
@@ -1316,18 +1392,9 @@ msgstr "Broj datoteka:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:"
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "Raspakuj ovde"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "Raspakujtee izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
-
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "Raspakuj u..."
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "Raspakujte izabranu arhivu"
-
#~ msgid "Compress..."
#~ msgstr "Zapakuj..."
@@ -1379,9 +1446,6 @@ msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:"
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom"
-#~ msgid "File Roller"
-#~ msgstr "Valjač datoteke"
-
#~ msgid "_New Archive"
#~ msgstr "_Nova arhiva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]